9.03.2012 |
1:54:59 |
progr. |
predictive input |
предиктивный ввод (предиктивный – упреждающий, относящийся к будущему; система интеллектуального ввода текста, по первым буквам (сравнением со статьями встроенного словаря) пытающаяся угадать и предложить пользователю слова, которые тот собирается набрать. Применяется в устройствах, не имеющих полноценной клавиатуры, напр., в сотовых телефонах для ускорения набора SMS) |
9.03.2012 |
1:51:50 |
progr. |
predictive expert system |
прогнозирующая экспертная система |
9.03.2012 |
1:44:20 |
progr. |
predictive capability |
предиктивные возможности |
9.03.2012 |
1:44:20 |
progr. |
predictive capability |
прогнозные возможности |
9.03.2012 |
1:44:20 |
progr. |
predictive capability |
прогностические возможности |
9.03.2012 |
1:40:32 |
progr. |
predictive algorithm |
алгоритм прогнозирования |
9.03.2012 |
1:37:53 |
progr. |
predictive code |
код с предсказанием |
9.03.2012 |
1:37:53 |
progr. |
predictive code |
предиктивный код |
9.03.2012 |
1:29:04 |
progr. |
unified process artifacts |
артефакты унифицированного процесса |
9.03.2012 |
1:24:00 |
progr. |
sample development case of UP artifacts |
примерный набор документов, описывающих артефакты унифицированного процесса |
9.03.2012 |
1:20:24 |
progr. |
UP artifacts |
артефакты унифицированного процесса |
9.03.2012 |
1:19:25 |
progr. |
sample development case |
примерный набор документов |
9.03.2012 |
1:10:06 |
progr. |
process customization and the development case |
настройка процесса и набор документов для проекта |
9.03.2012 |
1:09:32 |
progr. |
process customization |
настройка процесса |
9.03.2012 |
1:09:03 |
progr. |
development case |
набор документов (для проекта) |
9.03.2012 |
1:01:36 |
progr. |
optional artifacts |
необязательные артефакты |
9.03.2012 |
0:58:17 |
progr. |
translating designs to code |
отображение проектного решения в код |
9.03.2012 |
0:57:41 |
progr. |
translating designs |
отображение проектного решения |
9.03.2012 |
0:52:48 |
progr. |
designs |
проектное решение |
9.03.2012 |
0:49:00 |
progr. |
translating |
отображение |
9.03.2012 |
0:40:30 |
progr. |
disciplines and phases |
дисциплины и фазы |
9.03.2012 |
0:35:06 |
progr. |
establishing the tools |
установка необходимых средств |
9.03.2012 |
0:33:43 |
progr. |
refer to |
предполагать (кого(что)) |
9.03.2012 |
0:23:14 |
progr. |
customizing the process for the project |
настройка процесса для данного проекта |
9.03.2012 |
0:22:37 |
progr. |
customizing the process |
настройка процесса |
9.03.2012 |
0:09:10 |
progr. |
programming and building the system |
программирование и построение системы |
9.03.2012 |
0:06:42 |
progr. |
building the system |
построение системы |
9.03.2012 |
0:02:01 |
progr. |
four-week iteration |
четырёхнедельная итерация |
8.03.2012 |
23:42:00 |
progr. |
suggestive |
иллюстративный |
8.03.2012 |
23:30:01 |
progr. |
networking |
сетевая конфигурация |
8.03.2012 |
23:24:46 |
progr. |
overall architecture |
общая архитектура |
8.03.2012 |
23:22:49 |
progr. |
aspects of design |
аспекты проектирования |
8.03.2012 |
23:13:04 |
progr. |
identifying non-functional requirements |
определение нефункциональных требований |
8.03.2012 |
23:10:59 |
progr. |
writing use cases |
описание прецедентов |
8.03.2012 |
23:10:59 |
progr. |
writing use cases |
описание сценариев использования |
8.03.2012 |
23:10:59 |
progr. |
writing use cases |
описание вариантов использования |
8.03.2012 |
22:46:18 |
progr. |
large-scale business analysis |
крупномасштабный анализ хозяйственной деятельности |
8.03.2012 |
22:45:57 |
progr. |
large-scale business analysis |
крупномасштабный бизнес-анализ |
8.03.2012 |
22:39:30 |
progr. |
dynamic modeling of the business processes across the entire enterprise |
динамическое моделирование производственных процессов всего предприятия |
8.03.2012 |
22:38:20 |
progr. |
business processes across the entire enterprise |
производственные процессы всего предприятия |
8.03.2012 |
22:34:19 |
progr. |
dynamic modeling of the business processes |
динамическое моделирование производственных процессов |
8.03.2012 |
22:34:19 |
progr. |
dynamic modeling of the business processes |
динамическое моделирование бизнес-процессов |
8.03.2012 |
22:32:55 |
progr. |
business process |
производственный процесс |
8.03.2012 |
22:26:58 |
gen. |
business woman |
деловая женщина |
8.03.2012 |
22:21:56 |
progr. |
business requirement |
бизнес-требование (сформулированная в самом общем виде цель, которую ставит перед собой организация, создающая продукт, или заказчик, собирающийся приобрести его) |
8.03.2012 |
22:21:56 |
progr. |
business requirement |
бизнес-цель (сформулированная в самом общем виде цель, которую ставит перед собой организация, создающая продукт, или заказчик, собирающийся приобрести его) |
8.03.2012 |
22:14:49 |
progr. |
business graphics |
бизнес-графика (тж. деловая графика; программные средства представления информации в виде, принятом в практике бизнес-презентаций, напр., в виде гистограмм или круговых диаграмм) |
8.03.2012 |
22:12:47 |
progr. |
business function |
бизнес-функция (группа логически взаимосвязанных задач, выполняющихся для достижения поставленной бизнес-цели) |
8.03.2012 |
22:11:44 |
gen. |
business firm |
коммерческая компания |
8.03.2012 |
22:09:45 |
gen. |
business end |
наиболее важная сторона дела |
8.03.2012 |
22:07:36 |
progr. |
multidimensional analysis |
многофакторный анализ |
8.03.2012 |
22:05:18 |
progr. |
business data |
бизнес-данные |
8.03.2012 |
21:58:03 |
gen. |
business address |
рабочий адрес |
8.03.2012 |
21:58:03 |
gen. |
business address |
адрес организации |
8.03.2012 |
21:51:31 |
progr. |
business application |
прикладная система для предприятий |
8.03.2012 |
21:51:31 |
progr. |
business application |
приложение для торговой сферы |
8.03.2012 |
21:46:39 |
progr. |
business model |
модель предприятия |
8.03.2012 |
21:41:00 |
progr. |
business modeling |
построение бизнес-модели (определение функциональных возможностей системы и потребностей пользователей. Один из этапов работы над программным проектом) |
8.03.2012 |
21:31:26 |
progr. |
business process reengineering |
перестройка производственного процесса |
8.03.2012 |
21:28:15 |
progr. |
single application |
отдельное приложение |
8.03.2012 |
21:20:30 |
progr. |
domain object modeling |
моделирование объектов предметной области |
8.03.2012 |
21:06:45 |
progr. |
workflows |
последовательности выполняемых действий |
8.03.2012 |
20:58:34 |
progr. |
UP disciplines |
дисциплины унифицированного процесса |
8.03.2012 |
20:58:06 |
progr. |
unified process disciplines |
дисциплины унифицированного процесса |
8.03.2012 |
20:50:56 |
progr. |
schedule-oriented terms in the UP |
термины, используемые при описании графика выполнения работ в рамках унифицированного процесса |
8.03.2012 |
20:47:03 |
progr. |
schedule-oriented terms |
термины, используемые при описании графика выполнения работ |
8.03.2012 |
20:37:39 |
progr. |
UP phases and schedule-oriented terms |
фазы унифицированного процесса и соответствующие термины |
8.03.2012 |
20:28:31 |
progr. |
UP phases |
фазы унифицированного процесса |
8.03.2012 |
20:28:01 |
progr. |
UP phase |
фаза унифицированного процесса |
8.03.2012 |
20:27:26 |
progr. |
unified process phases |
фазы унифицированного процесса |
8.03.2012 |
20:26:54 |
progr. |
unified process phase |
фаза унифицированного процесса |
8.03.2012 |
18:22:37 |
progr. |
visual design aid |
средство визуального проектирования |
8.03.2012 |
18:16:58 |
progr. |
visually guided robots |
роботы с визуальным управлением |
8.03.2012 |
18:16:58 |
progr. |
visually guided robots |
роботы с искусственным зрением |
8.03.2012 |
18:15:59 |
progr. |
visually guided robot |
робот с визуальным управлением |
8.03.2012 |
18:15:59 |
progr. |
visually guided robot |
робот с искусственным зрением |
8.03.2012 |
18:11:32 |
progr. |
visually guided |
с визуальным управлением (напр., visually guided robots – роботы с визуальным управлением (с искусственным зрением)) |
8.03.2012 |
17:48:01 |
progr. |
apply use cases |
применять прецеденты |
8.03.2012 |
17:41:32 |
progr. |
continuously verify quality |
постоянно контролировать качество |
8.03.2012 |
17:35:35 |
progr. |
test early, often, and realistically |
раннее и частое тестирование в реальных условиях |
8.03.2012 |
17:30:25 |
progr. |
verify on |
команда включения контрольного чтения после записи (в DOS) |
8.03.2012 |
17:29:32 |
progr. |
verify off |
команда выключения контрольного чтения после записи (в DOS) |
8.03.2012 |
17:13:54 |
progr. |
verify operation |
операция проверки (проводится после окончания процесса резервирования или восстановления файлов, в ходе проверки сравниваются файлы на диске с файлами, которые были записаны на носитель) |
8.03.2012 |
17:05:42 |
progr. |
in early iterations |
на ранних итерациях |
8.03.2012 |
17:01:54 |
progr. |
core architecture |
базовая архитектура |
8.03.2012 |
16:42:21 |
progr. |
early iterations |
ранние итерации |
8.03.2012 |
16:33:08 |
progr. |
use of object technologies |
использование объектных технологий |
8.03.2012 |
16:32:27 |
progr. |
object technologies |
объектные технологии |
8.03.2012 |
16:25:01 |
progr. |
additional UP best practices and concepts |
дополнительные рекомендации и концепции унифицированного процесса |
8.03.2012 |
15:50:45 |
progr. |
best practices and concepts |
рекомендации и концепции |
8.03.2012 |
15:48:14 |
progr. |
best practices |
рекомендации |
8.03.2012 |
15:44:17 |
progr. |
iteration length |
длительность итерации |
8.03.2012 |
15:41:09 |
progr. |
timeboxed |
ограниченный по времени |
8.03.2012 |
15:41:09 |
progr. |
timeboxed |
фиксированный |
8.03.2012 |
15:39:13 |
gen. |
timebox |
ограничивать по времени (кого(что)) |
8.03.2012 |
15:22:34 |
gen. |
timeboxing |
таймбоксинг |
8.03.2012 |
15:07:57 |
progr. |
user equipment |
оборудование пользователя |
8.03.2012 |
15:04:36 |
progr. |
managed complexity |
управляемая сложность |
8.03.2012 |
14:55:05 |
progr. |
early feedback |
ранняя обратная связь |