11.11.2012 |
13:51:00 |
progr. |
vision |
концепция |
11.11.2012 |
13:36:10 |
progr. |
collection of features at war with one another |
набор свойств, конфликтующих друг с другом |
11.11.2012 |
13:35:20 |
progr. |
collection of features |
набор свойств |
11.11.2012 |
13:28:21 |
progr. |
subsequent decisions |
последующие решения |
11.11.2012 |
13:20:07 |
progr. |
designers have to have a clear idea of what they want |
разработчики должны иметь чёткое представление о том, что они хотят |
11.11.2012 |
13:14:43 |
progr. |
clear idea |
чёткое представление |
11.11.2012 |
13:08:47 |
progr. |
Since no consensus exists among operating system designers about the best way to design an operating system, this chapter will thus be more personal, speculative, and undoubtedly more controversial than the previous ones |
Поскольку среди разработчиков операционных систем нет единого мнения по вопросу о том, как лучше всего проектировать операционные системы, эта глава будет носить более личный характер, более умозрительный и, несомненно, более противоречивый, чем предыдущие главы (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
11.11.2012 |
12:31:20 |
progr. |
more controversial |
более противоречивый |
11.11.2012 |
12:22:29 |
progr. |
classic papers on operating system design |
классические труды по проектированию операционных систем |
11.11.2012 |
12:22:04 |
progr. |
classic papers |
классические труды |
11.11.2012 |
12:21:38 |
progr. |
classic paper |
классический труд |
11.11.2012 |
12:15:11 |
progr. |
experiences in designing and implementing operating system |
опыт проектирования и реализации операционной системы |
11.11.2012 |
12:07:01 |
progr. |
Fred Brooks' classic "The Mythical Man-Month" |
классический труд Фреда Брукса "Мифический человеко-месяц" (Frederic P. Brooks) |
11.11.2012 |
12:02:16 |
progr. |
Fred Brooks |
Фред Брукс (автор The Mythical Man-Month; т.ж. Frederick P. Brooks) |
11.11.2012 |
11:49:02 |
progr. |
classic |
классический труд |
11.11.2012 |
11:45:12 |
progr. |
most important book |
наиболее важная книга |
11.11.2012 |
11:40:24 |
progr. |
operating systems community |
группа разработчиков операционных систем |
11.11.2012 |
11:31:31 |
progr. |
operating systems community |
среда разработчиков операционных систем (around in the) |
11.11.2012 |
11:24:17 |
progr. |
certain amount of folklore about what is good and what is bad |
множество изустных преданий о том, что такое хорошо и что такое плохо |
11.11.2012 |
11:14:37 |
progr. |
certain amount of folklore |
множество изустных преданий |
11.11.2012 |
11:12:04 |
gen. |
folklore |
изустные предания |
11.11.2012 |
11:06:39 |
gen. |
certain amount |
определённая доля |
11.11.2012 |
11:03:05 |
gen. |
certain amount |
определённое количество |
11.11.2012 |
10:59:50 |
gen. |
what is good and what is bad |
что такое хорошо и что такое плохо |
11.11.2012 |
10:02:03 |
progr. |
studying existing operating systems |
задача изучения известных операционных систем |
11.11.2012 |
10:02:03 |
progr. |
studying existing operating systems |
изучение известных операционных систем |
11.11.2012 |
10:00:34 |
progr. |
studying |
изучение |
11.11.2012 |
9:59:12 |
progr. |
studying |
задача изучения |
11.11.2012 |
9:57:24 |
progr. |
existing operating systems |
известные операционные системы |
11.11.2012 |
9:57:02 |
progr. |
existing operating system |
известная операционная система |
11.11.2012 |
9:43:01 |
progr. |
Operating system design is more of an engineering project than an exact science |
Разработка операционных систем представляет собой в большей мере инженерный проект, нежели точную науку |
11.11.2012 |
9:41:24 |
progr. |
be more |
представлять собой в большей мере |
11.11.2012 |
9:23:23 |
progr. |
engineering project |
инженерный проект |
11.11.2012 |
9:21:57 |
progr. |
operating system design |
разработка операционных систем |
11.11.2012 |
9:21:57 |
progr. |
operating system design |
разработка ОС |
11.11.2012 |
9:17:56 |
progr. |
nature of the design problem |
природа проблемы проектирования |
11.11.2012 |
2:28:48 |
progr. |
shortest job first |
сначала самое короткое задание (неприоритетный алгоритм для пакетных систем, в котором предполагается, что сроки выполнения заданий известны заранее) |
11.11.2012 |
2:03:33 |
progr. |
service definition |
определение услуг |
11.11.2012 |
2:01:29 |
progr. |
contract management |
менеджмент контрактов |
11.11.2012 |
1:58:59 |
progr. |
supplier management |
менеджмент поставщиков |
11.11.2012 |
1:56:12 |
progr. |
customer satisfaction measurement |
оценка степени удовлетворённости заказчиков |
11.11.2012 |
1:55:25 |
progr. |
customer satisfaction |
степень удовлетворённости заказчиков |
11.11.2012 |
1:52:05 |
progr. |
service complaints |
претензии к услугам |
11.11.2012 |
1:47:45 |
progr. |
service reviews |
ревизии услуг |
11.11.2012 |
1:44:30 |
progr. |
business relationship management |
менеджмент отношений в деловой сфере |
11.11.2012 |
1:43:15 |
progr. |
business relationship |
отношения в деловой сфере |
11.11.2012 |
1:38:46 |
progr. |
relationship processes |
процессы отношений |
11.11.2012 |
1:35:03 |
progr. |
risks to information assets |
риски, связанные с информационными активами |
11.11.2012 |
1:31:40 |
progr. |
security risk assessment practices |
практическая деятельность по оценке рисков, связанных с защитой |
11.11.2012 |
1:29:25 |
progr. |
security risk assessment |
оценка рисков, связанных с защитой |
11.11.2012 |
1:29:25 |
progr. |
security risk assessment |
оценка рисков, связанных с возможными нарушениями защиты |
11.11.2012 |
1:20:28 |
progr. |
identifying and classifying information assets |
идентификация и классификация информационных активов |
11.11.2012 |
1:16:04 |
progr. |
information security management |
менеджмент защиты информации |
11.11.2012 |
1:13:42 |
progr. |
capacity management |
менеджмент возможностей |
11.11.2012 |
1:12:42 |
progr. |
capacity management |
управление ёмкостью |
11.11.2012 |
1:09:20 |
progr. |
service continuity planning and testing |
планирование и тестирование непрерывности услуг |
11.11.2012 |
1:08:45 |
progr. |
planning and testing |
планирование и тестирование |
11.11.2012 |
1:05:32 |
progr. |
service continuity strategy |
стратегия непрерывности услуг |
11.11.2012 |
1:05:05 |
progr. |
service continuity |
непрерывность услуг |
11.11.2012 |
1:02:23 |
progr. |
availability monitoring and activities |
мониторинг доступности и деятельность по её обеспечению |
11.11.2012 |
1:00:48 |
progr. |
availability monitoring |
мониторинг доступности |
11.11.2012 |
0:58:10 |
progr. |
service continuity and availability management |
менеджмент доступности и непрерывности услуг |
11.11.2012 |
0:57:03 |
progr. |
service continuity and availability |
доступность и непрерывность услуг |
11.11.2012 |
0:50:15 |
progr. |
service reporting |
отчётность об услугах |
11.11.2012 |
0:47:40 |
progr. |
supporting service agreements |
соглашения о поддерживающих услугах |
11.11.2012 |
0:44:52 |
progr. |
adequate information |
соответствующая информация |
11.11.2012 |
0:39:57 |
progr. |
major business changes |
значительные изменения в деловой сфере |
11.11.2012 |
0:39:25 |
progr. |
business changes |
изменения в деловой сфере |
11.11.2012 |
0:33:50 |
progr. |
service level management process |
процесс менеджмента уровня услуг |
11.11.2012 |
0:32:09 |
progr. |
supporting and related services |
поддерживающие и связанные с ними услуги |
11.11.2012 |
0:26:31 |
progr. |
housekeeping procedures |
вспомогательные процедуры |
11.11.2012 |
0:26:10 |
progr. |
housekeeping procedure |
вспомогательная процедура |
11.11.2012 |
0:19:33 |
progr. |
high level financial management details |
подробности финансового менеджмента высокого уровня (напр., правила оплаты счетов) |
11.11.2012 |
0:17:56 |
progr. |
high level financial management |
финансовый менеджмент высокого уровня |
11.11.2012 |
0:15:25 |
progr. |
ability of the service to support the agreed number of users/volume of work, system throughput |
способность услуги поддерживать согласованное количество пользователей, согласованные объёмы работ, производительность системы |
11.11.2012 |
0:00:09 |
progr. |
system throughput |
производительность системы |
10.11.2012 |
23:56:12 |
progr. |
agreed number of users |
согласованное количество пользователей |
10.11.2012 |
23:55:20 |
progr. |
number of users |
количество пользователей |
10.11.2012 |
23:51:19 |
progr. |
workload limits |
предельные значения рабочей нагрузки |
10.11.2012 |
23:50:49 |
progr. |
limits |
предельные значения |
10.11.2012 |
23:47:30 |
progr. |
service targets |
целевые значения параметров услуг |
10.11.2012 |
23:43:36 |
progr. |
complaints procedure |
процедура выставления претензий |
10.11.2012 |
23:40:03 |
progr. |
brief description of communications, including reporting |
краткое описание связей, включая необходимую отчётность |
10.11.2012 |
23:39:28 |
progr. |
brief description of communications |
краткое описание связей |
10.11.2012 |
23:39:02 |
progr. |
description of communications |
описание связей |
10.11.2012 |
23:32:28 |
progr. |
authorization details |
подробности установления полномочий |
10.11.2012 |
23:28:38 |
progr. |
change control mechanism |
механизм управления изменениями |
10.11.2012 |
23:27:56 |
progr. |
change control |
управление изменениями |
10.11.2012 |
23:24:19 |
progr. |
brief service description |
краткое описание услуги |
10.11.2012 |
23:19:02 |
progr. |
formally authorized |
подписанный |
10.11.2012 |
22:26:41 |
progr. |
senior |
полномочный |
10.11.2012 |
22:13:21 |
progr. |
security arrangements |
договорённости по обеспечению безопасности |
10.11.2012 |
22:10:43 |
progr. |
service hours and exceptions |
интервалы времени предоставления и перерывы в предоставлении услуги |
10.11.2012 |
22:07:37 |
progr. |
contact points |
контактная информация |
10.11.2012 |
22:00:35 |
progr. |
name of the service |
наименование услуги |
10.11.2012 |
21:59:28 |
progr. |
service catalogue |
каталог услуг |
10.11.2012 |
21:56:49 |
progr. |
service level management |
менеджмент уровня услуг |
10.11.2012 |
21:51:00 |
progr. |
service delivery processes |
процессы предоставления услуг |
10.11.2012 |
21:46:32 |
progr. |
service improvement requirements |
требования к улучшению услуг |
10.11.2012 |
21:43:42 |
progr. |
planning for service improvements |
планирование совершенствования услуг |