DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user massimo67: 26.565  << | >>

3.07.2023 7:00:48 law ограничительно restrittivamente (le eccezioni al diritto di accesso devono essere interpretate restrittivamente e alla luce del principio del diritto all'informazione)
3.07.2023 6:44:52 law чуть более leggermente al disopra di (diritti patrimoniali di azionisti con quote azionarie leggermente al disopra del 30%)
3.07.2023 6:32:46 law органы правосудия apparato giudiziario
3.07.2023 6:32:46 law судебная система apparato giudiziario
2.07.2023 16:03:22 law органы принудительного исполнения autorità di esecuzione (Об органах принудительного исполнения Российской Федерации / Федеральный закон от 21 июля 1997 г. № 118-ФЗ.Органами принудительного исполнения судебных актов арбитражного суда являются Федеральная служба судебных приставов и ее территориальные органы: autorità di esecuzione e fallimento di Lugano; органы по вопросам исполнения решений суда и банкротства)
2.07.2023 9:25:38 law согласно giusta (Giusta gli art. 25 a 27 LDIP)
2.07.2023 9:25:38 law в соответствии giusta (Giusta gli art. 25 a 27 LDIP)
2.07.2023 8:42:09 law признание решения иностранного суда delibazione (Con il termine "delibazione" si intende quella speciale procedura giudiziaria tramite la quale in un determinato Stato viene accordata – a domanda di parte – efficacia giuridica ad un provvedimento di carattere giudiziario emesso dall'autorità giudiziaria di un altro Stato; В этом случае потребуется признание судебного решения, то есть придание ему юридической силы на территории другой страны: Признание и исполнение решений иностранных судов; признание вынесенного иностранным судом судебного решения)
2.07.2023 8:38:59 law признать решение иностранного суда delibare (Con il termine "delibazione" si intende quella speciale procedura giudiziaria tramite la quale in un determinato Stato viene accordata – a domanda di parte – efficacia giuridica ad un provvedimento di carattere giudiziario emesso dall'autorità giudiziaria di un altro Stato; В этом случае потребуется признание судебного решения, то есть придание ему юридической силы на территории другой страны: признание судебного решения; Признание и исполнение решений иностранных судов)
2.07.2023 6:48:34 law правомерность legittimazione (legittimazione ad agire; in tempo utile per la verifica della legittimazione)
1.07.2023 15:39:42 law основные выдержки estratti salienti (из документа)
1.07.2023 15:34:39 law общие положения norma di carattere generale (одна из норм общих положений; Il codice è costituito da norme di carattere ordinario, quindi significa che il suo valore è pari a quello di qualsiasi altra legge. .): Раздел I. ГК РФ Общие положения (ст. 1 – 208))
1.07.2023 15:24:57 law оспаривать в связи с нарушением норм процессуального права и по существу contestare in ordine e nel merito
1.07.2023 14:38:02 law предыстория antefatti
1.07.2023 14:05:23 law со всех точек зрения sotto tutti i punti di vista (Pertanto, sotto tutti i punti di vista la soluzione è una e una sola)
1.07.2023 13:54:31 law отсутствует устоявшаяся судебная практика по данному вопросу non vi è giurisprudenza consolidata in materia (по этому вопросу не существует устоявшейся судебной практики)
1.07.2023 13:21:08 law право апелляционного обжалования diritto di ricorrere (Под правом апелляционного обжалования (статья 320 ГПК РФ) понимается право на возбуждение апелляционного производства)
1.07.2023 13:20:14 law право на обжалование diritto di ricorrere
1.07.2023 13:20:14 law право на обращение в суд diritto di ricorrere
1.07.2023 13:10:56 law недействительный difettoso (una notificazione difettosa non può cagionare alle parti alcun pregiudizio)
1.07.2023 13:03:22 law способ судебной защиты прав rimedio giuridico (средства правовой защиты; Средства защиты гражданских прав; Способы защиты гражданских прав)
1.07.2023 12:45:17 law устанавливать disciplinare (предписывать: Consiglio federale disciplina:)
1.07.2023 12:37:26 law федеральный закон о порядке осуществления административного судопроизводства PA (legge federale sulla procedura amministrativa: artt. 34 e segg. PA)
1.07.2023 12:36:39 law федеральный закон о порядке осуществления административного судопроизводства legge federale sulla procedura amministrativa (Швейцария)
1.07.2023 12:30:06 law неподверженность non assoggettamento (non assoggettamento alle sanzioni; неподверженность санкциям; в не подверженных санкциям активах)
1.07.2023 12:18:08 law кого бы то ни было chicchessia (кому бы то ни было: non è una decisione e non autorizza chicchessia a fare)
1.07.2023 10:28:55 law заявление о преступлении denuncia penale (Прошу возбудить уголовное дело по данному факту (в отношении указанного лица), привлечь виновного к уголовной ответственности)
1.07.2023 10:28:55 law заявление о привлечении к уголовной ответственности denuncia penale (Прошу возбудить уголовное дело по данному факту (в отношении указанного лица), привлечь виновного к уголовной ответственности)
1.07.2023 9:35:37 law без заслушивания объяснений противной стороны superprovvisionale (Швейцария; Un decreto cautelare si distingue da uno "supercautelare" (o "superprovvisionale") per il fatto che l'istanza cautelare dalla quale trae origine è passata al vaglio del contraddittorio, mentre nel caso di un decreto "supercautelare" (o "superprovvisionale") il giudice statuisce immediatamente, senza sentire la controparte. I decreti supercautelari, ovvero i provvedimenti emessi senza sentire la controparte (un procedimento cautelare dev'essere definito "senza indugio" (немедленно; без промедления; сразу же) (come ricorda in materia superprovvisionale l'art. 265 cpv. 2 seconda frase CPC)), non sono mai atti impugnabili; Provvedimenti superprovvisionali non possono essere oggetto di appello né di reclamo, a meno che il Giudice si sia limitato a respingere un provvedimento superprovvisionale. заявление об обеспечении иска (ГПК РФ Статья 141. Рассмотрение заявления об обеспечении иска. Заявление об обеспечении иска рассматривается в день его поступления в суд без извещения ответчика, других лиц, участвующих в деле. О принятии мер по обеспечению иска судья или суд выносит определение.: Istanza (domanda) supercautelare; заявление об обеспечении иска без заслушивания объяснений противной стороны)
1.07.2023 9:34:53 law без заслушивания объяснений противной стороны supercautelare (Швейцария; Un decreto cautelare si distingue da uno "supercautelare" (o "superprovvisionale") per il fatto che l'istanza cautelare dalla quale trae origine è passata al vaglio del contraddittorio, mentre nel caso di un decreto "supercautelare" (o "superprovvisionale") il giudice statuisce immediatamente, senza sentire la controparte. I decreti supercautelari, ovvero i provvedimenti emessi senza sentire la controparte (un procedimento cautelare dev'essere definito "senza indugio" (немедленно; без промедления; сразу же) (come ricorda in materia superprovvisionale l'art. 265 cpv. 2 seconda frase CPC)), non sono mai atti impugnabili; Provvedimenti superprovvisionali non possono essere oggetto di appello né di reclamo, a meno che il Giudice si sia limitato a respingere un provvedimento superprovvisionale. заявление об обеспечении иска (ГПК РФ Статья 141. Рассмотрение заявления об обеспечении иска. Заявление об обеспечении иска рассматривается в день его поступления в суд без извещения ответчика, других лиц, участвующих в деле. О принятии мер по обеспечению иска судья или суд выносит определение.: Istanza (domanda) supercautelare; заявление об обеспечении иска без заслушивания объяснений противной стороны)
1.07.2023 4:51:30 law ходатайства о применении обеспечительных мер domanda cautelare (Для принятия такой меры необходимо заявление (ходатайство) любого участника дела)
1.07.2023 4:49:59 law заявление об обеспечении иска domanda cautelare (ГПК РФ Статья 141. Рассмотрение заявления об обеспечении иска. Заявление об обеспечении иска рассматривается в день его поступления в суд без извещения ответчика, других лиц, участвующих в деле. О принятии мер по обеспечению иска судья или суд выносит определение.)
30.06.2023 13:50:30 law добровольное представительство rappresentanza volontaria (Добровольное представительство — представительство, которое основано на договоре между представляемым и представителем. Особенность данного вида является то, что представительство возникает вследствие добровольного волеизъявления сторон.La differenza tra rappresentanza legale e volontaria si ha: Alla fonte. Nella rappresentanza legale la fonte che conferisce i poteri al rappresentante è la legge, mentre nella rappresentanza volontaria il conferimento è rimesso al libero apprezzamento dell'interessato (art. 1387 c.c.).)
30.06.2023 12:53:50 law все больше и больше vieppiù
30.06.2023 11:03:12 law правовое консультирование consulenza giuridica (консалтинговые юридические услуги; услуги в области правового консультирования: inclusa la consulenza giuridica in una lingua conosciuta dalla vittima)
30.06.2023 11:03:12 law юридическое консультирование consulenza giuridica (консалтинговые юридические услуги; услуги в области правового консультирования: inclusa la consulenza giuridica in una lingua conosciuta dalla vittima)
30.06.2023 10:26:38 law профильный специалист в области права legale specializzato (parte escussa ha fatto esaminare il caso da un legale specializzato)
30.06.2023 10:26:38 law профильный юрист legale specializzato (parte escussa ha fatto esaminare il caso da un legale specializzato)
30.06.2023 10:15:51 law закон о порядке осуществления административного судопроизводства LPAmm (Швейцария; legge sulla procedura amministrativa)
30.06.2023 9:49:51 law Государственный секретариат Швейцарии по экономическим вопросам Segreteria di Stato dell'economia (La Segreteria di Stato dell'economia (SECO) è aggregata al Dipartimento federale dell'economia (DFE) ed è il centro di competenza della Confederazione; La Seco è il centro di competenza della Confederazione per tutte le questioni di politica economica.)
30.06.2023 9:49:51 law Государственный секретариат Швейцарии по экономическим вопросам SECO (La Segreteria di Stato dell'economia (SECO) è aggregata al Dipartimento federale dell'economia (DFE) ed è il centro di competenza della Confederazione; La Seco è il centro di competenza della Confederazione per tutte le questioni di politica economica.)
30.06.2023 3:35:51 law отклонение возражения на судебный приказ rigetto dell'opposizione (Швейцария; L'esecuzione è promossa con l'invio di una domanda d'esecuzione all'ufficio d'esecuzione. Questo ufficio provvede a far notificare al debitore un precetto esecutivo. Il precetto esecutivo contiene l'ingiunzione di pagare entro 20 giorni al creditore o all'ufficio d'esecuzione il credito in-dicato con interessi e spese esecutive.Il debitore ha il diritto di formulare opposizione entro 10 giorni dalla notificazione del precetto esecutivo. Di conseguenza l'esecuzione può proseguire solo se l'opposizione è stata rigettata con decisione giudiziale (decisione di rigetto dell'opposizione). Под термином возражение на судебный приказ понимается отзыв должника на заявление о выдаче судебного приказа, поданное в суд взыскателем.: Titolo di rigetto: rigetto definitivo o provvisorio; определение об отмене судебного приказа)
30.06.2023 3:28:16 law возражение opposizione (Швейцария; Возражение на судебный приказ. L'esecuzione è promossa con l'invio di una domanda d'esecuzione all'ufficio d'esecuzione. Questo ufficio provvede a far notificare al debitore un precetto esecutivo. Il precetto esecutivo contiene l'ingiunzione di pagare entro 20 giorni al creditore o all'ufficio d'esecuzione il credito in-dicato con interessi e spese esecutive. Il debitore ha il diritto di formulare opposizione entro 10 giorni dalla notificazione del precetto esecutivo. Di conseguenza l'esecuzione può proseguire solo se l'opposizione è stata rigettata con decisione giudiziale (decisione di rigetto dell'opposizione). Под термином возражение на судебный приказ понимается отзыв должника на заявление о выдаче судебного приказа, поданное в суд взыскателем.)
30.06.2023 1:30:21 law судебный приказ precetto esecutivo (Швейцария; L'esecuzione è promossa con l'invio di una domanda d'esecuzione all'ufficio d'esecuzione. Questo ufficio provvede a far notificare al debitore un precetto esecutivo. Il precetto esecutivo contiene l'ingiunzione di pagare entro 20 giorni al creditore o all'ufficio d'esecuzione il credito in-dicato con interessi e spese esecutive. Il debitore ha il diritto di formulare opposizione entro 10 giorni dalla notificazione del precetto esecutivo. Di conseguenza l'esecuzione può proseguire solo se l'opposizione è stata rigettata con decisione giudiziale (decisione di rigetto dell'opposizione). Судебный приказ — постановление, вынесенное в особом упрощённом порядке, называемом приказным производством, судьёй по заявлению кредитора о взыскании ... Судебный приказ о взыскании долга — это одновременно и решение суда, и исполнительный лист.: Судебный приказ о взыскании долга)
29.06.2023 23:57:25 gen. утверждать addurre
29.06.2023 14:24:55 law с другой стороны di converso (в противовес этому: Di converso, l’opponente, a sua volta, basta che renda verosimili le proprie allegazioni)
29.06.2023 14:24:55 law в то же время di converso (в противовес этому: Di converso, l’opponente, a sua volta, basta che renda verosimili le proprie allegazioni)
29.06.2023 14:18:46 law излагать факты esporre i fatti (Ma che cosa significa allegare un fatto? Nel linguaggio giuridico il termine allegazione si usa frequentemente per descrivere due attività completamente diverse: allegazione come narrazione (allego, cioè espongo un fatto); allegazione come produzione (allego, cioè produco un documento). Qui stiamo parlando di allegazione nel primo significato, nel senso cioè di esposizione compiuta dei fatti rilevanti di causa. dall'art. 163, terzo comma, n. 4, c.p.c. si ricava che l'attore deve esporre i fatti costituenti le ragioni della domanda nell'atto di citazione;: dall’art. 167 c.p.c. si ricava che il convenuto deve prendere posizione sui fatti allegati dall’attore)
29.06.2023 13:47:02 law мнение специалиста parere specialistico (экспертное мнение, оценка)
29.06.2023 13:46:50 law заключение специалиста parere specialistico (экспертное мнение, оценка)
29.06.2023 13:39:27 law заявление о наложении ареста на имущество должника istanza di sequestro
29.06.2023 13:36:15 law процессуальные основания presupposti processuali (Процессуальные основания для отмены решения; при точном соблюдении норм процессуального права; presupposti per l’ottenimento di un sequestro non sono dati)
29.06.2023 12:58:22 gen. во всем su tutta la linea (по всем направлениям: abusi di diritto su tutta la linea; fallire su tutta la linea | loc.agg.inv., pieno, definitivo, totale: sconfitta, vittoria su tutta la linea ())
29.06.2023 11:51:53 gen. заметный prominente (diventando così di fatto a sua volta un suo prominente avversario politico)
29.06.2023 11:05:39 gen. получить широкую огласку в СМИ esposizione mediatica (Cosa significa esposizione mediatica? Processo mediatico è un'espressione della lingua italiana entrata nell'uso giornalistico e sociologico per riferirsi a una patologia della rappresentazione di eventi criminosi da parte dei mezzi di comunicazione di massa, in particolare da parte di quelli televisivi: l'esposizione televisiva; rischiano una esposizione mediatica senza fine su media; l'iniziativa ha beneficiato di una grande esposizione mediatica)
29.06.2023 10:45:51 gen. испытывать чувство угрозы sentirsi minacciato (чувствовать себя под угрозой; тревожность; чувство тревоги: si sentono minacciati nella loro persona)
29.06.2023 10:26:23 law ключевой тезис tema di fondo (Il tema di fondo della direttiva proposta è la deregolamentazione; Il tema di fondo della strategia CE proposta di riduzione della povertà rurale consiste nel garantire che le problematiche)
29.06.2023 10:26:23 law основная мысль tema di fondo (Il tema di fondo della direttiva proposta è la deregolamentazione; Il tema di fondo della strategia CE proposta di riduzione della povertà rurale consiste nel garantire che le problematiche)
29.06.2023 10:26:23 law ведущая идея tema di fondo (Il tema di fondo della direttiva proposta è la deregolamentazione; Il tema di fondo della strategia CE proposta di riduzione della povertà rurale consiste nel garantire che le problematiche)
29.06.2023 10:26:23 law основной упор tema di fondo (Il tema di fondo della direttiva proposta è la deregolamentazione; Il tema di fondo della strategia CE proposta di riduzione della povertà rurale consiste nel garantire che le problematiche)
29.06.2023 0:25:14 law мотивировка consid. (Швейцария; considerando/i; пункт (ы) мотивировочной части решения суда; In diritto, ciascuno dei motivi che, nel testo di una legge, di una sentenza o di una deliberazione, precedono la parte dispositiva.: sentenza del TF del 15 aprile 2013, inc. 5A_28/2013, consid. 2.4.2.)
28.06.2023 23:59:01 law федеральный суд tribunale federale (Швейцария tribunale federale: sentenza del TF del 15 aprile 2013, inс. (incarto); решение Федерального суда от ... по (гражданскому) делу)
28.06.2023 23:59:01 law федеральный суд TF (Швейцария tribunale federale: sentenza del TF del 15 aprile 2013, inс. (incarto); решение Федерального суда от ... по (гражданскому) делу)
28.06.2023 23:54:25 law дело inc. (Швейцария; гражданское дело; судебное производство; материалы дела: Dagli atti dell'incarto non è assolutamente chiaro quali siano i redditi e il patrimonio dell'interessato; L'accenno di critica alla mancata acquisizione agli atti dell'incarto civile)
28.06.2023 23:39:45 law дело incarto (Швейцария; гражданское дело; судебное производство; материалы дела: Dagli atti dell'incarto non è assolutamente chiaro quali siano i redditi e il patrimonio dell'interessato; L'accenno di critica alla mancata acquisizione agli atti dell'incarto civile)
28.06.2023 23:29:34 law наложение ареста на движимое или недвижимое имущество должника sequestro conservativo di beni mobili o immobili del debitore
28.06.2023 23:25:17 law открытый аукцион pubblico incanto (публичный аукцион: la cessione di beni immobili in una vendita giudiziale al pubblico incanto da parte di un debitore giudiziario ad un altro soggetto. Для участия в аукционах по продаже имущества должников требуется. Реализация (продажа) имущества по 178-ФЗ на «Единой электронной торговой площадке»; Порядка проведения открытых торгов в электронной форме при продаже имущества)
28.06.2023 23:25:17 law открытые торги pubblico incanto (публичный аукцион: la cessione di beni immobili in una vendita giudiziale al pubblico incanto da parte di un debitore giudiziario ad un altro soggetto. Для участия в аукционах по продаже имущества должников требуется. Реализация (продажа) имущества по 178-ФЗ на «Единой электронной торговой площадке»; Порядка проведения открытых торгов в электронной форме при продаже имущества)
28.06.2023 23:25:17 law публичные торги pubblico incanto (публичный аукцион: la cessione di beni immobili in una vendita giudiziale al pubblico incanto da parte di un debitore giudiziario ad un altro soggetto. Для участия в аукционах по продаже имущества должников требуется. Реализация (продажа) имущества по 178-ФЗ на «Единой электронной торговой площадке»; Порядка проведения открытых торгов в электронной форме при продаже имущества)
28.06.2023 22:57:08 law взыскатель escutente ((Швейцария; La procedura esecutiva è il procedimento che consente l'esecuzione forzata di singole pretese creditorie in Svizzera in applicazione della Legge federale sulla esecuzione e sul fallimento (LEF). Creditore e debitore sono i termini usati nella legge per la parte escutente e per quella escussa nella procedura esecutiva. L'uso di queste espressioni non significa che il credito preteso debba esistere. взыскатель и должник (стороны исполнительного производства))
28.06.2023 22:57:08 law взыскатель parte escutente ((Швейцария; La procedura esecutiva è il procedimento che consente l'esecuzione forzata di singole pretese creditorie in Svizzera in applicazione della Legge federale sulla esecuzione e sul fallimento (LEF). Creditore e debitore sono i termini usati nella legge per la parte escutente e per quella escussa nella procedura esecutiva. L'uso di queste espressioni non significa che il credito preteso debba esistere. взыскатель и должник (стороны исполнительного производства))
28.06.2023 22:55:37 law должник escusso (Швейцария; La procedura esecutiva è il procedimento che consente l'esecuzione forzata di singole pretese creditorie in Svizzera in applicazione della Legge federale sulla esecuzione e sul fallimento (LEF). Creditore e debitore sono i termini usati nella legge per la parte escutente e per quella escussa nella procedura esecutiva. L'uso di queste espressioni non significa che il credito preteso debba esistere. взыскатель и должник (стороны исполнительного производства))
28.06.2023 22:55:37 law должник parte escussa (Швейцария; La procedura esecutiva è il procedimento che consente l'esecuzione forzata di singole pretese creditorie in Svizzera in applicazione della Legge federale sulla esecuzione e sul fallimento (LEF). Creditore e debitore sono i termini usati nella legge per la parte escutente e per quella escussa nella procedura esecutiva. L'uso di queste espressioni non significa che il credito preteso debba esistere. взыскатель и должник (стороны исполнительного производства))
28.06.2023 8:28:51 gen. в обоснование nel giustificare (per giustificare; a giustificare: Nel giustificare la sua decisione, la Commissione si e` basata in sintesi sulla giurisprudenza consolidata; Che argomenti usano gli operatori del diritto nel giustificare una certapretesa/decisione?; la destinazione degli immobili a giustificare l'esenzione dall'ICI)
28.06.2023 8:23:55 gen. в обоснование a sostegno di (fornire informazioni precise e pertinenti a sostegno della loro domanda)
20.06.2023 13:30:48 gen. художественная мастерская laboratorio di arte (laboratorio dell'arte: Laboratorio Disegno e Pittura; officina dell'arte)
20.06.2023 13:20:29 gen. творческая мастерская laboratorio creativo (творческая студия)
20.06.2023 13:05:19 law срок действия опциона periodo di opzione (период действия опциона)
20.06.2023 12:52:35 gen. контргарантия controgaranzia (Контр-гарантия или "непрямая гарантия", "косвенная гарантия", "встречная гарантия", "супергарантия"4 ("indirect guarantees", "counter guarantee" – английский): contratto” include qualsiasi garanzia o controgaranzia)
20.06.2023 12:52:35 gen. непрямая гарантия controgaranzia (Контр-гарантия или "непрямая гарантия", "косвенная гарантия", "встречная гарантия", "супергарантия"4 ("indirect guarantees", "counter guarantee" – английский): contratto” include qualsiasi garanzia o controgaranzia)
20.06.2023 12:52:35 gen. косвенная гарантия controgaranzia (Контр-гарантия или "непрямая гарантия", "косвенная гарантия", "встречная гарантия", "супергарантия"4 ("indirect guarantees", "counter guarantee" – английский): contratto” include qualsiasi garanzia o controgaranzia)
20.06.2023 12:21:00 gen. размер листа бумаги formato carta (Fogli Di Carta Formato A3; Dimensioni dei formati carta; Formato A3; Dimensioni foglio A3; imporre l'originale A4 su carta A3; formato carta originale A3)
20.06.2023 12:07:34 gen. лицензированный iscritto nel registro di (касательно профессии: persone iscritte nel registro dei geometri)
20.06.2023 12:04:03 gen. лицензированный геодезист geometra autorizzato (L'accordo prevede la possibilità di allegare alle compravendite immobiliari una perizia tecnica facoltativa predisposta da un geometra autorizzato)
20.06.2023 11:25:21 gen. поэтапность fasistica (esecuzione per fasi; programmare per fasi)
20.06.2023 10:43:58 ed. образовательная программа corso di studio (Нормативный срок освоения образовательной программы основного общего образования составляет 5 лет. si dichiara che il corso di studio è della durata di 5 anni)
20.06.2023 10:28:06 ed. лингвистический лицей liceo linguistico (языковая шкала-лицей)
19.06.2023 23:02:11 ed. государственное образовательное учреждение среднего образования Istituto Statale di Istruzione Superiore. (многопрофильное Acronimo di Istituto di Istruzione Superiore, inteso come istituto in cui coesistono indirizzi diversi (Liceo – Tecnico – Professionale). Un preside chiede di cambiare nome al proprio istituto evitando l'acronimo Isis che sta per Istituto Statale di Istruzione Superiore. La proposta viene dall'ufficio di presidenza dell'Istituto magistrale di San Giovanni Valdarno (Arezzo) che ha deciso di togliere da ogni comunicazione ufficiale della scuola la sigla Isis, perché "non vuole neppure lontanamente evocare un riferimento lessicale all'Islamic State of Iraq and Syria, il califfato del terrore": Istituto di Istruzione Superiore)
19.06.2023 23:01:52 ed. государственное образовательное учреждение среднего образования ISIS (многопрофильное Acronimo di Istituto di Istruzione Superiore, inteso come istituto in cui coesistono indirizzi diversi (Liceo – Tecnico – Professionale). Un preside chiede di cambiare nome al proprio istituto evitando l'acronimo Isis che sta per Istituto Statale di Istruzione Superiore. La proposta viene dall'ufficio di presidenza dell'Istituto magistrale di San Giovanni Valdarno (Arezzo) che ha deciso di togliere da ogni comunicazione ufficiale della scuola la sigla Isis, perché "non vuole neppure lontanamente evocare un riferimento lessicale all'Islamic State of Iraq and Syria, il califfato del terrore": Istituto di Istruzione Superiore)
19.06.2023 22:17:53 law свидетельствую подлинность поставленной выше подписи vera ed autentica la superiore firma
19.06.2023 13:58:21 law государственный регистратор прав conservatore (регистратор прав собственности)
19.06.2023 9:56:04 law совершение исполнительной надписи apposizione della formula esecutiva (Исполнительная надпись совершается, если: 1) представленные документы подтверждают бесспорность требований взыскателя к должнику;... (Статья 91. Условия совершения исполнительной надписи "Основы законодательства Российской Федерации о нотариате"); О совершенной исполнительной надписи нотариус направляет извещение должнику в течение трех рабочих дней после ее совершения (статья 91.2 Основ); Совершение исполнительной надписи нотариусом (РФ) возможно только в случае бесспорности требований взыскателя к должнику. При наличии на договоре исполнительной надписи, имеющей силу исполнительного документа, можно не обращаться в суд, а сразу предъявить документ судебным ...Задолженность взыскивается по исполнительной надписи в таком же порядке как и по решению суда в соответствии с законом об исполнительном производстве; per valere come titolo per l'esecuzione forzata, devono essere muniti della formula esecutiva; poiché finalizzata ad attestare l'idoneità della sentenza a fungere da titolo esecutivo; per far sì che la sentenza sia portata materialmente ad esecuzione.: L’apposizione della formula esecutiva sulle sentenza; узнал о совершении ***2020 нотариусом Покровой Р.М. исполнительной надписи *** о взыскании с него как должника по кредитному договору; На документе, устанавливающем задолженность, проставляется отметка о совершенной исполнительной надписи нотариуса;)
19.06.2023 9:11:24 law взыскатель creditore (Исполнительная надпись совершается, если: 1) представленные документы подтверждают бесспорность требований взыскателя к должнику;... (Статья 91. Условия совершения исполнительной надписи "Основы законодательства Российской Федерации о нотариате"))
19.06.2023 9:00:25 law письменное распоряжение ingiunzione scritta (forma esecutiva-Consiste in un'ingiunzione scritta, fatta dal cancelliere o dal notaio o altro pubblico ufficiale e rivolta a tutti gli ufficiali giudiziari di portare ad attuazione il titolo esecutivo.)
18.06.2023 15:14:03 law событие, причинившее вред evento dannoso (ущерб)
18.06.2023 14:25:27 law возлагать ответственность esercitare la responsabilità (Nessuna responsabilità, poi, può essere ascritta ai sindaci)
18.06.2023 12:47:14 gen. следует отметить va osservato che (va osservato che, seppure il CTU abbia accertato un certo disordine contabile)
18.06.2023 12:22:04 gen. касательно in ordine (In ordine, poi, alla legittimità di tale operazione, va osservato che,)
18.06.2023 11:56:10 gen. вернуть себе riappropriarsi (riprendere possesso di un bene o di un diritto che si era perduto; recuperare, rientrare in possesso: la provincia deve riappropriarsi della propria identita; è stata ritrasferita allo Stato; restituirà la proprietà del progetto allo Stato)
18.06.2023 11:44:16 gen. не следует упускать из виду non va sottaciuto (non va sottaciuto che)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266