26.10.2012 |
12:07:43 |
progr. |
A semaphore is a synchronization mechanism that can be used to manage synchronization relationships and implement the access policies |
Семафор – это механизм синхронизации, который можно использовать для управления отношениями между параллельно выполняющимися программными компонентами и реализации стратегий доступа к данным (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003) |
26.10.2012 |
11:57:03 |
progr. |
manage synchronization relationships |
управление отношениями между параллельно выполняющимися программными компонентами |
26.10.2012 |
11:55:33 |
progr. |
implement the access policies |
реализация стратегий доступа к данным |
26.10.2012 |
11:54:31 |
progr. |
synchronization relationships |
отношения между параллельно выполняющимися программными компонентами |
26.10.2012 |
11:45:46 |
progr. |
synchronization mechanism |
механизм синхронизации |
26.10.2012 |
11:43:30 |
progr. |
access policies |
стратегии доступа к данным |
26.10.2012 |
11:43:03 |
progr. |
access policy |
стратегия доступа к данным |
26.10.2012 |
11:39:05 |
progr. |
EREW, CREW, ERCW, and CRCW access policies |
стратегии доступа EREW, CREW, ERCW и CRCW |
26.10.2012 |
11:26:43 |
progr. |
exclusive write by the producer and exclusive read by the consumer |
исключающая запись "производителя" и исключающее чтение "потребителя" |
26.10.2012 |
11:26:11 |
progr. |
exclusive read by the consumer |
исключающее чтение "потребителя" |
26.10.2012 |
11:25:47 |
progr. |
exclusive write by the producer |
исключающая запись "производителя" |
26.10.2012 |
11:25:47 |
progr. |
exclusive write by the producer |
исключающая запись "изготовителя" |
26.10.2012 |
11:15:52 |
progr. |
access to the queue that contained the filenames |
доступ к очереди, содержащей имена файлов |
26.10.2012 |
11:15:24 |
progr. |
queue that contained the filenames |
очередь, содержащая имена файлов |
26.10.2012 |
0:59:05 |
progr. |
access policy implemented by the tasks sharing the data |
стратегии доступа, реализуемые задачами, которые совместно используют данные |
26.10.2012 |
0:58:05 |
progr. |
tasks sharing the data |
задачи, которые совместно используют данные |
26.10.2012 |
0:47:29 |
progr. |
concurrent read and concurrent write |
параллельное чтение и параллельная запись (тип объединенных алгоритмов) |
26.10.2012 |
0:45:08 |
progr. |
exclusive read and concurrent write |
исключающее чтение и параллельная запись (тип объединенных алгоритмов) |
26.10.2012 |
0:40:35 |
progr. |
concurrent read and exclusive write |
параллельное чтение и исключающая запись (тип объединенных алгоритмов) |
26.10.2012 |
0:36:55 |
progr. |
exclusive read and exclusive write |
исключающее чтение и исключающая запись (тип объединенных алгоритмов) |
26.10.2012 |
0:34:41 |
progr. |
exclusive read |
исключающее чтение |
26.10.2012 |
0:32:17 |
progr. |
types of algorithm combinations |
типы объединённых алгоритмов |
26.10.2012 |
0:20:41 |
progr. |
concurrent and exclusive read-write algorithms |
алгоритмы параллельного и исключающего чтения и записи |
26.10.2012 |
0:15:54 |
progr. |
concurrent and exclusive memory access |
параллельный и исключающий доступ к памяти |
26.10.2012 |
0:12:23 |
progr. |
memory shared between threads and processes |
память, разделяемая между потоками и процессами |
26.10.2012 |
0:06:03 |
progr. |
PRAM model |
модель PRAM (Parallel Random-Access Machine) |
25.10.2012 |
23:54:59 |
progr. |
concurrent access to shared memory by multiple tasks |
параллельный доступ к общей памяти со стороны нескольких задач |
25.10.2012 |
23:50:06 |
progr. |
exclusive write algorithms |
алгоритмы исключающей записи |
25.10.2012 |
23:46:26 |
progr. |
exclusive read algorithms |
алгоритмы исключающего чтения |
25.10.2012 |
23:43:20 |
progr. |
concurrent write algorithms |
алгоритмы параллельной записи |
25.10.2012 |
23:40:44 |
progr. |
concurrent read algorithms |
алгоритмы параллельного чтения |
25.10.2012 |
23:36:28 |
progr. |
exclusive read and write algorithms |
алгоритмы исключающего чтения и записи |
25.10.2012 |
23:34:44 |
progr. |
concurrent read and write algorithms |
алгоритмы параллельного чтения и записи |
25.10.2012 |
23:34:08 |
progr. |
exclusive read and write |
исключающее чтение и запись |
25.10.2012 |
23:33:39 |
progr. |
concurrent read and write |
параллельное чтение и запись |
25.10.2012 |
21:32:46 |
progr. |
access the global shared memory in one uninterruptible unit of time |
получать доступ к разделяемой глобальной памяти в течение одного непрерываемого интервала времени |
25.10.2012 |
21:27:43 |
progr. |
uninterruptible unit of time |
непрерываемый интервал времени |
25.10.2012 |
21:23:29 |
progr. |
global shared memory |
разделяемая глобальная память |
25.10.2012 |
21:16:44 |
progr. |
read and write access to shared global memory |
доступ для чтения и записи к совместно используемой глобальной памяти |
25.10.2012 |
21:15:12 |
progr. |
read and write access |
доступ для чтения и записи |
25.10.2012 |
21:12:33 |
progr. |
shared global memory |
совместно используемая глобальная память |
25.10.2012 |
16:12:35 |
progr. |
PRAM |
машина с параллельным произвольным доступом (сокр. от parallel random-access machine) |
25.10.2012 |
16:09:41 |
progr. |
parallel random-access machine |
машина с параллельным произвольным доступом (к памяти) |
25.10.2012 |
16:05:47 |
progr. |
concurrent access to the shared memory |
параллельный доступ к совместно используемой памяти |
25.10.2012 |
16:04:37 |
progr. |
managing concurrent access to the shared memory |
управление параллельным доступом к совместно используемой памяти |
25.10.2012 |
16:00:50 |
progr. |
file pointer's position |
позиция файлового указателя |
25.10.2012 |
15:55:02 |
progr. |
concurrently executing process |
параллельно выполняющийся процесс |
25.10.2012 |
15:52:10 |
progr. |
concurrently executing processes or threads |
параллельно выполняемые процессы или потоки |
25.10.2012 |
15:48:26 |
progr. |
concurrently executing threads |
параллельно выполняемые потоки |
25.10.2012 |
15:47:56 |
progr. |
concurrently executing processes |
параллельно выполняемые процессы |
25.10.2012 |
15:46:02 |
progr. |
executing threads |
выполняемые потоки |
25.10.2012 |
15:45:32 |
progr. |
executing processes |
выполняемые процессы |
25.10.2012 |
15:42:22 |
progr. |
task's code |
программный код задачи |
25.10.2012 |
15:33:23 |
progr. |
multithreaded environment |
многопоточная среда |
25.10.2012 |
15:32:10 |
progr. |
concurrent access to shared memory, global variables, and files |
параллельный доступ к общей памяти, глобальным переменным и файлам |
25.10.2012 |
15:29:00 |
progr. |
concurrent access to shared memory |
параллельный доступ к общей памяти |
25.10.2012 |
15:26:40 |
progr. |
safely access a block of memory |
безопасно получать доступ к блоку памяти |
25.10.2012 |
15:18:01 |
progr. |
block of memory |
блок памяти |
25.10.2012 |
15:10:24 |
progr. |
data shared between threads |
данные, разделяемые между потоками |
25.10.2012 |
15:09:55 |
progr. |
data shared between processes |
данные, разделяемые между процессами |
25.10.2012 |
1:43:56 |
automat. |
changing the sampling rate by a noninteger factor |
изменение частоты дискретизации на рациональный множитель |
25.10.2012 |
1:41:05 |
automat. |
increasing the sampling rate by an integer factor |
увеличение частоты дискретизации в целое число раз |
25.10.2012 |
1:38:47 |
automat. |
increasing the sampling rate |
увеличение частоты дискретизации |
25.10.2012 |
1:37:23 |
automat. |
sampling rate reduction by an integer factor |
уменьшение частоты дискретизации в целое число раз |
25.10.2012 |
1:34:44 |
automat. |
sampling rate reduction |
уменьшение частоты дискретизации |
25.10.2012 |
1:30:01 |
automat. |
changing the sampling rate using discrete-time processing |
изменение частоты дискретизации с помощью дискретной обработки |
25.10.2012 |
1:28:22 |
automat. |
changing the sampling rate |
изменение частоты дискретизации |
25.10.2012 |
1:25:39 |
automat. |
continuous-time processing of discrete-time signals |
непрерывная обработка дискретных сигналов |
25.10.2012 |
1:25:08 |
automat. |
continuous-time processing |
непрерывная обработка |
25.10.2012 |
1:21:44 |
automat. |
impulse invariance |
импульсная инвариантность |
25.10.2012 |
1:20:24 |
automat. |
linear time-invariant discrete-time systems |
линейные стационарные дискретные системы |
25.10.2012 |
1:11:13 |
automat. |
discrete-time processing of continuous-time signals |
дискретная обработка непрерывных сигналов |
25.10.2012 |
1:09:23 |
automat. |
discrete-time processing |
дискретная обработка |
25.10.2012 |
1:06:19 |
automat. |
frequency-domain representation of sampling |
частотное представление дискретизации |
25.10.2012 |
1:02:16 |
automat. |
periodic sampling |
периодическая дискретизация |
25.10.2012 |
1:01:00 |
automat. |
sampling of continuous-time signal |
дискретизация непрерывного сигнала |
25.10.2012 |
1:00:01 |
auto.ctrl. |
continuous-time signal |
непрерывный сигнал |
25.10.2012 |
0:55:42 |
automat. |
discrete-time random signals |
случайные дискретные сигналы |
25.10.2012 |
0:52:49 |
automat. |
windowing theorem |
теорема о периодической свёртке |
25.10.2012 |
0:48:07 |
progr. |
hardware windowing |
аппаратная поддержка оконного представления |
25.10.2012 |
0:48:07 |
progr. |
hardware windowing |
аппаратное управление окнами |
25.10.2012 |
0:42:34 |
automat. |
Parseval's theorem |
теорема Парсеваля |
25.10.2012 |
0:36:31 |
automat. |
frequency shifting |
частотный сдвиг |
25.10.2012 |
0:35:27 |
automat. |
time shifting |
временной сдвиг |
25.10.2012 |
0:34:46 |
automat. |
time shifting and frequency shifting |
временной и частотный сдвиги |
25.10.2012 |
0:31:18 |
automat. |
linearity of the Fourier transform |
линейность преобразования Фурье |
24.10.2012 |
21:29:18 |
media. |
ambush interview |
"интервью из засады" (заранее не согласованное интервью. Может содержать вопросы, застающие интервьюируемого врасплох) |
24.10.2012 |
21:29:18 |
media. |
ambush interview |
"засадное" интервью (неожиданное для интервьюируемого, но важное для журналиста, задающего вопросы, интересные для него и для публики, особенно, если информация передается в форме прямого репортажа) |
24.10.2012 |
21:00:14 |
automat. |
back force |
пассивная сила резания |
24.10.2012 |
20:59:49 |
automat. |
back engagement of the cutting edge |
ширина захода режущей кромки |
24.10.2012 |
20:59:49 |
automat. |
back engagement of the cutting edge |
глубина захода режущей кромки |
24.10.2012 |
20:58:51 |
automat. |
back edge |
верхняя сторона (ленточной пилы) |
24.10.2012 |
20:56:56 |
automat. |
b.w. |
сваренный встык (сокр. от butt-welded) |
24.10.2012 |
20:56:16 |
automat. |
B-travel |
вращение относительно оси B |
24.10.2012 |
20:55:31 |
automat. |
B-splines |
В-сплайны |
24.10.2012 |
20:55:31 |
automat. |
B-splines |
совокупность последовательных полиномиальных кривых (в компьютерной графике) |
24.10.2012 |
20:55:31 |
automat. |
B-splines |
совокупность последовательных сложнопрофильных кривых (в компьютерной графике) |
24.10.2012 |
20:54:05 |
automat. |
boundary representation |
граничное представление |
24.10.2012 |
20:53:38 |
automat. |
B-rep |
граничное представление (сокр. от boundary representation) |
24.10.2012 |
20:52:01 |
automat. |
B-axis table |
поворотный относительно оси В стол |