2.11.2011 |
3:44:50 |
progr. |
technical platform |
техническая платформа (часть инфраструктуры, касающаяся технических средств. Оборудование, позволяющее, напр., студентам и преподавателям вести индивидуальное и групповое (совместное) обучение; другой пример – технические средства для одновременной передачи контента на мобильные телефоны, ПК и телевизоры) |
2.11.2011 |
3:44:50 |
progr. |
technical platform |
техническая инфраструктура |
2.11.2011 |
3:41:05 |
progr. |
nuances of technical projects |
нюансы технических проектов |
2.11.2011 |
3:40:08 |
progr. |
technical projects |
технические проекты |
2.11.2011 |
3:34:29 |
progr. |
manager of project |
менеджер проекта |
2.11.2011 |
3:26:53 |
progr. |
WISCA syndrome |
синдром WISCA (синдром "Why Isn't Sam Coding Anything?" – "Почему Сэм не пишет код?") |
2.11.2011 |
3:19:08 |
progr. |
WIMP syndrome |
синдром WIMP (синдром "Why Isn't Mary Programming?" – "Почему Мэри не программирует?") |
2.11.2011 |
3:03:22 |
progr. |
planning ahead |
заблаговременное планирование |
2.11.2011 |
2:53:23 |
gen. |
a few hours later |
через несколько часов |
2.11.2011 |
2:47:25 |
progr. |
a few large programs |
несколько крупных программ |
2.11.2011 |
2:45:53 |
progr. |
large programs |
большие программы |
2.11.2011 |
2:43:55 |
progr. |
large programs |
крупные программы |
2.11.2011 |
2:31:22 |
progr. |
let your own experience be your guide |
положитесь на свой опыт |
2.11.2011 |
2:07:14 |
progr. |
comprehensive and accurate requirements |
полные и точные требования |
2.11.2011 |
2:05:38 |
progr. |
high-quality architectures |
высококачественная архитектура (ПО) |
2.11.2011 |
1:55:03 |
progr. |
compelling business case |
адекватная бизнес-модель |
2.11.2011 |
1:53:13 |
progr. |
compelling |
адекватный |
2.11.2011 |
1:25:28 |
progr. |
cause of incomplete preparation |
причина неполной подготовки (к конструированию ПО) |
2.11.2011 |
1:23:03 |
progr. |
causes of incomplete preparation |
причины неполной подготовки (к конструированию ПО) |
2.11.2011 |
1:19:13 |
progr. |
incomplete preparation |
неполная подготовка (к конструированию ПО) |
1.11.2011 |
4:23:01 |
progr. |
major risks |
главные аспекты риска |
1.11.2011 |
4:19:44 |
progr. |
as smoothly as possible |
максимально эффективно |
1.11.2011 |
4:00:49 |
progr. |
bulk of the project |
основная часть проекта |
1.11.2011 |
3:29:02 |
progr. |
overarching goal of preparation |
общая цель подготовки (к конструированию ПО) |
1.11.2011 |
3:27:24 |
progr. |
overarching goal |
общая цель |
1.11.2011 |
3:19:20 |
progr. |
opponents of prerequisites |
оппоненты предварительных условий (в создании ПО) |
1.11.2011 |
3:10:42 |
progr. |
modern software projects |
современные программные проекты |
1.11.2011 |
3:05:20 |
progr. |
key construction decisions |
основные решения, принимаемые при конструировании (ПО) |
1.11.2011 |
2:57:30 |
progr. |
related topics |
связанные темы |
1.11.2011 |
2:46:50 |
progr. |
problem-definition prerequisite |
предварительные условия, связанные с постановкой задачи (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004) |
1.11.2011 |
2:45:16 |
progr. |
architecture prerequisite |
предварительные условия, связанные с разработкой архитектуры (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004) |
1.11.2011 |
2:30:36 |
progr. |
requirements prerequisite |
предварительные условия, связанные с выработкой требований (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004) |
1.11.2011 |
2:15:06 |
progr. |
first step toward a solution |
первый шаг к решению (проблемы) |
1.11.2011 |
2:13:30 |
progr. |
first step |
первый шаг (к чему-либо) |
1.11.2011 |
1:47:57 |
progr. |
importance of prerequisites |
важность выполнения предварительных условий |
1.11.2011 |
1:17:56 |
progr. |
Other common terms for construction are "coding" and "programming" |
Конструирование часто называют "кодированием" и "программированием" (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004) |
1.11.2011 |
1:14:45 |
gen. |
common term |
распространённое слово |
1.11.2011 |
1:08:07 |
progr. |
central activity in software development |
главный этап разработки программного обеспечения |
1.11.2011 |
1:08:07 |
progr. |
central activity in software development |
главный этап разработки ПО |
1.11.2011 |
1:01:10 |
progr. |
main activities in construction |
основные этапы конструирования |
1.11.2011 |
0:54:48 |
progr. |
developer testing |
тестирование ПО разработчиками |
1.11.2011 |
0:44:45 |
progr. |
the only accurate description |
единственное верное описание |
1.11.2011 |
0:43:02 |
progr. |
the only activity |
единственный процесс |
1.11.2011 |
0:29:37 |
progr. |
description of the software |
описание программного обеспечения |
1.11.2011 |
0:29:37 |
progr. |
description of the software |
описание ПО |
1.11.2011 |
0:29:37 |
progr. |
description of the software |
описание программного продукта |
1.11.2011 |
0:24:11 |
progr. |
accurate description |
верное описание |
1.11.2011 |
0:15:44 |
progr. |
construction's product |
результат конструирования |
31.10.2011 |
23:51:02 |
progr. |
individual programmer's productivity |
производительность труда отдельных программистов |
31.10.2011 |
23:23:07 |
gen. |
large part |
крупная часть |
31.10.2011 |
23:23:07 |
gen. |
large part |
значительная часть |
31.10.2011 |
23:21:13 |
progr. |
software development |
процесс разработки программного обеспечения |
31.10.2011 |
23:21:13 |
progr. |
software development |
процесс разработки ПО |
31.10.2011 |
23:10:59 |
gen. |
success of any project |
успех любого проекта |
31.10.2011 |
23:07:51 |
idiom. |
as much as |
не меньше, чем |
31.10.2011 |
23:05:23 |
progr. |
call for more than one or two people |
требовать усилий более одного-двух человек (напр., для конструирования ПО) |
31.10.2011 |
22:37:31 |
progr. |
ultimate success of a project |
конечный успех проекта |
31.10.2011 |
22:30:05 |
progr. |
nonconstruction activity |
процесс, не относящийся к конструированию |
31.10.2011 |
21:21:29 |
progr. |
user-interface design |
проектирование пользовательского интерфейса |
31.10.2011 |
21:13:07 |
gen. |
chapter titles in the table of contents |
названия глав в содержании (книги) |
31.10.2011 |
20:14:16 |
progr. |
polishing code by carefully formatting and commenting it |
"шлифовка" кода путём его тщательного форматирования и комментирования (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004) |
31.10.2011 |
20:00:35 |
progr. |
polishing code |
"шлифовка" кода |
31.10.2011 |
19:47:37 |
progr. |
tuning code to make it faster and use fewer resources |
оптимизация кода, направленная на повышение его быстродействия и снижение степени использования ресурсов (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004) |
31.10.2011 |
19:36:38 |
progr. |
use fewer resources |
снижать степень использования ресурсов |
31.10.2011 |
19:32:32 |
progr. |
tuning code |
оптимизация кода (ПО) |
31.10.2011 |
19:19:00 |
progr. |
integrating software components that were created separately |
интеграция программных компонентов, созданных по отдельности |
31.10.2011 |
19:15:43 |
progr. |
integrating software components |
интеграция программных компонентов |
31.10.2011 |
19:04:29 |
progr. |
team members |
члены группы |
31.10.2011 |
18:59:34 |
progr. |
low-level design |
низкоуровневая программная структура |
31.10.2011 |
18:58:42 |
progr. |
design |
программная структура |
31.10.2011 |
18:01:06 |
progr. |
designing and writing classes and routines |
проектирование и написание классов и методов |
31.10.2011 |
18:00:04 |
progr. |
writing classes and routines |
написание классов и методов |
31.10.2011 |
17:54:56 |
progr. |
routines |
методы (в ООП) |
31.10.2011 |
17:50:04 |
progr. |
creating and naming variables and named constants |
создание и присвоение имен переменным и именованным константам |
31.10.2011 |
17:47:59 |
progr. |
creating and naming variables |
создание и присвоение имен переменным |
31.10.2011 |
17:37:39 |
progr. |
organizing blocks of statements |
организация блоков команд |
31.10.2011 |
17:35:47 |
progr. |
block of statements |
блок команд |
31.10.2011 |
17:31:42 |
progr. |
selecting control structures |
выбор управляющих структур |
31.10.2011 |
17:15:45 |
progr. |
balanced discussions of all activities |
сбалансированное обсуждение всех процессов (конструирования ПО) |
31.10.2011 |
17:12:42 |
progr. |
balanced discussions |
сбалансированное обсуждение (напр., аспектов разработки ПО) |
31.10.2011 |
16:57:24 |
progr. |
aspects of software development |
аспекты разработки программного обеспечения |
31.10.2011 |
16:57:24 |
progr. |
aspects of software development |
аспекты разработки ПО |
31.10.2011 |
16:52:27 |
progr. |
construction activity |
процесс конструирования (ПО) |
31.10.2011 |
16:47:10 |
progr. |
intuitive notion of construction |
интуитивное представление о конструировании (ПО) |
31.10.2011 |
16:41:46 |
progr. |
intuitive notion |
интуитивное представление (о чём-либо) |
31.10.2011 |
16:34:01 |
progr. |
too little formality |
слишком слабый формализм |
31.10.2011 |
16:31:07 |
progr. |
too much formality |
слишком сильный формализм |
31.10.2011 |
16:25:05 |
progr. |
informal project |
неформальный проект |
31.10.2011 |
16:15:28 |
sec.sys. |
information assets |
информационные активы (For organizations that have critical information assets such as customer data, intellectual property, trade secrets, and proprietary corporate data, the risk of a data breach is now higher than ever before. – Для организаций, имеющих критически важные информационные активы (это могут быть данные клиентов, интеллектуальная собственность, коммерческие секреты, проприетарные корпоративные данные), проблема защиты от рисков их потери (утечки) сегодня серьёзнее, чем когда-либо ранее) |
31.10.2011 |
16:12:42 |
gen. |
information area |
заполняемая часть (компакт-диска; тж. называемая информационной зоной) |
31.10.2011 |
16:06:54 |
progr. |
impedance factor |
показатель сопротивления (Syn: difficulty factor; навигационного элемента) |
31.10.2011 |
16:06:54 |
progr. |
impedance factor |
показатель трудности прохождения (Syn: difficulty factor; отрезка пути) |
31.10.2011 |
16:03:23 |
progr. |
navigable feature |
навигационный элемент (сегмент трассы, представляющий собой часть прокладываемого маршрута между двумя точками) |
31.10.2011 |
16:03:23 |
progr. |
navigable feature |
навигационный отрезок пути (сегмент трассы, представляющий собой часть прокладываемого маршрута между двумя точками) |
31.10.2011 |
16:03:23 |
progr. |
navigable feature |
навигационный канал (сегмент трассы, представляющий собой часть прокладываемого маршрута между двумя точками) |
31.10.2011 |
16:00:12 |
progr. |
route representation |
представление прокладываемого или проложенного маршрута (в навигационных системах – может быть графическим, табличным или даже вербальным (словесным)) |
31.10.2011 |
15:58:01 |
progr. |
route calculation |
вычисление маршрута (в навигационных системах – нахождение самого короткого или самого быстрого маршрута между двумя точками (пунктами). В планировщике маршрута (route planner) для этой цели применяются методы теории графов (graph theory) и разновидность алгоритма Дейкстры. Эти алгоритмы учитывают только связность навигационных элементов (navigable feature) и показатели сопротивления, или трудности прохождения (impedance factor) каждого навигационного элемента. При вычислении кратчайшего маршрута между двумя точками сети (вершинами графа) в качестве показателя сопротивления используется длина навигационных элементов (отрезков пути), а при вычислении самого быстрого маршрута используется как длина, так и скорость прохождения каждого отрезка пути) |
31.10.2011 |
15:58:01 |
progr. |
route calculation |
определение маршрута |
31.10.2011 |
15:58:01 |
progr. |
route calculation |
нахождение маршрута |
31.10.2011 |
15:58:01 |
progr. |
route calculation |
прокладка маршрута |