25.11.2011 |
22:58:25 |
progr. |
sub-system functionality |
функциональные характеристики подсистем |
25.11.2011 |
22:54:32 |
progr. |
assign requirements to sub-systems |
распределение требований по подсистемам |
25.11.2011 |
22:53:00 |
progr. |
assign requirements |
распределение требований |
25.11.2011 |
22:50:07 |
progr. |
identify sub-systems |
определение подсистем |
25.11.2011 |
22:47:50 |
progr. |
partition requirements |
разбиение требований (на группы) |
25.11.2011 |
22:43:12 |
progr. |
system design process |
процесс проектирования системы |
25.11.2011 |
22:43:12 |
progr. |
system design process |
этапы проектирования системы |
25.11.2011 |
22:36:47 |
progr. |
wicked problem |
"злостная" проблема |
25.11.2011 |
22:29:06 |
progr. |
undesirable characteristics |
свойства, которые должны отсутствовать (у системы; порой гораздо важнее указать, что система не должна делать, чем то, что она должна выполнять) |
25.11.2011 |
22:22:35 |
progr. |
abstract functional requirements |
общие функциональные требования (напр., основные функции, выполняемые системой, определяются на самом высшем (абстрактном) уровне представления системы. Детализация функциональных требований происходит уже на уровне подсистем) |
25.11.2011 |
22:11:15 |
progr. |
system requirements definition |
определение системных требований |
25.11.2011 |
22:10:24 |
progr. |
system decommissioning |
вывод системы из эксплуатации |
25.11.2011 |
22:09:38 |
progr. |
system evolution |
совершенствование системы |
25.11.2011 |
22:08:47 |
progr. |
system installation |
ввод системы в действие |
25.11.2011 |
22:07:38 |
progr. |
sub-system development |
разработка подсистем |
25.11.2011 |
22:06:36 |
progr. |
requirements definition |
определение требований |
25.11.2011 |
22:04:54 |
progr. |
system engineering process |
процесс создания системы |
25.11.2011 |
21:20:29 |
progr. |
air traffic control system |
система управления полётами |
25.11.2011 |
21:13:04 |
progr. |
interface components |
интерфейсные компоненты (преобразуют систему представлений, которыми оперирует один системный компонент, в систему представлений, применяемых другим компонентом. Примером "человеческого" интерфейсного компонента может служить модель какой-нибудь системы и представление её в виде, понятном другому человеку. Другим примером является аналогово-цифровой преобразователь, преобразующий аналоговый сигнал в последовательность чисел) |
25.11.2011 |
21:11:48 |
progr. |
interface component |
интерфейсный компонент |
25.11.2011 |
21:07:19 |
progr. |
co-ordination components |
координирующие компоненты (согласуют работу других компонентов. Примером является планировщик заданий в системах реального времени. Планировщик определяет, какой процесс в данный момент времени может обрабатываться процессором) |
25.11.2011 |
21:06:14 |
progr. |
co-ordination component |
координирующий компонент |
25.11.2011 |
21:04:35 |
progr. |
co-ordination |
координирующий |
25.11.2011 |
20:45:08 |
progr. |
communication components |
коммуникационные компоненты (предоставляют возможность другим системным компонентам обмениваться информацией. Пример – сетевые интерфейсные платы компьютеров, объединенных в локальную сеть) |
25.11.2011 |
20:42:22 |
progr. |
communication component |
коммуникационный компонент (системы) |
25.11.2011 |
20:38:25 |
progr. |
computation components |
вычислительные компоненты (на их вход поступают определенные данные, в соответствии с которыми они выполняют вычисления, затем на выходе получают новые данные. Примером вычислительного компонента является математический сопроцессор, выполняющий вычисления с числами в экспоненциальном формате) |
25.11.2011 |
20:36:02 |
progr. |
computation component |
вычислительный компонент |
25.11.2011 |
20:32:42 |
progr. |
functional system components |
функциональные компоненты систем |
25.11.2011 |
20:22:28 |
progr. |
actuator components |
исполнительные компоненты (производят некоторые действия в окружении управляющей системы. Примерами могут служить регулирующий клапан, закрывающий или отрывающий заслонку в трубопроводе для уменьшения или увеличения скорости потока жидкости в нем, закрылки крыльев самолета, которые управляют углом наклона самолета, механизм подачи бумаги в лазерном принтере) |
25.11.2011 |
20:18:49 |
progr. |
actuator component |
исполнительный компонент |
25.11.2011 |
20:17:30 |
progr. |
actuator |
исполнительный |
25.11.2011 |
20:11:33 |
progr. |
sensor components |
сенсорные компоненты (собирают информацию о системном окружении. Примерами могут служить радиолокаторы в системе управления полетами, датчик положения бумаги в лазерном принтере или термопара в топочной камере котла) |
25.11.2011 |
20:08:35 |
progr. |
sensor component |
сенсорный компонент |
25.11.2011 |
20:03:02 |
progr. |
functional system components |
функциональные компоненты системы |
25.11.2011 |
20:02:15 |
progr. |
functional system component |
функциональный компонент системы |
25.11.2011 |
19:39:16 |
progr. |
modular decomposition |
модульная декомпозиция |
25.11.2011 |
19:21:41 |
progr. |
behavioural specification |
спецификация поведения (систем) |
25.11.2011 |
19:17:39 |
progr. |
formal specification in the software process |
формальные спецификации в процессе разработки ПО |
25.11.2011 |
19:09:57 |
progr. |
object models |
объектные модели |
25.11.2011 |
19:06:44 |
progr. |
behavioural models |
поведенческие модели |
25.11.2011 |
19:03:23 |
progr. |
context model |
модель контекстов |
25.11.2011 |
19:02:30 |
progr. |
context models |
модели контекстов |
25.11.2011 |
19:02:30 |
progr. |
context models |
модели системного окружения |
25.11.2011 |
18:55:32 |
progr. |
system models |
модели систем |
25.11.2011 |
18:50:42 |
progr. |
requirements validation |
аттестация требований |
25.11.2011 |
18:45:52 |
progr. |
automated knowledge elicitation |
автоматизированное извлечение знаний |
25.11.2011 |
18:43:31 |
progr. |
knowledge elicitation |
сбор знаний (тж. извлечение знаний; в ИИ – интервьюирование одного или нескольких специалистов (экспертов) в некоторой предметной области при помощи заранее подготовленного вопросника или анализ конкретных решений, принятых подобными специалистами, чтобы выявить (выделить) информацию для использования в базе знаний компьютеризированной системы. Syn: knowledge acquisition) |
25.11.2011 |
18:40:10 |
progr. |
requirements elicitation |
выявление требований (к проектируемой системе) |
25.11.2011 |
18:38:00 |
progr. |
requirements elicitation |
определение требований (процесс сбора и формулирования требований для разработки ПО или системы с использованием различных источников – при помощи интервью, семинаров, анализа задач и потоков работ, анализа документов и др.) |
25.11.2011 |
17:55:34 |
progr. |
requirements elicitation and analysis |
формирование и анализ требований |
25.11.2011 |
17:51:02 |
gen. |
elicitation |
сбор информации |
25.11.2011 |
17:33:23 |
progr. |
software requirements document |
документирование требований к ПО |
25.11.2011 |
17:32:07 |
progr. |
software requirements document |
документирование требований к программному обеспечению |
25.11.2011 |
4:39:36 |
progr. |
truth test |
проверка истинности |
25.11.2011 |
4:33:47 |
progr. |
few special cases |
несколько специальных случаев |
25.11.2011 |
4:31:37 |
progr. |
special case |
специальный случай |
25.11.2011 |
4:27:28 |
progr. |
statement delimiters |
разделители инструкций |
25.11.2011 |
4:23:08 |
progr. |
block delimiters |
разделители блоков |
25.11.2011 |
4:15:49 |
progr. |
control-flow statement |
инструкция управления потоком выполнения (напр., такая как if) |
25.11.2011 |
4:08:25 |
progr. |
syntax rules |
синтаксические правила |
25.11.2011 |
3:59:31 |
progr. |
multiway branching |
множественное ветвление |
25.11.2011 |
3:58:43 |
progr. |
multiway |
множественный |
25.11.2011 |
3:55:07 |
progr. |
basic examples |
простые примеры |
25.11.2011 |
3:50:17 |
progr. |
general format |
формат представления чисел по умолчанию |
25.11.2011 |
3:49:36 |
progr. |
general format |
общий формат (представления чисел) |
25.11.2011 |
3:43:07 |
progr. |
compound statement |
составная инструкция (инструкция, встроенная в другую инструкцию) |
25.11.2011 |
3:34:21 |
progr. |
selecting from alternative actions based on test results |
выбор среди альтернативных операций на основе результатов проверки |
25.11.2011 |
3:26:17 |
progr. |
selecting from alternative actions |
выбор среди альтернативных операций |
25.11.2011 |
3:26:17 |
progr. |
selecting from alternative actions |
выбор среди альтернативных действий |
25.11.2011 |
3:24:14 |
progr. |
test results |
результаты проверки |
25.11.2011 |
3:23:18 |
progr. |
test result |
результат проверки |
25.11.2011 |
3:16:17 |
progr. |
alternative actions |
альтернативные операции |
25.11.2011 |
3:16:17 |
progr. |
alternative actions |
альтернативные действия |
25.11.2011 |
3:15:04 |
progr. |
alternative action |
альтернативная операция |
25.11.2011 |
3:15:04 |
progr. |
alternative action |
альтернативное действие |
25.11.2011 |
3:09:44 |
progr. |
main statement |
основная инструкция |
25.11.2011 |
3:01:45 |
progr. |
manual stream redirection |
перенаправление потока вручную |
25.11.2011 |
2:57:34 |
progr. |
automatic stream redirection |
автоматическое перенаправление потока |
25.11.2011 |
2:49:24 |
progr. |
stream redirection |
перенаправление потока |
25.11.2011 |
2:45:26 |
IT |
in-plane switching display |
жидкокристаллический дисплей с изменением ориентации доменов в плоскости матричного слоя |
25.11.2011 |
2:44:27 |
IT |
multidomain switching |
многодоменная коммутация (технология увеличения угла обзора для ЖК-мониторов, предусматривающая изменение ориентации жидких кристаллов внутри ячейки, с тем чтобы проходящий свет преломлялся в различных направлениях) |
25.11.2011 |
2:41:09 |
IT |
in-plane switching |
планарная коммутация (технология увеличения угла обзора для ЖК-мониторов, предусматривающая подачу управляющих электрических зарядов в ЖК-ячейку не от лицевой поверхности к тыльной, а по горизонтали) |
25.11.2011 |
2:41:09 |
IT |
in-plane switching |
плоскостная коммутация (технология увеличения угла обзора для ЖК-мониторов, предусматривающая подачу управляющих электрических зарядов в ЖК-ячейку не от лицевой поверхности к тыльной, а по горизонтали) |
25.11.2011 |
2:33:47 |
progr. |
n-place optimization |
оптимизация по месту (в САПР электроники – общепринятая методология разрешения несоответствий между результатами логического синтеза (logic synthesis) и проектирования топологии микросхемы (physical design); предусматривает внесение минимальных изменений (заплат) для устранения ошибок, вместо того чтобы полностью перерабатывать данные фотошаблонов) |
25.11.2011 |
2:30:39 |
progr. |
visual editing |
визуальное редактирование (в OLE – способ редактирования внедренного документа в отдельном окне с последующим сохранением изменений в документе-контейнере. Ant: in-place activation) |
25.11.2011 |
2:20:53 |
progr. |
statement forms |
формы инструкций |
25.11.2011 |
2:12:26 |
progr. |
file object methods |
методы объектов файлов |
25.11.2011 |
2:08:20 |
progr. |
standard output stream |
поток стандартного вывода |
25.11.2011 |
2:02:01 |
progr. |
in-place changes |
непосредственное изменение объектов |
25.11.2011 |
2:01:07 |
progr. |
in-place change |
непосредственное изменение объекта |
25.11.2011 |
1:48:27 |
progr. |
in-place activation |
непосредственный вызов приложения (без переключения рабочего окна) |
25.11.2011 |
1:47:22 |
progr. |
in-place activation |
активизация на месте (в OLE – способ редактирования внедренного документа с запуском приложения непосредственно из контейнера. Ant: visual editing) |
25.11.2011 |
1:42:06 |
progr. |
method call |
вызов метода |
25.11.2011 |
1:37:21 |
progr. |
expression statements |
инструкции выражений |
25.11.2011 |
1:30:09 |
progr. |
naming conventions |
соглашения по именованию |
25.11.2011 |
1:24:55 |
progr. |
reserved words are off-limits |
запрещено использовать зарезервированные слова |
25.11.2011 |
1:19:18 |
progr. |
variable name rules |
правила именования переменных |
25.11.2011 |
1:12:45 |
progr. |
multiple-target assignment and shared references |
групповое присваивание и разделяемые ссылки |
25.11.2011 |
1:11:39 |
progr. |
shared reference |
разделяемая ссылка |
25.11.2011 |
1:00:19 |
progr. |
useful convenience |
полезное удобство |