3.01.2012 |
22:24:11 |
IT |
lenticular surface |
линзорастровая поверхность |
3.01.2012 |
22:24:11 |
IT |
lenticular surface |
линзорастровая плёнка |
3.01.2012 |
22:22:58 |
IT |
lenticular imaging |
формирование объёмных изображений с помощью линзорастровой плёнки (перспективная технология создания 3D-дисплеев по принципу детских "объёмных" (стерео) открыток) |
3.01.2012 |
22:20:27 |
progr. |
lenient |
опережающий |
3.01.2012 |
22:17:09 |
progr. |
length violation |
нарушение границ доступа (попытка доступа к памяти сверх лимита пространства адресов текущей программы) |
3.01.2012 |
22:12:18 |
progr. |
lemmatization |
лемматизация (– операция получения леммы по произвольной форме) |
3.01.2012 |
22:09:51 |
progr. |
leisure software |
развлекательные программы |
3.01.2012 |
22:06:03 |
progr. |
legitimate user |
легальный пользователь |
3.01.2012 |
22:04:19 |
progr. |
legitimate |
делать законным |
3.01.2012 |
22:04:19 |
progr. |
legitimate |
легализовать |
3.01.2012 |
22:02:31 |
progr. |
legislative session |
законодательная сессия (метод обеспечения процедур принятия коллективных решений при больших группах ЛПР) |
3.01.2012 |
22:00:46 |
progr. |
legacy operating system |
унаследованная операционная система |
3.01.2012 |
21:57:32 |
progr. |
legacy binary code |
унаследованный объектный двоичный код |
3.01.2012 |
21:54:19 |
progr. |
legacy code |
унаследованное ПО (Syn: legacy software) |
3.01.2012 |
21:50:08 |
IT |
older legacy cards |
используемые платы старого типа |
3.01.2012 |
21:49:16 |
IT |
legacy cards |
используемые стандартные платы нового типа |
3.01.2012 |
21:48:16 |
progr. |
legacy applications |
унаследованные приложения |
3.01.2012 |
21:39:24 |
progr. |
leftmost sequence |
самая левая подцепочка (анализируемой последовательности символов) |
3.01.2012 |
21:00:48 |
progr. |
legally binding document |
документ, имеющий юридическую силу |
3.01.2012 |
20:57:11 |
progr. |
legality of action sequence |
допустимость определённой последовательности действий (напр., робота) |
3.01.2012 |
20:55:59 |
progr. |
legality |
допустимость |
3.01.2012 |
20:52:48 |
progr. |
legal user |
легальный пользователь |
3.01.2012 |
20:50:09 |
progr. |
legal situation |
допустимая ситуация (СИИ) |
3.01.2012 |
20:44:39 |
progr. |
legal action sequence |
разрешённая последовательность действий (СИИ) |
3.01.2012 |
20:39:27 |
progr. |
legacy hardware |
унаследованная аппаратура (старые компьютеры или периферийное оборудование, которые не соответствуют последним стандартам и/или не обладают параметрами производительности, характерными для новых систем. Примеры – адаптер, который не реализует требования стандарта PnP, или сетевая аппаратура, ориентированная на специальные связные протоколы, а не на открытые стандарты) |
3.01.2012 |
20:39:27 |
progr. |
legacy hardware |
несовременная аппаратура (старые компьютеры или периферийное оборудование, которые не соответствуют последним стандартам и/или не обладают параметрами производительности, характерными для новых систем. Примеры – адаптер, который не реализует требования стандарта PnP, или сетевая аппаратура, ориентированная на специальные связные протоколы, а не на открытые стандарты) |
3.01.2012 |
20:34:41 |
progr. |
legacy systems |
унаследованные системы (приложения, базы данных, ПО, устройства, коды; системы, переставшие удовлетворять потребностям применений, но всё ещё находящиеся в эксплуатации из-за трудностей их замены, так как при проектировании таких систем не были заложены возможности их перестройки. Это наглядно проявилось в связи с так называемой проблемой 2000-го года) |
3.01.2012 |
20:27:38 |
progr. |
software lifecycle phases |
стадии жизненного цикла программного обеспечения |
3.01.2012 |
20:27:38 |
progr. |
software lifecycle phases |
стадии жизненного цикла ПО |
3.01.2012 |
20:26:40 |
progr. |
software lifecycle |
жизненный цикл ПО |
3.01.2012 |
20:22:05 |
gen. |
to death |
до смерти |
3.01.2012 |
19:00:45 |
gen. |
dejectedly |
скучно (Syn: flatly, gloomily) |
3.01.2012 |
19:00:45 |
gen. |
dejectedly |
уныло |
3.01.2012 |
18:55:58 |
gen. |
dejected |
грустный (Syn: blue, sad, depressed, despondent, disconsolate, lugubrious, melancholy. Ant: blithe, cheerful, exhilarated, exuberant, glad, joyous, jubilant, lively, excited) |
3.01.2012 |
18:44:41 |
IT |
deinterleave |
устранять чередование (кого(чего) – глагол) |
3.01.2012 |
18:43:05 |
IT |
deinterleave |
устранение чередования |
3.01.2012 |
18:37:23 |
IT |
deinterleaving |
устранение чередования |
3.01.2012 |
18:30:35 |
IT |
deinterleaving |
устранение перемежения |
3.01.2012 |
18:28:49 |
IT |
deinterlacing |
деинтерлейсинг (– процесс преобразования чересстрочной развёртки в прогрессивную – для воспроизведения видеоизображений на современных ТВ и дисплеях ПК, большинство которых использует прогрессивную развёртку) |
3.01.2012 |
18:21:39 |
IT |
progressive scan |
прогрессивная тж. построчная развёртка (изображение на экран дисплея выводится в один проход, последовательными строками, в отличие от чересстрочной развёртки) |
3.01.2012 |
18:19:14 |
IT |
frame doubler |
удвоитель кадров (видеопроцессор, который увеличивает кадровую частоту (частоту кадровой развёртки), чтобы создавалось более плавно меняющееся видеоизображение. Ant: line doubler) |
3.01.2012 |
18:17:46 |
IT |
line doubler |
удвоитель строк (видеопроцессор, удваивающий число строк развёртки, чтобы они были менее заметны на экранном изображении; некоторые устройства этого типа преобразуют чересстрочную развёртку в прогрессивную) |
3.01.2012 |
18:16:07 |
IT |
deinterlacer |
преобразователь чересстрочной развёртки в прогрессивную (нечётные и чётные строки развёртки комбинируются в последовательный, прогрессивный сигнал. Syn: line doubler) |
3.01.2012 |
18:08:38 |
IT |
deinstrument |
снимать датчики и КИП (с испытываемого объекта или субъекта) |
3.01.2012 |
18:05:42 |
progr. |
deinstallation |
демонтаж (установленной системы) |
3.01.2012 |
18:04:28 |
progr. |
deinstallation |
деинсталляция (программы) |
3.01.2012 |
17:57:45 |
progr. |
deinstall |
деинсталлировать (полностью удалить приложение из системы. Syn: uninstall) |
3.01.2012 |
17:55:30 |
progr. |
deinitialization |
деинициализация (-восстановление параметров среды, предшествовавших запуску программы) |
3.01.2012 |
17:50:10 |
IT |
dehose |
восстанавливать работоспособность (системы) |
3.01.2012 |
17:47:21 |
IT |
dehopping |
свёртка сигнала с псевдослучайной перестройкой частоты |
3.01.2012 |
17:42:55 |
progr. |
softmodem |
программный модем (модем, реализованный программными средствами. С ростом производительности центральных процессоров (ЦП) и уменьшением их цены появилась возможность использовать свободные ресурсы ЦП для выполнения многих функций модема, тем более что в современных ПК процессор практически никогда не загружен на все 100%. Программный модем использует идеологию HSP, и потому позволяет избавиться от дорогостоящих микросхем DSP и ряда других) |
3.01.2012 |
17:27:14 |
progr. |
degree of tessellation |
степень мозаичности (оценка густоты мозаичных линий на визуализуемом трёхмерном представлении объекта в компьютерной графике) |
3.01.2012 |
17:25:27 |
progr. |
degree of reduction |
степень сжатия (данных) |
3.01.2012 |
17:14:41 |
math. |
degree of node |
степень узла (сети) |
3.01.2012 |
16:58:12 |
progr. |
attrition rate |
показатель падения популярности (напр., коммерческого Web-узла) |
3.01.2012 |
16:58:12 |
progr. |
attrition rate |
степень падения популярности (напр., коммерческого Web-узла) |
3.01.2012 |
16:53:39 |
progr. |
projective attribution |
проективное означивание |
3.01.2012 |
16:51:56 |
gen. |
attrit |
изнурять (обычно противника) |
3.01.2012 |
16:51:56 |
gen. |
attrit |
выматывать (обычно противника) |
3.01.2012 |
16:48:31 |
ling. |
attributive noun |
существительное в функции определения, в атрибутивной функции |
3.01.2012 |
16:42:06 |
progr. |
attribution |
атрибуция (объекта отношения) |
3.01.2012 |
16:29:43 |
progr. |
attribute list |
список атрибутов |
3.01.2012 |
16:18:01 |
progr. |
attribute byte |
атрибутивный байт (информационный байт, описывающий различные свойства файла, напр., "только для чтения", и формируемый командой attrib) |
3.01.2012 |
6:20:50 |
progr. |
creating entity components |
создание компонентов сущностей |
3.01.2012 |
6:16:23 |
progr. |
XML for entity components |
XML для компонентов сущности |
3.01.2012 |
6:15:36 |
progr. |
Java for entity components |
Java для компонентов сущности |
3.01.2012 |
6:14:32 |
progr. |
entity components |
компоненты сущности |
3.01.2012 |
6:13:51 |
progr. |
entity component |
компонент сущности |
3.01.2012 |
5:57:27 |
progr. |
component-based application server |
компонентный сервер приложений (для построения серверов приложений высокого уровня обычно применяется компонентная модель, предусматривающая отделение логики презентации от бизнес-логики, что предпочтительно с точки зрения безопасности) |
3.01.2012 |
5:26:06 |
progr. |
multi-dimensional database |
многомерная СУБД (технология, представляющая многомерные данные как агрегаты данных в ячейках, где данные по разным направлениям пересекаются) |
3.01.2012 |
5:21:57 |
progr. |
data alignment |
выравнивание данных в памяти |
3.01.2012 |
5:21:57 |
progr. |
data alignment |
выравнивание данных |
3.01.2012 |
5:16:24 |
progr. |
data insertion |
вставка записей данных (в СУБД – операция добавления новых записей к базе данных. В отличие от операции присоединения (data appending) предусматривает включение записей в произвольное место БД) |
3.01.2012 |
5:16:24 |
progr. |
data insertion |
включение записей данных (в СУБД – операция добавления новых записей к базе данных. В отличие от операции присоединения (data appending) предусматривает включение записей в произвольное место БД) |
3.01.2012 |
5:16:24 |
progr. |
data insertion |
вложение записей данных (в СУБД – операция добавления новых записей к базе данных. В отличие от операции присоединения (data appending) предусматривает включение записей в произвольное место БД) |
3.01.2012 |
5:16:24 |
progr. |
data insertion |
"втягивание" записей данных (в СУБД – операция добавления новых записей к базе данных. В отличие от операции присоединения (data appending) предусматривает включение записей в произвольное место БД) |
3.01.2012 |
5:16:24 |
progr. |
data insertion |
вставка данных |
3.01.2012 |
5:16:24 |
progr. |
data insertion |
включение данных |
3.01.2012 |
5:16:24 |
progr. |
data insertion |
вложение данных |
3.01.2012 |
5:16:24 |
progr. |
data insertion |
"втягивание" данных |
3.01.2012 |
5:10:13 |
progr. |
data appending |
присоединение записей данных (в СУБД – операция добавления новых записей к базе данных. В отличие от операции вставки (data insertion) предусматривает размещение новых записей только в конце таблицы БД) |
3.01.2012 |
5:10:13 |
progr. |
data appending |
присоединение данных |
3.01.2012 |
5:08:00 |
econ. |
data application |
применение данных |
3.01.2012 |
5:05:18 |
progr. |
data architect |
архитектор данных (специалист по проектированию и организации информационных ресурсов в ИС) |
3.01.2012 |
4:55:12 |
progr. |
data averaging |
усреднение данных |
3.01.2012 |
4:52:14 |
progr. |
data backup |
создание резервной копии данных |
3.01.2012 |
4:51:30 |
progr. |
data backup |
резервное копирование данных |
3.01.2012 |
4:51:30 |
progr. |
data backup |
резервная копия данных |
3.01.2012 |
4:36:52 |
progr. |
data breach |
уязвимость данных (тж. утечка данных; одна из главных проблем ИБ, чреватая большим материальным ущербом и риском других потерь. Для предотвращения этих потерь принимаются самые разные способы защиты – аппаратные, программные, организационные и др.) |
3.01.2012 |
4:20:45 |
IT |
data bus architecture |
шинная архитектура |
3.01.2012 |
4:18:57 |
IT |
data bus connector |
разъём шины данных |
3.01.2012 |
4:18:57 |
IT |
data bus connector |
разъём информационной шины |
3.01.2012 |
4:17:54 |
IT |
data button |
информационная кнопка (кнопка устройства ввода, используемая для привязки совокупности данных к точке, указанной курсором) |
3.01.2012 |
4:14:03 |
IT |
data cable |
кабель данных (тж. информационный кабель; более узкий из двух плоских кабелей, соединяющих дисковод жесткого диска с платой контроллера, несущий сигналы данных) |
3.01.2012 |
4:09:23 |
progr. |
data cache object |
объект кэша данных |
3.01.2012 |
4:07:48 |
progr. |
data call |
информационный вызов (для проведения информационного обмена) |
3.01.2012 |
4:05:52 |
progr. |
data capture |
перехват данных |
3.01.2012 |
4:05:22 |
progr. |
data capture |
ввод собранных данных в компьютер |
3.01.2012 |
4:03:08 |
progr. |
printer port capturing |
захват параллельного порта |
3.01.2012 |
4:02:23 |
progr. |
knowledge capturing |
сбор экспертных знаний (для построения базы знаний СИИ) |