14.08.2017 |
17:34:01 |
comp. |
twenty-one interrupt vectors |
двадцать один вектор прерываний |
14.08.2017 |
17:25:24 |
comp. |
housekeeping chores needed to effect the RS-232 serial protocol |
служебные операции, необходимые для реализации последовательного протокола RS-232 |
14.08.2017 |
17:24:35 |
comp. |
housekeeping chores |
служебные операции |
14.08.2017 |
17:13:05 |
comp. |
take care of |
выполнять (операции) |
14.08.2017 |
16:22:00 |
comp. |
interface hardware |
аппаратное обеспечение интерфейса |
14.08.2017 |
16:18:33 |
comp. |
essence of microcontroller networking – RS-232 |
протокол RS-232 – основа сетей на базе микроконтроллеров |
14.08.2017 |
16:13:27 |
comp. |
microcontroller networking |
сети на базе микроконтроллеров |
14.08.2017 |
16:10:58 |
comp. |
essence |
основа |
14.08.2017 |
16:01:59 |
comp. |
RS-232 standard operating procedure |
стандартный способ использования RS-232 |
14.08.2017 |
16:00:44 |
comp. |
standard operating procedure |
стандартный способ использования |
14.08.2017 |
16:00:02 |
comp. |
operating procedure |
способ использования |
11.08.2017 |
22:46:36 |
telecom. |
actual syslog protocol |
протокол системного журнала |
11.08.2017 |
22:46:04 |
telecom. |
syslog protocol |
протокол системного журнала |
11.08.2017 |
22:42:21 |
telecom. |
actual sub net |
фактическая подсеть |
11.08.2017 |
22:42:21 |
telecom. |
actual sub network |
фактическая подсеть |
11.08.2017 |
22:42:21 |
telecom. |
actual subnet |
фактическая подсеть |
11.08.2017 |
22:42:21 |
telecom. |
actual subnetwork |
фактическая подсеть |
11.08.2017 |
22:21:11 |
comp. |
actual play back volume |
фактическая громкость воспроизведения |
11.08.2017 |
22:21:11 |
comp. |
actual playback volume |
фактическая громкость воспроизведения |
11.08.2017 |
22:19:40 |
comp. |
play back volume |
громкость воспроизведения |
11.08.2017 |
22:19:40 |
comp. |
playback volume |
громкость воспроизведения |
11.08.2017 |
22:02:42 |
manag. |
actual manufacture |
фактическое производство |
11.08.2017 |
22:02:42 |
manag. |
actual manufacturing |
фактическое производство |
11.08.2017 |
22:00:28 |
telecom. |
actual loop attenuation |
фактическое ослабление шлейфа |
11.08.2017 |
21:59:39 |
telecom. |
loop attenuation |
ослабление шлейфа |
11.08.2017 |
21:55:34 |
gen. |
actual level of living |
реальный уровень жизни |
11.08.2017 |
20:42:00 |
progr. |
qualified third party array |
сертифицированный массив других производителей |
11.08.2017 |
20:41:22 |
progr. |
third party array |
массив других производителей |
11.08.2017 |
20:40:06 |
progr. |
qualified storage system |
сертифицированная система хранения |
11.08.2017 |
20:39:02 |
progr. |
qualified storage array |
совместимый массив хранения |
11.08.2017 |
20:36:48 |
progr. |
qualified state |
уточнённое состояние |
11.08.2017 |
20:31:06 |
progr. |
qualified remote array |
сертифицированный удалённый массив |
11.08.2017 |
20:29:44 |
progr. |
remote array |
удалённый массив |
11.08.2017 |
20:27:49 |
telecom. |
qualified partner network |
квалифицированная партнёрская сеть |
11.08.2017 |
20:27:19 |
telecom. |
partner network |
партнёрская сеть |
11.08.2017 |
20:25:20 |
progr. |
qualified object allocation argument |
полный аргумент распределения объектов |
11.08.2017 |
20:21:01 |
telecom. |
qualified logical channel control |
управление логическим каналом ограниченного использования |
11.08.2017 |
20:21:01 |
telecom. |
qualified logical link control |
управление логическим каналом ограниченного использования |
11.08.2017 |
20:19:09 |
telecom. |
qualified logical channel |
логический канал ограниченного использования |
11.08.2017 |
20:19:09 |
telecom. |
qualified logical link |
логический канал ограниченного использования |
11.08.2017 |
20:08:55 |
telecom. |
logical channel control |
управление логическим каналом |
11.08.2017 |
20:04:54 |
telecom. |
qualified fibre channel switch |
одобренный оптоволоконный коммутатор |
11.08.2017 |
20:04:23 |
telecom. |
fibre channel switch |
оптоволоконный коммутатор |
11.08.2017 |
15:54:35 |
progr. |
offpeak hours |
часы неполной нагрузки |
11.08.2017 |
15:54:08 |
progr. |
offpeak hours |
непиковые часы работы (часы резкого снижения заказов, числа посещений библиотеки, информационного центра и т.д.) |
11.08.2017 |
15:50:53 |
progr. |
omission factor |
коэффициент потерь (при поиске) |
11.08.2017 |
15:47:32 |
gen. |
off-staff translator |
внештатный переводчик |
11.08.2017 |
15:45:01 |
progr. |
on-demand service |
обслуживание в режиме "вопрос-ответ" |
11.08.2017 |
15:40:52 |
progr. |
one-time indexing |
однократное индексирование |
11.08.2017 |
15:38:40 |
progr. |
one-place relation |
одноместное отношение |
11.08.2017 |
15:34:13 |
progr. |
optimal information need |
оптимальная информационная потребность (объективная потребность в минимальном количестве информации, необходимом и достаточном для быстрого решения возникшей проблемы или задачи данным специалистом или коллективом специалистов) |
11.08.2017 |
15:30:53 |
progr. |
order of a class |
порядок класса (число последовательных характеристик, необходимых для выделения данного подкласса из родового класса) |
11.08.2017 |
15:26:13 |
progr. |
ordering value |
сортировочное значение (об индексации) |
11.08.2017 |
15:25:30 |
progr. |
order value |
сортировочное значение (об индексации) |
11.08.2017 |
15:24:40 |
progr. |
order value |
расстановочное значение |
11.08.2017 |
15:24:20 |
progr. |
ordering value |
расстановочное значение |
11.08.2017 |
15:19:46 |
progr. |
orderly search |
систематический поиск |
11.08.2017 |
15:19:46 |
progr. |
orderly search |
упорядоченный поиск |
11.08.2017 |
15:18:46 |
progr. |
orderly |
систематический (напр., поиск) |
11.08.2017 |
15:15:29 |
progr. |
optimum search theory |
теория оптимального поиска |
11.08.2017 |
15:13:54 |
progr. |
optimal query |
оптимальный запрос |
11.08.2017 |
15:06:29 |
ling. |
interpretive approach |
интерпретирующий подход |
11.08.2017 |
13:43:40 |
progr. |
over-posted term |
избыточный термин (при индексировании) |
11.08.2017 |
13:41:56 |
progr. |
over-posted |
избыточный |
11.08.2017 |
13:39:34 |
comp. |
over-all sharpness |
общая резкость |
11.08.2017 |
13:36:19 |
progr. |
out-of-town user |
приезжий потребитель |
11.08.2017 |
13:36:19 |
progr. |
out-of-town user |
неместный потребитель |
11.08.2017 |
13:35:22 |
gen. |
out-of-town |
неместный |
11.08.2017 |
13:32:08 |
comp. |
outlying service |
периферийная служба |
11.08.2017 |
13:31:13 |
comp. |
outlying |
периферийный |
11.08.2017 |
13:25:24 |
comp. |
packaged system |
скомпонованная система |
11.08.2017 |
13:25:24 |
comp. |
packaged system |
скомплектованная система |
11.08.2017 |
13:22:23 |
progr. |
parent body |
вышестоящая организация |
11.08.2017 |
13:22:23 |
progr. |
parent body |
головная организация |
11.08.2017 |
13:18:47 |
progr. |
patient |
объект действия (категория, связанная с взаимодействием двух предметов, один из которых является субъектом, а другой – объектом действия) |
11.08.2017 |
13:14:39 |
progr. |
pattern of distribution |
характер распределения |
11.08.2017 |
13:14:39 |
progr. |
pattern of distribution |
кривая распределения |
11.08.2017 |
13:12:16 |
progr. |
personalised retrospective search service |
служба ретроспективного поиска по индивидуальным запросам |
11.08.2017 |
13:11:15 |
progr. |
retrospective search service |
служба ретроспективного поиска |
11.08.2017 |
13:07:59 |
progr. |
personalised information service |
индивидуальное информационное обслуживание |
11.08.2017 |
13:06:57 |
progr. |
personalised |
индивидуальный |
11.08.2017 |
13:02:13 |
progr. |
pictorial matter library |
библиотека графических материалов |
11.08.2017 |
13:00:39 |
progr. |
pilot data bank |
экспериментальный банк данных |
11.08.2017 |
12:56:33 |
comp. |
pin-point sharpness |
особо высокая резкость (изображения) |
11.08.2017 |
12:53:09 |
progr. |
polydecimal classification |
полидесятичная классификация (классификация, в которой используются буквы и цифры) |
11.08.2017 |
12:52:24 |
progr. |
polydecimal classification |
полидецимальная классификация (классификация, в которой используются буквы и цифры) |
11.08.2017 |
12:48:58 |
progr. |
positional ambiguity |
позиционная многозначность (неоднозначность определения начала следующего поля записи в наборе повторяющихся полей) |
11.08.2017 |
12:44:51 |
progr. |
semantic ambiguity |
семантическая многозначность |
11.08.2017 |
12:43:06 |
progr. |
semantic factoring |
семантическая факторизация (выделение базисных понятий, использование которых позволяет строить другие, более узкие понятия) |
11.08.2017 |
12:38:14 |
progr. |
semantic multiplier |
семантический множитель (элементарное понятие, используемое для построения кодов более сложных понятий) |
11.08.2017 |
12:34:37 |
progr. |
semantic road map |
ассоциативная карта (связанный граф, узлами которого являются ключевые слова, а рёбрами – отрезки, соединяющие эти ключевые слова и обозначающие ассоциативные связи между ними) |
11.08.2017 |
12:31:37 |
progr. |
semantic search |
словарный поиск (нахождение для слова или лексической единицы входного текста соответствующей статьи в автоматическом словаре) |
11.08.2017 |
12:26:11 |
progr. |
semantic statement |
смысловая запись |
11.08.2017 |
10:37:22 |
progr. |
applied informatics |
прикладная информатика |
10.08.2017 |
20:49:41 |
comp. |
dynamic beam forming |
динамическое формирование луча (схемное решение, обеспечивающее идеально круглое пятно от электронного луча на экране монитора. При отсутствии такой схемы пятна на краях экрана имели бы эллиптическую, овальную форму, т.е. происходила бы расфокусировка, ухудшалось качество изображения) |
10.08.2017 |
20:49:16 |
comp. |
dynamic beam forming |
динамическое формирование электронного луча |
10.08.2017 |
20:45:10 |
comp. |
dynamic bandwidth allocation |
динамическое распределение полосы пропускания (метод динамического увеличения или уменьшения полосы пропускания в реальном времени, чтобы обеспечить загрузку линии (канала) с максимальной эффективностью. B ISDN при одновременной передаче данных и речи средства DBA работают с протоколом MPPP и дают пользователю возможность принять речевой вызов по одной из линий, даже если обе линии заняты передачей данных) |
10.08.2017 |
20:42:54 |
comp. |
bandwidth allocation |
распределение полосы пропускания |
10.08.2017 |
20:32:50 |
comp. |
dynamic astigmatism control |
динамическая коррекция астигматизма (в ЭЛТ) |
10.08.2017 |
20:28:35 |
comp. |
astigmatism control |
контроль астигматизма |