19.10.2012 |
17:31:10 |
signall. |
solid-tone |
монотональный |
19.10.2012 |
17:31:10 |
signall. |
solid-tone |
однотональный |
19.10.2012 |
17:28:12 |
signall. |
HI-LO |
переменной тональности (о сигнале) |
19.10.2012 |
17:28:12 |
signall. |
high-low |
переменной тональности |
19.10.2012 |
17:27:39 |
signall. |
HI-LO |
двухтональный (о сигнале) |
19.10.2012 |
17:27:39 |
signall. |
high-low |
двухтональный |
19.10.2012 |
3:09:46 |
OHS |
safety record |
безопасностные показатели |
19.10.2012 |
3:09:46 |
OHS |
safety record |
показатели безопасности |
18.10.2012 |
23:47:03 |
USA |
St. Louis |
Сент-Луис |
18.10.2012 |
23:30:31 |
chem.ind. |
benzene-to-maleic anhydride |
производства малеинового ангидрида из бензола (об установке, методе) |
18.10.2012 |
23:30:09 |
chem.ind. |
benzene-to-maleic anhydride |
по производству малеинового ангидрида из бензола (об установке, методе) |
18.10.2012 |
23:29:47 |
chem.ind. |
benzene-to-maleic anhydride |
для производства малеинового ангидрида из бензола (об установке, методе) |
18.10.2012 |
23:29:17 |
chem.ind. |
butane-to-maleic anhydride |
производства малеинового ангидрида из бутана (об установке, методе) |
18.10.2012 |
23:28:53 |
chem.ind. |
butane-to-maleic anhydride |
по производству малеинового ангидрида из бутана (об установке, методе) |
18.10.2012 |
23:28:06 |
chem.ind. |
butane-to-maleic anhydride |
для производства малеинового ангидрида из бутана (об установке, методе) |
18.10.2012 |
22:56:01 |
labor.org. |
high-yield |
высокоэффективный (напр., о технологии) |
18.10.2012 |
22:55:39 |
labor.org. |
high-yield |
высокопроизводительный |
18.10.2012 |
22:40:46 |
waste.man. |
waste formation |
отходообразование |
18.10.2012 |
21:56:24 |
offic. |
with express understanding that |
подразумевая, что |
18.10.2012 |
20:12:44 |
embryol. |
parasitic twin |
близнец-паразит |
18.10.2012 |
20:12:09 |
embryol. |
parasitic twin |
плод-паразит |
18.10.2012 |
18:43:03 |
water.suppl. |
bed filter |
насыпной фильтр |
18.10.2012 |
18:43:03 |
water.suppl. |
bulk filter |
насыпной фильтр |
18.10.2012 |
18:20:48 |
labor.org. |
manufacturing expert |
промышленный специалист |
18.10.2012 |
18:20:35 |
labor.org. |
manufacturing expert |
производственный специалист |
18.10.2012 |
18:18:34 |
ling. |
semi-speaker |
полуноситель (языка) |
18.10.2012 |
18:18:34 |
ling. |
semi-speaker |
частичный носитель (языка) |
18.10.2012 |
18:14:35 |
media. |
someone is happy to do something |
кто-либо будет рад (сделать что-либо) |
18.10.2012 |
16:58:29 |
corp.gov. |
commercial meeting |
коммерческое заседание |
18.10.2012 |
16:58:29 |
corp.gov. |
commercial meeting |
коммерческое совещание |
18.10.2012 |
15:52:26 |
USA |
Geismar |
Гейсмар |
18.10.2012 |
15:29:41 |
food.ind. |
degumming |
дегумирование |
18.10.2012 |
15:29:17 |
food.ind. |
degum |
дегуммировать |
18.10.2012 |
15:26:23 |
railw. |
sprag tubing |
гофрошланги |
18.10.2012 |
15:26:09 |
railw. |
sprag tube |
гофрошланг |
18.10.2012 |
15:23:56 |
orthop. |
hemiprosthesis |
гемипротез |
18.10.2012 |
15:22:07 |
ophtalm. |
vertical tropia |
вертикальтропия |
18.10.2012 |
14:43:38 |
water.suppl. |
cartridgeless filter |
насыпной фильтр |
18.10.2012 |
1:15:17 |
mach.comp. |
tropicalization |
придание тропикостойкости |
17.10.2012 |
22:24:39 |
build.struct. |
dismounting space |
пространство для демонтажа |
15.10.2012 |
2:04:26 |
ed. |
in-plant training |
практическая учебная подготовка (на производстве) |
15.10.2012 |
2:03:47 |
ed. |
classroom training |
теоретическая учебная подготовка |
15.10.2012 |
2:02:49 |
ed. |
in-plant training |
производственная подготовка |
15.10.2012 |
2:02:30 |
ed. |
in-plant training |
практическое обучение (на производстве) |
15.10.2012 |
2:02:12 |
ed. |
in-plant training |
практическая подготовка (на производстве) |
15.10.2012 |
2:01:36 |
ed. |
classroom training |
аудиторное обучение |
15.10.2012 |
2:01:36 |
ed. |
classroom training |
теоретическое обучение |
15.10.2012 |
2:00:48 |
ed. |
classroom |
учебная аудитория |
15.10.2012 |
2:00:48 |
ed. |
classroom |
учебная комната |
15.10.2012 |
2:00:48 |
ed. |
classroom |
учебное помещение |
15.10.2012 |
1:57:10 |
ed. |
operational training |
эксплуатационная подготовка |
15.10.2012 |
1:57:10 |
ed. |
operational training |
эксплуатационное обучение |
15.10.2012 |
0:42:17 |
labor.org. |
technical personnel |
технические специалисты |
15.10.2012 |
0:42:17 |
labor.org. |
technical staff |
технические специалисты |
15.10.2012 |
0:25:01 |
publ.law. |
official holiday |
день, официально объявленный нерабочим |
15.10.2012 |
0:25:01 |
publ.law. |
official holiday |
день, официально признанный нерабочим |
15.10.2012 |
0:25:01 |
publ.law. |
official holiday |
официальный нерабочий день |
15.10.2012 |
0:22:30 |
cleric. |
the Lord's Day |
день Господень (воскресенье) |
15.10.2012 |
0:22:04 |
pomp. |
Sunday |
воскресный день |
15.10.2012 |
0:06:58 |
engin. |
torque demand |
необходимый крутящий момент |
15.10.2012 |
0:06:58 |
engin. |
torque demand |
нужный крутящий момент |
15.10.2012 |
0:06:58 |
engin. |
torque demand |
требуемый крутящий момент |
15.10.2012 |
0:05:10 |
humor. |
steel collar |
стальной воротничок (промышленный робот) |
15.10.2012 |
0:04:34 |
mol.biol. |
spliced isoform |
сплайсированная изоформа |
15.10.2012 |
0:03:47 |
mol.biol. |
long isoform |
длинная изоформа |
14.10.2012 |
23:21:56 |
labor.org. |
technical advisory services |
технико-консультационные услуги |
14.10.2012 |
23:21:56 |
labor.org. |
technical advisory services |
услуги по техническому консультированию |
14.10.2012 |
23:21:56 |
labor.org. |
technical advisory services |
услуги технического консультирования |
14.10.2012 |
23:19:12 |
gen. |
commissioning engineer |
инженер по вводу в эксплуатацию |
14.10.2012 |
1:40:55 |
fig.of.sp. |
between eighty and death |
между восемьюдесятью и смертью (об очень старом человеке) |
14.10.2012 |
1:40:27 |
fig.of.sp. |
between seventy and death |
между семьюдесятью и смертью (об очень старом человеке) |
13.10.2012 |
0:24:30 |
bank. |
potential credit |
потенциальный кредит |
12.10.2012 |
22:05:04 |
corp.gov. |
failure |
неудовлетворительный результат |
12.10.2012 |
22:04:07 |
offic. |
within up to |
в срок не позднее |
12.10.2012 |
22:03:05 |
offic. |
within up to |
не позднее (какого-либо срока) |
12.10.2012 |
20:49:19 |
mach.comp. |
permitted allowance |
допуск |
12.10.2012 |
17:59:51 |
O&G. tech. |
operating factor |
коэффициент эксплуатации |
12.10.2012 |
17:20:53 |
jarg. |
bug |
трабла |
12.10.2012 |
17:20:53 |
jarg. |
trouble |
трабла |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
start-up operations |
порядок запуска |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
start-up operations |
порядок пуска |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
start-up operations |
процедура запуска |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
start-up operations |
процедура по запуску |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
start-up operations |
процедура по пуску |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
start-up operations |
процедура пуска |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
start-up operations |
пусковая процедура |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
startup operations |
порядок запуска |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
startup operations |
порядок пуска |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
startup operations |
процедура запуска |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
startup operations |
процедура по запуску |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
startup operations |
процедура по пуску |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
startup operations |
процедура пуска |
12.10.2012 |
16:58:51 |
el.mach. |
startup operations |
пусковая процедура |
12.10.2012 |
16:57:39 |
el.mach. |
start-up operation |
операция запуска |
12.10.2012 |
16:57:39 |
el.mach. |
start-up operation |
операция по запуску |
12.10.2012 |
16:57:39 |
el.mach. |
start-up operation |
операция по пуску |
12.10.2012 |
16:57:39 |
el.mach. |
start-up operation |
операция пуска |
12.10.2012 |
16:57:39 |
el.mach. |
start-up operation |
процедура запуска |
12.10.2012 |
16:57:39 |
el.mach. |
start-up operation |
процедура по запуску |
12.10.2012 |
16:57:39 |
el.mach. |
start-up operation |
процедура по пуску |