4.07.2011 |
23:13:22 |
polit. |
ethnic Chinese |
хуацяо (этнические китайцы, живущие за границей) |
4.07.2011 |
23:11:54 |
polit. |
overseas Chinese |
хуацяо (этнические китайцы, живущие за границей) |
4.07.2011 |
23:09:59 |
polit. |
overseas assignment |
зарубежная командировка |
4.07.2011 |
23:04:14 |
brit. |
oversea service |
служба теле-и радиовещания для зарубежных стран |
4.07.2011 |
23:01:04 |
polit. |
overriding sentiment among |
настроения, преобладающие среди (someone – кого-либо) |
4.07.2011 |
22:58:23 |
polit. |
overriding interest |
первоочередной интерес |
4.07.2011 |
22:47:17 |
polit. |
overriding concern |
основная причина озабоченности |
4.07.2011 |
22:46:23 |
polit. |
override |
smth отменять (решение и т.п.) |
4.07.2011 |
22:44:43 |
polit. |
overrepresented |
представленный в какой-либо организации чрезмерно большим количеством делегатов |
4.07.2011 |
22:43:20 |
polit. |
overreaction by police |
слишком резкая реакция со стороны полиции |
4.07.2011 |
22:42:31 |
polit. |
overreaction |
чрезмерная реакция |
4.07.2011 |
22:39:40 |
polit. |
overreact |
превышать пределы необходимой обороны (глагол) |
4.07.2011 |
22:39:40 |
polit. |
overreact |
предпринимать слишком суровые меры (глагол) |
4.07.2011 |
22:31:09 |
gen. |
overreacting |
слишком острое реагирование |
4.07.2011 |
22:28:59 |
polit. |
risk-benefit judgment |
оценка, учитывающая все плюсы и минусы (чего-либо) |
4.07.2011 |
22:28:19 |
polit. |
risk to a population center |
угроза для населённого пункта |
4.07.2011 |
22:26:54 |
polit. |
risk of overreacting |
опасность превышения пределов необходимой обороны |
4.07.2011 |
22:25:23 |
polit. |
risk of famine |
опасность голода |
4.07.2011 |
22:24:51 |
polit. |
risk of arrest |
риск быть арестованным |
4.07.2011 |
22:24:16 |
polit. |
risk of an armed conflict |
опасность возникновения вооружённого конфликта |
4.07.2011 |
22:23:43 |
polit. |
risk of an accidental outbreak of a nuclear war |
риск случайного развязывания ядерной войны |
4.07.2011 |
22:23:06 |
polit. |
risk increases |
опасность возрастает |
4.07.2011 |
22:21:00 |
polit. |
unnecessary risk |
ненужный риск |
4.07.2011 |
22:19:13 |
polit. |
serious risk |
серьёзная опасность |
4.07.2011 |
22:18:37 |
polit. |
security risk |
политически неблагонадёжный человек |
4.07.2011 |
22:15:33 |
polit. |
inherent risk |
неминуемый риск |
4.07.2011 |
22:14:48 |
polit. |
extra risks |
дополнительная опасность |
4.07.2011 |
22:14:48 |
polit. |
extra risks |
дополнительный риск |
4.07.2011 |
22:13:54 |
polit. |
calculated risk |
сознательный риск |
4.07.2011 |
22:13:08 |
polit. |
bad investment risk |
риск неудовлетворительного инвестирования |
4.07.2011 |
22:13:08 |
polit. |
bad investment risk |
риск неудовлетворительного капиталовложения |
4.07.2011 |
22:10:58 |
polit. |
rising unemployment rate |
рост безработицы |
4.07.2011 |
22:10:26 |
polit. |
rising unemployment |
растущая безработица |
4.07.2011 |
22:09:51 |
polit. |
rising tide of violence |
нарастающая волна насилия |
4.07.2011 |
22:09:11 |
polit. |
rising tide of inflation |
нарастание инфляции |
4.07.2011 |
22:08:40 |
polit. |
rising tendency |
растущая тенденция |
4.07.2011 |
22:07:22 |
polit. |
rising scale of expenditures |
рост расходов |
4.07.2011 |
22:06:28 |
polit. |
rising nationalism |
растущий национализм |
4.07.2011 |
21:53:36 |
polit. |
rising inflation |
растущая инфляция |
4.07.2011 |
21:52:52 |
polit. |
rising demand |
растущий спрос |
4.07.2011 |
21:52:10 |
polit. |
rising crime |
растущая преступность |
4.07.2011 |
21:50:36 |
polit. |
put down a rising |
подавлять восстание |
4.07.2011 |
21:48:36 |
polit. |
rise of the reformers |
усиление позиций сторонников реформ |
4.07.2011 |
21:38:38 |
polit. |
rise of power |
приход к власти |
4.07.2011 |
21:37:11 |
polit. |
rise of popularity |
рост популярности |
4.07.2011 |
21:34:56 |
polit. |
rise in unemployment |
рост безработицы |
4.07.2011 |
21:34:17 |
polit. |
rise in the standard of living |
повышение уровня жизни |
4.07.2011 |
21:33:38 |
polit. |
rise in the inflation rate to 3.5 per cent |
повышение уровня инфляции до 3,5 процента |
4.07.2011 |
21:32:55 |
polit. |
rise in the gross national product |
рост валового национального продукта |
4.07.2011 |
21:32:14 |
polit. |
rise in the general level of output |
повышение общего уровня производства |
4.07.2011 |
21:31:33 |
polit. |
rise in prices |
рост цен |
4.07.2011 |
21:31:03 |
polit. |
rise in organized crime |
рост организованной преступности |
4.07.2011 |
21:30:21 |
polit. |
rise in labor productivity |
рост производительности труда |
4.07.2011 |
21:29:32 |
polit. |
rise in lending rates |
рост банковского процента |
4.07.2011 |
21:29:32 |
polit. |
rise in lending rates |
рост ссудного процента |
4.07.2011 |
21:28:24 |
polit. |
rise in interest rates |
рост банковского процента |
4.07.2011 |
21:28:24 |
polit. |
rise in interest rates |
рост ссудного процента |
4.07.2011 |
21:27:26 |
polit. |
rise in inflation |
рост инфляции |
4.07.2011 |
5:12:11 |
progr. |
common patterns |
общие паттерны (проектирования) |
4.07.2011 |
5:12:11 |
progr. |
common patterns |
общие шаблоны (проектирования) |
4.07.2011 |
4:58:35 |
progr. |
primitive components of a complex system |
элементарные компоненты сложной системы |
4.07.2011 |
4:51:04 |
progr. |
attributes of a complex system |
признаки сложной системы |
4.07.2011 |
4:40:50 |
progr. |
problems of characterizing the behavior of discrete systems |
сложность описания дискретных систем |
4.07.2011 |
4:14:23 |
progr. |
acceptable level of confidence |
приемлемый уровень уверенности |
4.07.2011 |
4:10:27 |
progr. |
model the complete behavior of large discrete systems |
полноценное моделирование поведения больших дискретных систем |
4.07.2011 |
3:19:39 |
progr. |
large discrete system |
большая дискретная система |
4.07.2011 |
3:10:54 |
progr. |
intellectual capacity |
интеллектуальные возможности |
4.07.2011 |
2:56:40 |
progr. |
finite number of possible states |
конечное число возможных состояний |
4.07.2011 |
2:53:59 |
progr. |
possible state |
возможное состояние |
4.07.2011 |
2:49:02 |
progr. |
system with discrete states |
система с дискретными состояниями |
4.07.2011 |
2:42:11 |
progr. |
characterizing |
характеристика |
4.07.2011 |
2:42:11 |
progr. |
characterizing |
описание |
4.07.2011 |
2:24:19 |
progr. |
software development |
проектирование программного обеспечения |
4.07.2011 |
2:24:19 |
progr. |
software development |
проектирование ПО |
4.07.2011 |
2:12:57 |
progr. |
difficulty of managing |
трудность управления (напр., проектированием ПО) |
4.07.2011 |
2:09:27 |
progr. |
difficulty of managing the development process |
трудность управления процессом разработки (программного обеспечения) |
4.07.2011 |
2:09:27 |
progr. |
difficulty of managing the development process |
трудность управления проектированием (программного обеспечения) |
4.07.2011 |
2:07:16 |
progr. |
managing the development process |
управление процессом разработки (ПО) |
4.07.2011 |
2:07:16 |
progr. |
managing the development process |
управление проектированием (ПО) |
4.07.2011 |
1:50:56 |
progr. |
complexity of the problem domain |
сложность предметной области |
4.07.2011 |
1:43:55 |
progr. |
defining software complexity |
определение сложности программного обеспечения |
4.07.2011 |
1:39:52 |
progr. |
inherent complexity of software |
сложность, присущая программному обеспечению |
4.07.2011 |
1:31:23 |
progr. |
benefits of the object model |
преимущества объектной модели |
4.07.2011 |
1:30:45 |
progr. |
applying the object model |
применение объектной модели |
4.07.2011 |
1:30:04 |
progr. |
elements of the object model |
элементы объектной модели |
4.07.2011 |
1:12:19 |
progr. |
structure of a personal computer |
структура персонального компьютера |
4.07.2011 |
1:08:16 |
progr. |
structure of complex systems |
структура сложных систем |
4.07.2011 |
0:51:32 |
progr. |
template class |
шаблонный класс (класс, играющий роль шаблона для других классов. Параметрами шаблона могут быть классы, объекты и/или операции. Шаблонный класс должен быть конкретизирован (с помощью подстановки параметров) до того, как будут созданы объекты. Шаблонные классы, как правило, используются как контейнеры. Термины шаблонный класс и параметризованный класс являются синонимами) |
4.07.2011 |
0:40:13 |
progr. |
control node |
узел управления (один из трёх типов узлов, являющихся составной частью процесса (activity). Он обеспечивает начало, остановку и функциональную последовательность действий, составляющих процесс) |
4.07.2011 |
0:37:27 |
progr. |
action node |
узел операции (один из трёх типов узлов, являющихся составной частью процесса (activity). В системе UML 2 определены допустимые типы действий, к которым относятся типы, ссылающиеся на поведение операции (operation) или функции (activity)) |
4.07.2011 |
0:32:42 |
progr. |
object node |
узел объекта (один из трёх типов узлов, являющихся составной частью процесса (activity). Узел объекта определяет потоки между действиями, образующими процесс) |
3.07.2011 |
23:42:39 |
progr. |
characteristic of a programming language |
свойство языка программирования |
3.07.2011 |
23:26:57 |
progr. |
behavioral prototype |
прототип поведения (пример, позволяющий исследовать некоторый элемент системы, напр., определенный аспект архитектуры, новый алгоритм, модель пользовательского интерфейса или схему базы данных. Его цель – обеспечить быстрое изучение альтернативных проектных решений, для того чтобы минимизировать риск, не подвергая риску систему) |
3.07.2011 |
23:10:12 |
gen. |
together with |
в сочетании с |
3.07.2011 |
22:58:40 |
progr. |
partially or completely instantiated |
полностью или частично конкретизированный |
3.07.2011 |
22:51:16 |
progr. |
set of patterns |
набор шаблонов |
3.07.2011 |
22:47:14 |
progr. |
predefined architectural patterns |
заранее определённые архитектурные шаблоны |
3.07.2011 |
22:45:59 |
progr. |
predefined architectural pattern |
заранее определённый архитектурный шаблон |
3.07.2011 |
22:43:19 |
progr. |
predefined |
заранее определённый |
3.07.2011 |
22:39:57 |
progr. |
architectural pattern |
архитектурный образец |