24.06.2011 |
7:34:37 |
progr. |
signature of an operation |
сигнатура операции |
24.06.2011 |
7:29:59 |
progr. |
object-oriented concept |
объектно-ориентированная концепция |
24.06.2011 |
7:24:01 |
progr. |
conceptual object |
умозрительный объект (или концептуальный объект) |
24.06.2011 |
7:16:58 |
progr. |
object-oriented applications consist of objects |
объектно-ориентированные приложения состоят из объектов |
24.06.2011 |
7:12:49 |
progr. |
object-oriented applications |
объектно-ориентированные приложения |
24.06.2011 |
7:11:49 |
progr. |
object-oriented application |
объектно-ориентированное приложение |
24.06.2011 |
7:07:38 |
progr. |
real-world programs |
программы для решения реальных задач (по контексту) |
24.06.2011 |
7:07:38 |
progr. |
real-world programs |
программы для решения практических задач (по контексту) |
24.06.2011 |
7:07:38 |
progr. |
real-world programs |
программы для решения конкретных задач (по контексту) |
24.06.2011 |
7:07:38 |
progr. |
real-world programs |
программы для решения производственных задач (по контексту) |
24.06.2011 |
7:04:00 |
progr. |
real-world information |
информация реального мира |
24.06.2011 |
7:04:00 |
progr. |
real-world information |
фактическая информация |
24.06.2011 |
7:04:00 |
progr. |
real-world information |
корректная информация |
24.06.2011 |
6:59:46 |
progr. |
real-world object |
объект в реальном мире |
24.06.2011 |
6:51:23 |
progr. |
software solution |
программное решение |
24.06.2011 |
6:45:06 |
progr. |
single thing |
единичная сущность |
24.06.2011 |
5:54:35 |
progr. |
business logic object: An object that encapsulates the business rules business-specific application logic for processing a client request |
объект бизнес-логики: объект, инкапсулирующий бизнес-правила бизнес-логику конкретного приложения обработки запроса клиента (см. Hassan Gomaa: Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML) |
24.06.2011 |
5:39:21 |
progr. |
business-specific application logic |
бизнес-логика конкретного приложения |
24.06.2011 |
4:28:58 |
progr. |
database logic |
логика обработки данных (напр., в распределенных БД – это часть кода приложения, которая связана с обработкой данных внутри приложения) |
24.06.2011 |
4:28:58 |
progr. |
database logic |
логика доступа к данным |
24.06.2011 |
4:13:07 |
progr. |
presentation logic |
презентационная логика |
24.06.2011 |
4:13:07 |
progr. |
presentation logic |
представительская логика |
24.06.2011 |
3:58:28 |
progr. |
field template |
шаблон поля (в СУБД – определение поля, с указанием какого типа данные в него могут быть введены. При вводе данных не соответствующих шаблону, программа выдаст сообщение об ошибке) |
24.06.2011 |
3:58:28 |
progr. |
field template |
маска данных |
24.06.2011 |
3:56:10 |
progr. |
data mask |
маска данных |
24.06.2011 |
3:42:54 |
progr. |
data marshaling |
маршалинг данных |
24.06.2011 |
3:38:33 |
progr. |
data maps |
карты данных |
24.06.2011 |
3:37:26 |
progr. |
data map |
карта данных |
24.06.2011 |
3:36:03 |
progr. |
interface maps |
карты интерфейсов |
24.06.2011 |
3:33:40 |
progr. |
interface map |
карта интерфейсов |
24.06.2011 |
3:09:53 |
progr. |
human task |
задача, выполняемая человеком |
24.06.2011 |
3:03:52 |
progr. |
SCA |
сервис-компонентная архитектура (сокр. от Service Component Architecture) |
24.06.2011 |
2:54:09 |
progr. |
simulation snapshot |
моментальная копия имитации (при имитации процесса в Дерево проектов в качестве дочернего элемента процесса добавляется моментальная копия имитации. Моментальная копия имитации представляет собой запись полной модели процесса на момент выполнения имитации. Эта запись включает копии всех элементов проекта, которые могут использоваться в процессе, таких как бизнес-элементы, ресурсы и глобальные задачи) |
24.06.2011 |
2:41:22 |
gen. |
driving history check |
проверка водительской истории |
24.06.2011 |
2:40:49 |
gen. |
driving history |
водительская история |
24.06.2011 |
2:35:41 |
gen. |
criminal history check |
проверка криминальной истории |
24.06.2011 |
2:31:53 |
gen. |
criminal history |
криминальная история |
24.06.2011 |
2:15:48 |
progr. |
business item |
бизнес-элемент (используется вместо термина бизнес-объект (business object), хотя по смыслу это одно и то же. Бизнес-элементы – это документы, продукты или товары, которые преобразуются в бизнес-операциях. В качестве бизнес-элемента может выступать любой объект, который можно создать, собрать, проверить, изменить или улучшить) |
24.06.2011 |
2:06:30 |
progr. |
service-oriented architecture |
сервис-ориентированная архитектура (методология построения и развёртывания программной инфраструктуры на основе связующего ПО (middleware); современное направление разработки инструментальных средств. Обеспечивает обмен данными и эффективное взаимодействие между (разнородными существующими) прикладными программами. Архитектура SOA определяет такой способ взаимодействия между объектами, при котором один объект может выполнять единицу работы (сервис) для другого объекта; при этом каждое взаимодействие является самодостаточным и независимым от других взаимодействий – поэтому сервисы могут быть повторно использованы для различных приложений и целей) |
24.06.2011 |
2:00:24 |
progr. |
process integration |
интеграция процессов |
24.06.2011 |
1:41:57 |
progr. |
processing a client request |
обработка запроса клиента |
24.06.2011 |
1:38:36 |
progr. |
client request |
запрос клиента |
24.06.2011 |
1:20:58 |
polit. |
ripple of applause |
жидкие аплодисменты |
24.06.2011 |
1:18:55 |
polit. |
price rip-off |
мошенничество с повышением цен |
24.06.2011 |
1:16:29 |
polit. |
riotous assembly |
массовое скопление людей с целью проведения каких-либо акций |
24.06.2011 |
1:15:33 |
polit. |
rioter |
участник беспорядков |
24.06.2011 |
1:11:51 |
polit. |
rioted area |
район волнений |
24.06.2011 |
1:11:51 |
polit. |
rioted area |
район беспорядков |
24.06.2011 |
1:10:40 |
polit. |
riot police |
полицейские формирования для борьбы с беспорядками |
24.06.2011 |
1:09:08 |
polit. |
riot control weapons |
оружие, используемое полицией для подавления беспорядков |
24.06.2011 |
1:08:36 |
polit. |
riot control agent |
отравляющее вещество, используемое полицией при подавлении беспорядков |
24.06.2011 |
1:06:46 |
polit. |
widespread riot |
волнения на большой территории |
24.06.2011 |
1:05:45 |
polit. |
suppression of riots |
пресечение беспорядков |
24.06.2011 |
1:04:58 |
polit. |
street riots |
уличные беспорядки |
24.06.2011 |
1:03:28 |
polit. |
riots have erupted |
вспыхнули волнения |
24.06.2011 |
1:02:40 |
polit. |
riots have broken out |
вспыхнули волнения |
24.06.2011 |
1:01:46 |
polit. |
racial riots |
волнения на расовой почве |
24.06.2011 |
1:01:46 |
polit. |
racial riots |
беспорядки на расовой почве |
24.06.2011 |
0:59:47 |
polit. |
race riots |
волнения на расовой почве |
24.06.2011 |
0:59:47 |
polit. |
race riots |
беспорядки на расовой почве |
24.06.2011 |
0:59:07 |
polit. |
pro-democracy riot |
восстание в защиту демократии |
24.06.2011 |
0:58:08 |
polit. |
outbreak of riot |
вспышка беспорядков |
24.06.2011 |
0:58:08 |
polit. |
outbreak of riot |
вспышка волнений |
24.06.2011 |
0:57:39 |
polit. |
nationalistic riots |
волнения на националистической почве |
24.06.2011 |
0:56:43 |
polit. |
nationalist riots |
волнения на националистической почве |
24.06.2011 |
0:55:20 |
polit. |
intercommunal riots |
межобщинные столкновения |
24.06.2011 |
0:55:20 |
polit. |
intercommunal riots |
волнения среди представителей национальных общин |
24.06.2011 |
0:52:33 |
polit. |
inciting to riot |
подстрекательство к мятежу |
24.06.2011 |
0:48:43 |
polit. |
food riots |
голодные бунты |
24.06.2011 |
0:48:15 |
polit. |
food price riot |
бунт с требованием снизить цены на продукты питания |
24.06.2011 |
0:46:55 |
polit. |
ethnic riots |
волнения на национальной почве |
24.06.2011 |
0:46:29 |
polit. |
communal riots |
межобщинные столкновения |
24.06.2011 |
0:46:29 |
polit. |
communal riots |
волнения среди представителей национальных общин |
24.06.2011 |
0:38:56 |
polit. |
ringleader in a mutiny |
главарь мятежа |
24.06.2011 |
0:38:56 |
polit. |
ringleader in a mutiny |
зачинщик мятежа |
24.06.2011 |
0:37:24 |
polit. |
ringing plea |
решительный призыв |
24.06.2011 |
0:32:57 |
polit. |
ring fence |
закреплять кадры за определёнными отраслями промышленности в случае чрезвычайных обстоятельств (напр., войны; правительственный жарг.) |
24.06.2011 |
0:30:46 |
polit. |
to uncover a ring |
раскрывать преступную организацию |
24.06.2011 |
0:30:46 |
polit. |
to uncover a ring |
раскрывать шпионскую сеть |
24.06.2011 |
0:28:30 |
polit. |
to smash a ring |
ликвидировать преступную организацию |
24.06.2011 |
0:28:30 |
polit. |
to smash a ring |
ликвидировать преступную шайку |
24.06.2011 |
0:27:03 |
polit. |
to run a ring |
руководить преступной организацией |
24.06.2011 |
0:25:25 |
polit. |
to break up a ring |
ликвидировать преступную организацию |
24.06.2011 |
0:25:25 |
polit. |
to break up a ring |
ликвидировать преступную шайку |
24.06.2011 |
0:22:54 |
polit. |
international drug-trafficing ring |
международная организация торговли наркотиками |
24.06.2011 |
0:22:54 |
polit. |
international drug-trafficing ring |
международная организация торговцев наркотиками |
24.06.2011 |
0:21:13 |
polit. |
industrial-espionage ring |
сеть промышленного шпионажа |
24.06.2011 |
0:19:32 |
polit. |
forgery ring |
группа фальшивомонетчиков |
24.06.2011 |
0:18:36 |
polit. |
espionage ring |
шпионская сеть |
24.06.2011 |
0:17:55 |
polit. |
drug-trafficing ring |
организация контрабандистов наркотиков |
24.06.2011 |
0:16:55 |
polit. |
drug-smuggling ring |
организация контрабандистов наркотиков |
24.06.2011 |
0:16:01 |
polit. |
drugs-for-arms ring |
подпольная организация, продающая наркотики и на вырученные деньги покупающая оружие |
24.06.2011 |
0:15:21 |
polit. |
discovery of a spy ring |
раскрытие шпионской сети |
24.06.2011 |
0:14:48 |
polit. |
corruption ring |
организация взяточников |
24.06.2011 |
0:14:11 |
polit. |
cocaine-smuggling ring |
организация контрабандистов кокаина |
24.06.2011 |
0:13:36 |
polit. |
baby-smuggling ring |
организация контрабандистов, вывозящих детей |
24.06.2011 |
0:12:51 |
polit. |
arms-and-drug-smuggling ring |
организация контрабандистов оружия и наркотиков |
24.06.2011 |
0:11:12 |
polit. |
ring |
организация (преступная) |
24.06.2011 |
0:08:46 |
polit. |
rigorous line |
жёсткий курс |
24.06.2011 |
0:08:01 |
polit. |
rigorous imprisonment |
содержание в тюрьме строгого режима |