14.01.2013 |
18:59:34 |
electr.eng. |
boost converters |
повышающие преобразователи |
14.01.2013 |
18:58:35 |
electr.eng. |
inverting boost converters |
инвертирующие повышающие преобразователи |
14.01.2013 |
18:57:23 |
electr.eng. |
buck-boost converters |
комбинированные преобразователи |
14.01.2013 |
18:56:49 |
electr.eng. |
transformer isolated converters |
преобразователи с трансформаторной развязкой |
14.01.2013 |
18:56:25 |
electr.eng. |
transformer isolated converter |
преобразователь с трансформаторной развязкой |
14.01.2013 |
18:52:34 |
electr.eng. |
buck-boost converter |
комбинированный преобразователь |
14.01.2013 |
18:45:02 |
electr.eng. |
inverting boost converter |
инвертирующий повышающий преобразователь |
14.01.2013 |
18:23:03 |
electr.eng. |
energy storage basics |
основы накопления энергии |
14.01.2013 |
18:07:14 |
IT |
switching power supplies |
импульсные источники питания |
14.01.2013 |
18:07:14 |
IT |
switching power supplies |
ИИП |
14.01.2013 |
1:16:17 |
progr. |
the topic or the excuse for countless doctoral theses |
тема или повод бесчисленных диссертаций |
14.01.2013 |
1:04:29 |
progr. |
interdisciplinary bumblers |
междисциплинарные болтуны |
14.01.2013 |
1:03:49 |
progr. |
bumblers |
болтуны |
14.01.2013 |
1:03:14 |
progr. |
bumbler |
болтун |
14.01.2013 |
0:57:53 |
progr. |
interdisciplinary scientists |
междисциплинарные учёные |
14.01.2013 |
0:55:48 |
progr. |
iterative arrays |
итеративные массивы |
14.01.2013 |
0:49:44 |
progr. |
branch of topological dynamics |
раздел топологической динамики |
14.01.2013 |
0:44:39 |
progr. |
synthesis of a great variety of systems |
синтез огромного многообразия систем |
14.01.2013 |
0:42:55 |
progr. |
great variety |
огромное многообразие |
14.01.2013 |
0:42:14 |
progr. |
great variety of systems |
огромное многообразие систем |
14.01.2013 |
0:41:38 |
progr. |
variety of systems |
многообразие систем |
14.01.2013 |
0:36:06 |
progr. |
concrete form |
конкретная форма |
14.01.2013 |
0:34:53 |
progr. |
ideas presented in this book |
идеи, приведенные в этой книге |
14.01.2013 |
0:26:46 |
progr. |
size, speed, and flexibility adequate for general experimentation |
размеры, скорость и гибкость, подходящие для общего экспериментирования |
14.01.2013 |
0:25:34 |
progr. |
scientific community at large |
широкие научные круги |
14.01.2013 |
0:24:08 |
progr. |
recently become available |
становиться в последнее время доступными |
14.01.2013 |
0:19:44 |
progr. |
become available |
становиться доступными |
13.01.2013 |
23:54:32 |
progr. |
moderate cost |
умеренная стоимость |
13.01.2013 |
23:52:04 |
progr. |
general experimentation |
общее экспериментирование |
13.01.2013 |
23:46:39 |
progr. |
simulation of cellular automata |
моделирование клеточных автоматов |
13.01.2013 |
23:44:54 |
progr. |
appropriate architecture |
подходящая архитектура |
13.01.2013 |
23:42:47 |
progr. |
local and uniform interconnections |
локальные и единообразные взаимосвязи |
13.01.2013 |
23:37:16 |
progr. |
high degree of parallelism |
высокая степень параллелизма |
13.01.2013 |
23:34:30 |
progr. |
structure of a cellular automaton |
структура клеточного автомата |
13.01.2013 |
23:31:50 |
progr. |
fast machine |
быстродействующий компьютер |
13.01.2013 |
23:29:01 |
progr. |
few machine cycles |
несколько машинных циклов |
13.01.2013 |
23:27:42 |
progr. |
machine cycles |
машинные циклы |
13.01.2013 |
23:24:25 |
progr. |
machine operations |
машинные операции |
13.01.2013 |
23:21:36 |
progr. |
simulation of a cellular-automaton event |
моделирование события в клеточном автомате |
13.01.2013 |
23:21:10 |
progr. |
cellular-automaton event |
событие в клеточном автомате |
13.01.2013 |
23:16:45 |
progr. |
ordinary computers |
обычные компьютеры |
13.01.2013 |
23:15:40 |
progr. |
ordinary computer |
обычный компьютер |
13.01.2013 |
23:13:15 |
progr. |
updating of a single cell |
обновление одной клетки |
13.01.2013 |
23:10:25 |
progr. |
computation of billions of events |
вычисление миллиардов событий |
13.01.2013 |
23:09:43 |
progr. |
billions of events |
миллиарды событий |
13.01.2013 |
23:04:04 |
progr. |
satisfactory experimental run |
удовлетворительная экспериментальная работа |
13.01.2013 |
23:02:49 |
progr. |
experimental run |
экспериментальная работа |
13.01.2013 |
22:57:47 |
progr. |
elementary scientific applications |
элементарные научные проблемы |
13.01.2013 |
22:48:17 |
progr. |
third-party application |
приложение стороннего разработчика (в отличие от собственной разработки) |
13.01.2013 |
22:45:42 |
progr. |
time-sharing application |
использование в режиме разделения времени |
13.01.2013 |
22:44:26 |
progr. |
time-sharing application |
система, работающая в режиме разделения времени |
13.01.2013 |
22:37:52 |
progr. |
off-line application |
система, работающая в автономном режиме |
13.01.2013 |
22:27:25 |
transp. |
application by spraying |
нанесение покрытия распылением |
13.01.2013 |
22:18:23 |
progr. |
dummy application |
имитатор прикладной системы |
13.01.2013 |
22:18:23 |
progr. |
dummy application |
макет приложения |
13.01.2013 |
22:18:23 |
progr. |
dummy application |
эквивалент прикладной программы |
13.01.2013 |
21:57:24 |
progr. |
large number of steps |
большое количество шагов |
13.01.2013 |
21:55:03 |
progr. |
large number of cells |
большое количество клеток |
13.01.2013 |
21:52:00 |
progr. |
structures of significant complexity |
структуры значительной сложности |
13.01.2013 |
21:50:14 |
progr. |
significant complexity |
значительная сложность |
13.01.2013 |
21:47:21 |
progr. |
few variables that may be made to interact in an arbitrarily assigned way |
небольшое число переменных, взаимодействие которых может быть задано произвольным образом |
13.01.2013 |
21:46:45 |
progr. |
few variables |
небольшое число переменных |
13.01.2013 |
2:40:19 |
progr. |
generality and flexibility of the cellular-automaton approach to system synthesis |
общность и гибкость клеточно-автоматного подхода к синтезу систем |
13.01.2013 |
2:39:24 |
progr. |
cellular-automaton approach to system synthesis |
клеточно-автоматный подход к синтезу систем |
13.01.2013 |
2:37:37 |
progr. |
cellular-automaton approach |
клеточно-автоматный подход |
13.01.2013 |
2:35:50 |
progr. |
generality and flexibility |
общность и гибкость |
13.01.2013 |
2:30:17 |
progr. |
system synthesis |
синтез систем |
13.01.2013 |
2:22:20 |
progr. |
number of possible cell states |
число возможных состояний клетки |
13.01.2013 |
2:21:38 |
progr. |
possible cell states |
возможные состояния клетки |
13.01.2013 |
2:19:43 |
progr. |
cell states |
состояния клетки |
13.01.2013 |
2:19:16 |
progr. |
cell state |
состояние клетки |
13.01.2013 |
2:07:29 |
progr. |
fair idea |
ясное представление |
13.01.2013 |
2:01:44 |
progr. |
serial computation |
последовательные вычисления |
13.01.2013 |
1:59:24 |
progr. |
general paradigm for parallel computation |
общая парадигма параллельных вычислений |
13.01.2013 |
1:57:13 |
progr. |
general paradigm |
общая парадигма |
13.01.2013 |
1:56:41 |
progr. |
parallel computation |
параллельные вычисления |
13.01.2013 |
1:52:00 |
progr. |
natural way of studying the evolution of large physical systems |
естественный путь изучения эволюции больших физических систем |
13.01.2013 |
1:38:13 |
progr. |
natural way |
естественный путь |
13.01.2013 |
1:37:16 |
progr. |
studying the evolution of large physical systems |
изучение эволюции больших физических систем |
13.01.2013 |
1:34:14 |
progr. |
evolution of large physical systems |
эволюция больших физических систем |
13.01.2013 |
1:33:32 |
progr. |
large physical systems |
большие физические системы |
13.01.2013 |
1:32:21 |
progr. |
large physical system |
большая физическая система |
13.01.2013 |
1:29:10 |
progr. |
useful models for many investigations in natural science, combinatorial mathematics, and computer science |
полезные модели для многих исследований в естественных и вычислительных науках и комбинаторной математике |
13.01.2013 |
1:23:50 |
progr. |
useful models |
полезные модели |
13.01.2013 |
1:16:53 |
progr. |
Given a suitable recipe, such a simple operating mechanism is sufficient to support a whole hierarchy of structures and phenomena |
если задан подходящий набор правил рецепт, то такой простой операционный механизм достаточен для поддержания целой иерархии структур и явлений |
13.01.2013 |
0:57:56 |
progr. |
support a whole hierarchy of structures and phenomena |
поддержание целой иерархии структур и явлений |
13.01.2013 |
0:57:14 |
progr. |
whole hierarchy of structures and phenomena |
целая иерархия структур и явлений |
13.01.2013 |
0:56:34 |
progr. |
hierarchy of structures and phenomena |
иерархия структур и явлений |
13.01.2013 |
0:43:04 |
progr. |
simple operating mechanism |
простой операционный механизм |
13.01.2013 |
0:38:39 |
progr. |
suitable recipe |
подходящий набор правил (рецепт) |
13.01.2013 |
0:36:10 |
progr. |
system's laws |
законы системы |
13.01.2013 |
0:33:03 |
progr. |
single recipe |
единственный набор правил |
13.01.2013 |
0:32:29 |
progr. |
recipe |
набор правил |
13.01.2013 |
0:28:47 |
progr. |
small look-up table |
небольшая справочная таблица |
13.01.2013 |
0:25:44 |
progr. |
laws of the universe |
законы мира |
13.01.2013 |
0:24:37 |
progr. |
discrete steps |
дискретные шаги |
13.01.2013 |
0:23:45 |
progr. |
discrete step |
дискретный шаг |
13.01.2013 |
0:21:49 |
progr. |
few bits of data |
несколько битов данных |
13.01.2013 |
0:21:20 |
progr. |
few bits |
несколько битов |
13.01.2013 |
0:16:40 |
progr. |
octree |
восьмеричное дерево (т.ж. октадерево, дерево с делением на восемь ветвей; древовидная структура данных, в которой каждый узел имеет до восьми потомков; в рендеринге изображений – обеспечивает рекурсивное деление трёхмерного пространства, содержащего объекты, на восемь частей (формирование сетки 8 x 8)) |