30.05.2011 |
1:54:44 |
gen. |
enounce |
публично заявлять |
30.05.2011 |
1:54:44 |
gen. |
enounce |
провозглашать |
30.05.2011 |
1:54:14 |
gen. |
enounce |
называть |
30.05.2011 |
1:54:14 |
gen. |
enounce |
формулировать |
30.05.2011 |
1:52:42 |
gen. |
enough to try the patience of a saint |
хоть у кого терпение лопнет |
30.05.2011 |
1:51:35 |
gen. |
enough to rouse the dead |
очень громкий |
30.05.2011 |
1:49:47 |
gen. |
enough to make a saint swear |
даже у святого терпение может лопнуть |
30.05.2011 |
1:47:51 |
gen. |
enough and to spare |
за глаза довольно |
30.05.2011 |
1:44:20 |
polit. |
enosis |
присоединение Кипра к Греции (энозис) |
30.05.2011 |
1:42:40 |
gen. |
enormously |
весьма |
30.05.2011 |
1:41:38 |
polit. |
enormous profit |
огромные прибыли |
30.05.2011 |
1:40:22 |
gen. |
enormous number |
огромное количество |
30.05.2011 |
1:39:26 |
polit. |
enormous financial outlay |
огромные финансовые затраты |
30.05.2011 |
1:38:46 |
polit. |
enormous difficulties |
огромные трудности |
30.05.2011 |
1:36:14 |
gen. |
ennoblement |
возведение в дворянский титул |
30.05.2011 |
1:32:46 |
polit. |
enmity towards something |
враждебность (к чему-либо) |
30.05.2011 |
1:18:58 |
gen. |
enlightenment |
образование |
30.05.2011 |
1:18:58 |
gen. |
enlightenment |
обучение |
30.05.2011 |
1:16:33 |
gen. |
an enlightening description |
пояснительное описание |
30.05.2011 |
1:15:41 |
gen. |
thoroughly enlightening |
в высшей степени назидательный |
30.05.2011 |
1:15:41 |
gen. |
thoroughly enlightening |
в высшей степени поучительный |
30.05.2011 |
1:13:55 |
gen. |
enlightening |
назидательный |
30.05.2011 |
1:13:55 |
gen. |
enlightening |
наставительный |
30.05.2011 |
1:13:55 |
gen. |
enlightening |
поучительный |
30.05.2011 |
1:05:28 |
IT |
enlargement zooming |
увеличение размеров |
30.05.2011 |
1:05:28 |
IT |
enlargement zooming |
растяжка |
30.05.2011 |
1:04:19 |
polit. |
enlargement of a community |
расширение сообщества |
30.05.2011 |
1:02:03 |
polit. |
enlarged reproduction |
расширенное воспроизводство |
30.05.2011 |
1:01:31 |
polit. |
enlarged plenary meeting |
расширенный пленум |
30.05.2011 |
1:00:02 |
polit. |
enlarged committee |
комитет расширенного состава |
30.05.2011 |
0:55:04 |
gen. |
the enjoyment of civic rights |
обладание гражданскими правами |
30.05.2011 |
0:50:31 |
gen. |
enjoin from doing something |
запрещать делать (что-либо) |
30.05.2011 |
0:48:45 |
phys. |
enigma of generations |
загадка поколений (квантовая теория поля) |
30.05.2011 |
0:40:59 |
progr. |
fixing |
устранение дефектов (приложения) |
30.05.2011 |
0:32:32 |
progr. |
preventive maintenance |
упреждающее сопровождение |
30.05.2011 |
0:18:59 |
progr. |
functional requirement |
функциональное требование (к ПО; требование, выражающее одну из функций, которые должно выполнять приложение) |
30.05.2011 |
0:13:46 |
progr. |
formal methods |
формальные методы (строгие методы спецификации требований, проекта или реализации, базирующиеся на законах математики или логики) |
30.05.2011 |
0:08:33 |
commer. |
risk reduction theory |
теория снижения риска (теория потребительского поведения, утверждающая, что выбор при покупке осуществляется исходя из минимизации осознанного риска, связанного с ошибочным выбором; такие товары как дезодоранты, краски для волос и детское питание, связаны с высоким осознанным риском, и поэтому потребители обычно покупают товары известных фирм; для товаров, связанных с меньшим осознанным риском, отмечается тенденция менять марки или фирмы в ответ на рекламу или изменение цены) |
30.05.2011 |
0:06:16 |
manag. |
risk response system |
система реагирования на ситуации, связанные с риском |
30.05.2011 |
0:05:23 |
manag. |
risk response planning |
планирование реагирования на ситуации, связанные с риском |
30.05.2011 |
0:01:24 |
progr. |
risk retirement |
устранение риска (процесс ликвидации факторов, угрожающих успешному исполнению проекта. Можно или найти способ избежать риска, или принять меры по снижению его влияния на проект) |
29.05.2011 |
23:57:23 |
progr. |
retirement |
устранение |
29.05.2011 |
23:52:29 |
polit. |
project of the century |
проект века |
29.05.2011 |
23:51:02 |
IT |
project management software |
программы управления проектированием (в САПР) |
29.05.2011 |
23:49:31 |
progr. |
project management program |
программа управления проектами |
29.05.2011 |
23:33:54 |
progr. |
USDP |
Унифицированный процесс разработки программного обеспечения (см. Unified Software Development Process) |
29.05.2011 |
23:32:32 |
progr. |
Unified Software Development Process |
Унифицированный процесс разработки программного обеспечения (сокр. USDP; процесс разработки, созданный Якобсоном, Бучем и Рамбо, в котором основное внимание уделяется вариантам использования) |
29.05.2011 |
23:32:32 |
progr. |
Unified Software Development Process |
Унифицированный процесс разработки ПО |
29.05.2011 |
23:19:53 |
progr. |
roadmap |
схема (список действий, приводящий к достижению поставленной цели) |
29.05.2011 |
23:14:46 |
progr. |
MTTF |
средний период ошибки (см. mean-time-to-failure) |
29.05.2011 |
22:59:09 |
progr. |
spiral |
спиральный тип процесса разработки (процесс разработки программного обеспечения, суть которого заключается в том, что на каждой итерации строится очередная версия приложения на основе её предыдущей версии.) |
29.05.2011 |
22:50:09 |
progr. |
SRS |
спецификация требований к программному обеспечению (см. software requirements specification) |
29.05.2011 |
22:48:15 |
progr. |
software requirements specification |
спецификация требований к программному обеспечению (сокр. SRS; в этом документе определяется, что должно делать приложение) |
29.05.2011 |
22:48:15 |
progr. |
software requirements specification |
спецификация требований к ПО (документ, описывающий все данные, требования к функционированию и поведению ПО, все ограничения, а также все требования к аттестации ПО) |
29.05.2011 |
22:31:25 |
progr. |
SDF |
рабочая папка проекта (см. software development folder) |
29.05.2011 |
22:22:17 |
progr. |
BPR |
реинжиниринг бизнес-процесса (см. business process reengineering) |
29.05.2011 |
22:14:57 |
progr. |
business process reengineering |
реинжиниринг бизнес-процесса (сокр. BPR; концепция и методология, заключающаяся в переосмысливании и коренном улучшении выполнения тех или иных бизнес-функций в порядке их значимости для достижения коренных улучшений основных показателей деятельности компании, таких, как рентабельность, качество, услуги. Термин ввёл М. Хаммер (М. Hammer) примерно в 1990 г. Необходимость реинжиниринга бизнес-процессов обусловлена быстрым развитием технологий, изменением рынков сбыта и потребностей клиентов, динамичностью современного делового мира) |
29.05.2011 |
21:59:01 |
progr. |
software development folder |
рабочая папка проекта (сркр. SDF; документ, фиксирующий текущее состояние кода, над которым работает отдельный разработчик. В нем содержатся подробные результаты модульного тестирования, выполненного этим разработчиком на данный момент) |
29.05.2011 |
21:47:20 |
progr. |
software efficiency |
эффективность системы программного обеспечения |
29.05.2011 |
21:45:19 |
progr. |
software distribution |
распределение программного обеспечения |
29.05.2011 |
21:41:57 |
progr. |
SDK |
пакет программ для разработки приложений (сокр. от software development kit) |
29.05.2011 |
21:40:16 |
progr. |
software development kit |
пакет программ для разработки приложений (сокр. SDK) |
29.05.2011 |
21:31:39 |
progr. |
testable component |
компонент, допускающий тестирование |
29.05.2011 |
21:30:07 |
progr. |
testable |
пригодный к тестированию (артефакт, напр., требование для которого имеется возможность написать детальный тест, проверяющий соответствие между продуктом и артефактом) |
29.05.2011 |
21:24:02 |
automat. |
tracecut software |
программы отслеживания траекторий при резании |
29.05.2011 |
21:21:11 |
progr. |
traceback |
отслеживать от результата к источнику (напр., причину ошибки) |
29.05.2011 |
21:21:11 |
progr. |
traceback |
отслеживать снизу вверх (напр., причину ошибки) |
29.05.2011 |
21:19:58 |
progr. |
traceable to NBS |
контролепригодный в соответствии с требованиями Национального бюро стандартов |
29.05.2011 |
21:18:47 |
progr. |
traceable certificate |
контролепригодный сертификат (позволяющий проверить наличие у изделия требуемых свойств) |
29.05.2011 |
21:15:37 |
progr. |
traceable |
пригодный к прослеживанию (требование является прослеживаемым, если фрагменты проекта и программного кода, в которых оно реализуется, могут быть легко идентифицированы. Требование не является прослеживаемым, если не ясно, какие элементы проекта выражают его и в какой части кода оно реализовано) |
29.05.2011 |
21:09:26 |
IT |
traceable |
пригодный для контроля |
29.05.2011 |
21:04:03 |
progr. |
PDR |
предварительный обзор проектных решений (см. preliminary design review) |
29.05.2011 |
21:02:13 |
progr. |
preliminary design review |
предварительный обзор проектных решений (сокр. PDR; совещание с участием разработчиков и менеджеров, на котором выносится на обсуждение эскизный проект (в целом или его часть)) |
29.05.2011 |
20:53:44 |
automat. |
software support group |
группа программируемой поддержки |
29.05.2011 |
20:53:44 |
automat. |
software support group |
группа поддержки средствами ПО |
29.05.2011 |
20:52:07 |
progr. |
software support center |
центр поддержки программного обеспечения |
29.05.2011 |
20:50:49 |
progr. |
software supervisor |
супервизор программного обеспечения |
29.05.2011 |
20:48:07 |
progr. |
software suite |
комплект ПО (собранные воедино программы (которые обычно продаются и отдельно), призванные в своей совокупности стать решением задач конкретного потребителя) |
29.05.2011 |
20:48:07 |
progr. |
software suite |
комплект программ (собранные воедино программы (которые обычно продаются и отдельно), призванные в своей совокупности стать решением задач конкретного потребителя) |
29.05.2011 |
20:48:07 |
progr. |
software suite |
комплект программных средств (собранные воедино программы (которые обычно продаются и отдельно), призванные в своей совокупности стать решением задач конкретного потребителя) |
29.05.2011 |
20:45:00 |
progr. |
software stack |
программно-реализованный стек |
29.05.2011 |
20:42:09 |
progr. |
software shell |
программная оболочка |
29.05.2011 |
20:39:59 |
progr. |
software security |
система обеспечения защиты программного обеспечения (от несанкционированного использования) |
29.05.2011 |
20:39:59 |
progr. |
software security |
система обеспечения защиты ПО (от несанкционированного использования) |
29.05.2011 |
20:39:59 |
progr. |
software security |
средства обеспечения защиты программного обеспечения (от несанкционированного использования) |
29.05.2011 |
20:39:59 |
progr. |
software security |
средства обеспечения защиты ПО (от несанкционированного использования) |
29.05.2011 |
20:36:12 |
progr. |
software science |
теоретические основы программирования (отрасль науки) |
29.05.2011 |
20:33:30 |
progr. |
software rot |
распад программ (мифическая причина неработоспособности долго не использовавшихся программ) |
29.05.2011 |
20:32:28 |
progr. |
software risk |
риск использования программного обеспечения |
29.05.2011 |
20:32:28 |
progr. |
software risk |
риск использования ПО |
29.05.2011 |
20:31:22 |
progr. |
software reuse |
повторное использование ПО (приложений, компонентов систем; одна из основных целей программотехники (software engineering), в том числе программотехники предметной области (domain engineering). Систематический подход к обеспечению возможности повторного использования ПО даёт много преимуществ, главное из которых – экономия времени на разработку и отладку) |
29.05.2011 |
20:27:57 |
progr. |
retirement |
удаление (устаревшего программного обеспечения) |
29.05.2011 |
20:08:53 |
progr. |
software retirement |
удаление устаревшего программного обеспечения |
29.05.2011 |
20:08:53 |
progr. |
software retirement |
удаление программного обеспечения |
29.05.2011 |
20:05:26 |
progr. |
RAM disk |
электронный диск (тж. виртуальный; часть оперативной памяти, которой операционная система оперирует как сверхбыстрым дисковым накопителем) |
29.05.2011 |
20:03:37 |
IT |
RAM disk |
логический псевдодиск на базе оперативной памяти |
29.05.2011 |
20:03:37 |
IT |
RAM disk |
фантомный диск |
29.05.2011 |
20:03:37 |
IT |
RAM disk |
псевдодиск на базе оперативной памяти |
29.05.2011 |
19:58:24 |
IT |
rebooting |
перезагрузка компьютера (перезапуск компьютера либо с клавиатуры (для ПК это часто нажатие комбинации клавиш Ctrl+Alt+Del), либо с помощью специальной кнопки (Reset). Обычно перезагрузка требуется после зависания программы, при этом безвозвратно теряются несохранённые данные и содержимое псевдодиска) |
29.05.2011 |
19:56:47 |
IT |
soft boot |
перезагрузка части системы |