30.10.2011 |
21:14:54 |
progr. |
design procedure |
процедура проектирования |
30.10.2011 |
21:10:23 |
progr. |
some level of approximation |
некоторый уровень приближения |
30.10.2011 |
21:01:16 |
adv. |
modelled list |
смоделированный список (список имен и адресов, разделенный на группы с одинаковыми демографическими, психографическими и др. характеристиками; из списка отбираются те группы, которые наилучшим образом соответствуют планируемым рекламным мероприятиям) |
30.10.2011 |
20:57:12 |
automat. |
modeling software |
программные средства моделирования |
30.10.2011 |
20:56:28 |
automat. |
modeling session |
сеанс моделирования |
30.10.2011 |
20:52:10 |
progr. |
modeling of database |
моделирование базы данных |
30.10.2011 |
20:51:17 |
scient. |
modeling of consciousness |
моделирование сознания |
30.10.2011 |
20:46:29 |
progr. |
modeling of application domain |
моделирование предметной области |
30.10.2011 |
20:45:13 |
progr. |
modeling kernel |
ядро для моделирования |
30.10.2011 |
20:45:13 |
progr. |
modeling kernel |
резидентная часть операционной системы для моделирования |
30.10.2011 |
20:42:25 |
progr. |
modeling errors |
ошибки моделирования |
30.10.2011 |
20:39:24 |
progr. |
modeling environment |
среда моделирования |
30.10.2011 |
18:41:14 |
progr. |
some nonlinear function |
некоторая нелинейная функция |
30.10.2011 |
18:36:23 |
progr. |
discrete case |
дискретный случай (противопоставляется случаю непрерывного времени (continuous time case); см. напр., Control system design by Graham C. Goodwin et al. (2000)) |
30.10.2011 |
18:33:18 |
progr. |
continuous time case |
случай непрерывного времени (противопоставляется дискретному случаю (discrete case); см. напр., Control system design by Graham C. Goodwin et al. (2000)) |
30.10.2011 |
18:22:49 |
progr. |
input-output models |
модели входа-выхода |
30.10.2011 |
18:15:07 |
math. |
high order differential and difference equation models |
модели с дифференциальными и разностными уравнениями высокого порядка |
30.10.2011 |
18:12:57 |
math. |
high order differential and difference equations |
дифференциальные и разностные уравнения высокого порядка |
30.10.2011 |
18:02:39 |
math. |
differential and difference equations |
дифференциальные и разностные уравнения |
30.10.2011 |
17:42:09 |
math. |
Leibnitz's rule |
правило Лейбница |
30.10.2011 |
17:33:28 |
progr. |
explicit solution to the linear state equation |
точное решение линейного уравнения состояния |
30.10.2011 |
17:29:18 |
progr. |
linear state equation |
линейное уравнение состояния |
30.10.2011 |
17:13:56 |
progr. |
determining solutions to state equations |
нахождение решения уравнений состояния |
30.10.2011 |
16:49:28 |
progr. |
matrix exponential |
экспоненциальная матрица |
30.10.2011 |
16:38:52 |
progr. |
a set of first order differential equations |
система дифференциальных уравнений первого порядка |
30.10.2011 |
16:36:48 |
progr. |
first order differential equations |
дифференциальные уравнения первого порядка |
30.10.2011 |
16:16:58 |
tech. |
basis of many positioning systems |
основной элемент многих следящих систем |
30.10.2011 |
16:15:50 |
tech. |
basis |
основной элемент |
30.10.2011 |
15:54:40 |
electr.eng. |
inertia of the shaft |
момент инерции вала (двигателя) |
30.10.2011 |
15:53:51 |
electr.eng. |
inertia of the shaft |
момент инерции вала двигателя |
30.10.2011 |
15:46:04 |
electr.eng. |
electrical torque |
электрический вращающий момент |
30.10.2011 |
15:31:03 |
electr.eng. |
simplified schematic diagram |
упрощённая схема |
30.10.2011 |
15:26:40 |
electr.eng. |
output angle |
угол поворота вала двигателя |
30.10.2011 |
15:22:30 |
electr.eng. |
armature voltage |
напряжение якоря (электродвигателя) |
30.10.2011 |
15:15:30 |
electr.eng. |
separately excited d. c. motor |
двигатель постоянного тока с независимым возбуждением |
30.10.2011 |
15:09:58 |
electr.eng. |
simplified model of a d. c. motor |
упрощённая модель двигателя постоянного тока |
30.10.2011 |
15:05:24 |
electr.eng. |
d. c. motor |
двигатель постоянного тока |
30.10.2011 |
14:54:32 |
phys. |
form of vector equation |
форма векторного уравнения |
30.10.2011 |
14:43:29 |
electr.eng. |
fundamental network laws |
основные законы электрических цепей |
30.10.2011 |
14:42:30 |
electr.eng. |
network laws |
законы электрических цепей |
30.10.2011 |
14:32:39 |
progr. |
simple electrical network |
простая электрическая цепь |
30.10.2011 |
14:15:17 |
progr. |
time-invariant |
инвариантный по времени |
30.10.2011 |
14:10:58 |
progr. |
time translation of the original response |
сдвинутая по времени исходная реакция (говорят, что система инвариантна по времени, если реакция на сдвинутый по времени вход просто является сдвинутой по времени исходной реакцией) |
30.10.2011 |
13:59:43 |
progr. |
time series database |
база данных временных рядов (содержит данные, индексированные по определённым моментам времени, напр., датам или диапазонам дат. При помощи специального ПО (time series database server, TSDS) пользователи могут создавать, классифицировать, обновлять и уничтожать различные временные ряды (time series), а также размещать их в том или ином порядке – напр., иерархически или с дополнением соответствующими метаданными (metadata). TSDS часто поддерживает базовые операции над временными рядами как целыми объектами, позволяет перемножать, суммировать или каким-то иным образом комбинировать их, создавая новые временные ряды. Предусматриваются также разные виды фильтрации (filtering)) |
30.10.2011 |
13:50:48 |
progr. |
time translation |
временной сдвиг |
30.10.2011 |
13:50:48 |
progr. |
time translation |
сдвиг по времени |
30.10.2011 |
13:35:06 |
progr. |
original response |
исходная реакция (системы управления) |
30.10.2011 |
13:27:04 |
progr. |
response to a time translated input |
реакция на сдвинутый по времени вход (говорят, что система инвариантна по времени, если реакция на сдвинутый по времени вход просто является сдвинутой по времени исходной реакцией) |
30.10.2011 |
13:26:02 |
progr. |
time translated input |
сдвинутый по времени вход (говорят, что система инвариантна по времени, если реакция на сдвинутый по времени вход просто является сдвинутой по времени исходной реакцией) |
30.10.2011 |
13:22:25 |
progr. |
time translated |
сдвинутый по времени |
30.10.2011 |
13:16:32 |
progr. |
produce responses |
выходные реакции (в системах управления) |
30.10.2011 |
4:17:55 |
progr. |
linear state space models |
линейные модели пространства состояний |
30.10.2011 |
4:13:14 |
progr. |
first order vector differential equation |
векторное дифференциальное уравнение первого порядка |
30.10.2011 |
4:06:11 |
progr. |
discrete time systems |
системы с дискретным временем |
30.10.2011 |
4:02:32 |
progr. |
continuous time systems |
непрерывные системы |
30.10.2011 |
3:54:44 |
progr. |
state space models |
модели пространства состояний |
30.10.2011 |
3:37:44 |
progr. |
open loop control with built-in inverse |
разомкнутое управление со встроенной инверсией |
30.10.2011 |
3:35:02 |
progr. |
open loop control |
разомкнутое управление |
30.10.2011 |
3:29:26 |
progr. |
closed loop control |
управление с замкнутым контуром |
30.10.2011 |
3:22:07 |
progr. |
tank level control using approximate inversion |
управление уровнем в резервуаре с использованием приближённой инверсии |
30.10.2011 |
3:20:54 |
progr. |
approximate inversion |
приближённая инверсия |
30.10.2011 |
3:12:22 |
progr. |
tank level control |
управление уровнем в резервуаре |
30.10.2011 |
3:12:22 |
progr. |
tank level control |
регулирование уровня в резервуаре |
30.10.2011 |
3:04:51 |
progr. |
realization of conceptual controller |
реализация абстрактного регулятора |
30.10.2011 |
3:02:30 |
progr. |
high gain feedback |
глубокая обратная связь |
30.10.2011 |
3:02:30 |
progr. |
high gain feedback |
обратная связь с высоким коэффициентом усиления |
30.10.2011 |
2:52:23 |
progr. |
general nonlinear dynamical systems |
нелинейные динамические системы общего вида |
30.10.2011 |
2:47:40 |
progr. |
nonlinear dynamical system |
нелинейная динамическая система |
30.10.2011 |
2:43:22 |
progr. |
static linear gain |
статический линейный коэффициент усиления |
30.10.2011 |
2:32:29 |
progr. |
conceptual controller |
абстрактный регулятор |
30.10.2011 |
2:22:43 |
progr. |
motivating industrial example |
поясняющий технический пример |
30.10.2011 |
2:11:10 |
progr. |
cyclically dependent interaction |
циклически зависимое взаимодействие |
30.10.2011 |
1:58:54 |
progr. |
principal goal of control engineering |
основная цель разработки систем управления |
30.10.2011 |
1:49:27 |
progr. |
principal goal of control |
основная цель управления |
30.10.2011 |
1:45:45 |
progr. |
idea of inversion as the central ingredient in solving control problems |
понятие инверсии как центрального компонента в решении задач управления |
30.10.2011 |
1:44:37 |
progr. |
solving control problems |
решение задач управления |
30.10.2011 |
1:29:08 |
progr. |
idea of inversion |
понятие инверсии |
30.10.2011 |
1:29:08 |
progr. |
idea of inversion |
понятие обратного преобразования |
30.10.2011 |
1:22:32 |
progr. |
central ingredient in solving control problems |
центральный компонент в решении задач управления |
30.10.2011 |
1:18:20 |
progr. |
statement of the fundamental nature of the control problem |
формулировка фундаментальной природы задачи управления |
30.10.2011 |
1:14:42 |
progr. |
fundamental nature of the control problem |
фундаментальная природа задачи управления |
30.10.2011 |
1:12:35 |
gen. |
fundamental nature |
фундаментальная природа |
30.10.2011 |
1:12:35 |
gen. |
fundamental nature |
фундаментальный характер |
30.10.2011 |
1:04:10 |
progr. |
industrial motivational example |
поясняющий технический пример |
30.10.2011 |
0:51:44 |
progr. |
introduction to the principles of feedback |
введение в принципы обратной связи |
30.10.2011 |
0:40:20 |
progr. |
control system design |
проектирование систем управления |
30.10.2011 |
0:32:51 |
progr. |
problems for the reader |
задачи для читателя |
29.10.2011 |
22:22:24 |
progr. |
risk handling |
обработка рисков |
29.10.2011 |
22:18:27 |
progr. |
risk assessment |
оценка рисков (анализ информационных потребностей системы и определение возможных потерь из-за недостатка информации или её утраты при восстановлении системы) |
29.10.2011 |
22:14:49 |
progr. |
risk identification |
идентификация рисков |
29.10.2011 |
22:14:49 |
progr. |
risk identification |
определение рисков |
29.10.2011 |
22:12:36 |
progr. |
risk identification |
выявление рисков (тж. выявление риска; выявление известных и предполагаемых событий (угроз и слабых сторон), которые могут отрицательно сказаться на работе системы и на деятельности организации, т.е. позволяющих определить размер ожидаемого ущерба и степени его приемлемости. Для систем при этом применяются такие способы, как мозговой штурм (brainstorming), контрольные списки и журналы регистрации сбоев и отказов (failure history)) |
29.10.2011 |
21:52:11 |
manag. |
performing stage |
стадия результативной деятельности (четвертый (последний) этап процесса развития отношений и результатов работы группы; на этой стадии уровень взаимодействия между членами группы высок, эффективность работы команды также высока. Syn: performing) |
29.10.2011 |
21:52:11 |
manag. |
performing stage |
стадия результативности (четвертый (последний) этап процесса развития отношений и результатов работы группы; на этой стадии уровень взаимодействия между членами группы высок, эффективность работы команды также высока. Syn: performing) |
29.10.2011 |
21:52:11 |
manag. |
performing stage |
стадия эффективности (четвертый (последний) этап процесса развития отношений и результатов работы группы; на этой стадии уровень взаимодействия между членами группы высок, эффективность работы команды также высока. Syn: performing) |
29.10.2011 |
21:49:34 |
manag. |
norming stage |
стадия урегулирования (третий этап процесса развития отношений и результатов работы группы; на этой стадии уровень взаимодействия между членами группы повышается, как и эффективность совместной работы. Syn: norming) |
29.10.2011 |
21:47:33 |
manag. |
storming stage |
стадия шторма (второй этап процесса развития отношений и результатов работы группы; на этой стадии уровень взаимодействия между членами команды снижается, как и эффективность совместной работы. Syn: storming) |
29.10.2011 |
21:47:33 |
manag. |
storming stage |
штормовая стадия (второй этап процесса развития отношений и результатов работы группы; на этой стадии уровень взаимодействия между членами команды снижается, как и эффективность совместной работы. Syn: storming) |
29.10.2011 |
21:45:39 |
manag. |
forming stage |
стадия формирования (первый этап процесса развития отношений и результатов работы группы; на этой стадии уровень взаимодействия между членами группы высок, но результативность работы низкая, т. к. сотрудники ещё не сработались, не стали настоящей командой. Syn: forming) |
29.10.2011 |
21:42:20 |
manag. |
team development efforts |
усилия по развитию группы |