12.11.2012 |
10:35:56 |
progr. |
service scope |
область применения услуги |
12.11.2012 |
0:34:57 |
automat. |
drive cut-out button |
кнопка отключения привода (напр., подачи) |
12.11.2012 |
0:25:51 |
automat. |
automatic part loading conveyor |
конвейер с роботизированной загрузкой деталей |
12.11.2012 |
0:25:51 |
automat. |
automatic part loading conveyor |
роботизированный конвейер |
12.11.2012 |
0:22:06 |
automat. |
automatic chip disposal |
устройство автоматического удаления стружки (из зоны резания) |
12.11.2012 |
0:14:37 |
automat. |
approach mode |
цикл позиционирования (рабочего органа в заданную координату) |
12.11.2012 |
0:10:26 |
automat. |
adaptive power |
адаптивное управление по мощности |
12.11.2012 |
0:08:33 |
automat. |
adaptive data |
данные для адаптивного управления (процессом обработки) |
12.11.2012 |
0:08:33 |
automat. |
adaptive data |
исходные данные для адаптивного управления (процессом обработки) |
11.11.2012 |
23:43:15 |
progr. |
associated resource |
сопряжённый ресурс (ресурс, потребность в котором рассчитывается из потребности в другом ресурсе) |
11.11.2012 |
22:55:31 |
progr. |
real-world problem |
задача из практики |
11.11.2012 |
22:55:31 |
progr. |
real-world problem |
задача из жизни |
11.11.2012 |
22:50:24 |
progr. |
real-world example |
пример из практики |
11.11.2012 |
22:48:49 |
progr. |
real-world examples |
практические примеры |
11.11.2012 |
22:48:49 |
progr. |
real-world examples |
примеры из реального мира |
11.11.2012 |
22:38:37 |
progr. |
various kinds of names |
различные типы имен |
11.11.2012 |
22:38:08 |
progr. |
various kinds |
различные типы |
11.11.2012 |
22:35:00 |
progr. |
Sometimes the mapping between a name and an object is fixed, but sometimes it is not |
Иногда преобразование имени в объект является фиксированным, а иногда нет (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
11.11.2012 |
22:33:27 |
progr. |
mapping between a name and an object |
преобразование имени в объект |
11.11.2012 |
22:23:05 |
progr. |
swapping processes |
свопинг процессов |
11.11.2012 |
22:20:31 |
progr. |
system threads |
системные потоки |
11.11.2012 |
22:18:30 |
progr. |
kernel threads |
потоки ядра |
11.11.2012 |
22:12:48 |
progr. |
way to structure an operating system |
метод структурирования операционной системы |
11.11.2012 |
22:12:20 |
progr. |
extensible system by itself |
сама расширяемая система |
11.11.2012 |
22:03:01 |
progr. |
extensible systems |
расширяемые системы |
11.11.2012 |
22:02:11 |
progr. |
extensible system |
расширяемая система |
11.11.2012 |
21:59:04 |
progr. |
server processes |
серверные процессы |
11.11.2012 |
21:59:04 |
progr. |
server processes |
процессы-серверы |
11.11.2012 |
21:58:11 |
progr. |
user-level server processes |
серверные процессы, работающие на уровне пользователя |
11.11.2012 |
21:52:31 |
progr. |
microkernel-based client-server systems |
микроядерные системы "клиент-сервер" |
11.11.2012 |
21:51:52 |
progr. |
microkernel-based systems |
микроядерные системы |
11.11.2012 |
21:51:03 |
progr. |
microkernel-based system |
микроядерная система |
11.11.2012 |
21:50:37 |
progr. |
microkernel-based |
микроядерный |
11.11.2012 |
21:39:58 |
progr. |
operating system built according to the end-to-end argument |
операционная система, построенная в соответствии со сквозным аргументом |
11.11.2012 |
21:30:02 |
op.syst. |
exokernel |
экзоядро (ядро операционной системы, предоставляющее лишь функции для взаимодействия между процессами и безопасного выделения и освобождения ресурсов) |
11.11.2012 |
21:20:29 |
progr. |
virtual memory manager |
менеджер виртуальной памяти |
11.11.2012 |
21:13:36 |
progr. |
one possible design for a modern layered operating system |
одна из возможных структур современной многоуровневой операционной системы |
11.11.2012 |
21:13:03 |
progr. |
one possible design |
одна из возможных структур |
11.11.2012 |
21:08:16 |
progr. |
modern layered operating system |
современная многоуровневая операционная система |
11.11.2012 |
21:06:57 |
progr. |
layered operating system |
многоуровневая операционная система |
11.11.2012 |
21:00:54 |
progr. |
hide the low-level hardware |
сокрытие низкоуровневой аппаратуры |
11.11.2012 |
20:59:02 |
progr. |
low-level hardware |
низкоуровневая аппаратура |
11.11.2012 |
20:52:53 |
progr. |
system call handler |
обработчик системных вызовов |
11.11.2012 |
20:50:17 |
progr. |
thread synchronization |
синхронизация потоков |
11.11.2012 |
20:46:17 |
progr. |
scheduling and interthread synchronization |
планирование и синхронизация потоков |
11.11.2012 |
20:28:22 |
progr. |
system call for overlaying a process virtual address space |
системный вызов для замены виртуального адресного пространства процесса (напр., exec в операционной системе UNIX) |
11.11.2012 |
20:22:50 |
progr. |
process virtual address space |
виртуальное адресное пространство процесса |
11.11.2012 |
20:17:50 |
progr. |
system call interface |
интерфейс системных вызовов |
11.11.2012 |
20:09:38 |
progr. |
data paradigms |
парадигмы данных |
11.11.2012 |
20:07:55 |
progr. |
generation of events that are consumed by processes |
формирование событий, потребляемых процессами |
11.11.2012 |
20:07:28 |
progr. |
generation of events |
формирование событий |
11.11.2012 |
19:59:02 |
progr. |
coordination of user activities |
координация активности пользователя |
11.11.2012 |
19:58:22 |
progr. |
user activities |
активность пользователя |
11.11.2012 |
19:50:18 |
progr. |
event-driven paradigm |
парадигма управления событиями |
11.11.2012 |
19:45:59 |
progr. |
algorithmic paradigm |
алгоритмическая парадигма |
11.11.2012 |
19:42:53 |
progr. |
data paradigm |
парадигма данных |
11.11.2012 |
19:41:22 |
progr. |
execution paradigm |
парадигма исполнения |
11.11.2012 |
19:37:57 |
progr. |
execution paradigms |
парадигмы исполнения |
11.11.2012 |
19:34:26 |
progr. |
subject of the operating system interface |
тема интерфейса операционной системы |
11.11.2012 |
19:05:07 |
progr. |
libraries and tool kits |
библиотеки и инструменты |
11.11.2012 |
19:01:53 |
progr. |
access to procedures |
доступ к процедурам |
11.11.2012 |
18:54:13 |
progr. |
application developers |
разработчики прикладных программ |
11.11.2012 |
18:51:58 |
progr. |
system designers |
проектировщики системы |
11.11.2012 |
18:34:17 |
progr. |
look and feel of a program |
впечатление и ощущение от использования программы (один из принципов оценки степени оригинальности программ) |
11.11.2012 |
18:31:51 |
progr. |
look and feel |
впечатление и ощущение от использования (напр., программы) |
11.11.2012 |
17:15:32 |
progr. |
single overriding paradigm that unifies the entire user interface |
единая парадигма, объединяющая весь пользовательский интерфейс |
11.11.2012 |
17:13:50 |
progr. |
single overriding paradigm |
единая парадигма |
11.11.2012 |
17:06:49 |
progr. |
completely different paradigm |
совершенно отличная парадигма |
11.11.2012 |
17:06:18 |
progr. |
completely different |
совершенно отличный |
11.11.2012 |
17:02:54 |
progr. |
dedicated multimedia devices |
устройства, предназначенные для мультимедиа |
11.11.2012 |
16:56:43 |
progr. |
stylized handwriting interface |
интерфейс электронного пера (применяется в некоторых карманных компьютерах) |
11.11.2012 |
16:51:25 |
progr. |
palmtop |
портативный персональный компьютер типа "палмтоп" |
11.11.2012 |
16:42:53 |
progr. |
VCR-like interface |
интерфейс видеомагнитофона |
11.11.2012 |
16:31:40 |
progr. |
most important aspect |
наиболее важный аспект |
11.11.2012 |
16:30:27 |
progr. |
GUI-level interface |
интерфейс уровня графического интерфейса пользователя |
11.11.2012 |
16:28:18 |
progr. |
system-call interface |
интерфейс системных вызовов |
11.11.2012 |
16:23:34 |
progr. |
user interface paradigms |
парадигмы интерфейса пользователя |
11.11.2012 |
16:20:16 |
progr. |
architectural coherence |
архитектурная согласованность |
11.11.2012 |
16:04:21 |
progr. |
share data and resources |
совместно использовать данные и ресурсы |
11.11.2012 |
15:54:49 |
progr. |
key goal of system design |
ключевая цель проектирования системы (напр., операционной) |
11.11.2012 |
15:54:09 |
progr. |
key goal |
ключевая цель |
11.11.2012 |
15:45:39 |
progr. |
group resources together for protection purposes |
группирование ресурсов с целью их защиты |
11.11.2012 |
15:39:56 |
progr. |
be widely used |
широко применяться |
11.11.2012 |
15:35:39 |
progr. |
process concept |
концепция процессов |
11.11.2012 |
15:28:23 |
progr. |
heart of the operating system |
ядро операционной системы |
11.11.2012 |
15:28:23 |
progr. |
heart of the operating system |
"сердце" операционной системы |
11.11.2012 |
15:22:54 |
progr. |
in the form of system calls |
в виде системных вызовов |
11.11.2012 |
15:15:54 |
progr. |
can be instantiated |
мочь быть реализованным |
11.11.2012 |
15:15:02 |
progr. |
each of the abstractions |
каждая абстракция |
11.11.2012 |
15:08:41 |
progr. |
in the form of concrete data structures |
в виде конкретных структур данных |
11.11.2012 |
15:07:21 |
progr. |
concrete data structures |
конкретные структуры данных |
11.11.2012 |
14:58:11 |
progr. |
define the right abstractions |
определение правильных абстракций |
11.11.2012 |
14:56:21 |
progr. |
right abstractions |
правильные абстракции |
11.11.2012 |
14:53:29 |
progr. |
manage the hardware |
управление аппаратурой |
11.11.2012 |
14:50:37 |
progr. |
ensure isolation |
обеспечение изоляции |
11.11.2012 |
14:48:37 |
progr. |
provide primitive operations |
предоставление примитивных операций |
11.11.2012 |
14:44:19 |
progr. |
define abstractions |
определение абстракций |
11.11.2012 |
13:57:07 |
progr. |
unifying vision |
единая концепция |
11.11.2012 |
13:55:33 |
progr. |
unifying |
единый (прил.) |