Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
grafleonov
: 6.600
<<
|
>>
29.03.2016
20:23:04
gen.
using common sense
с умом
29.03.2016
20:23:04
gen.
using
one's
wits
с умом
29.03.2016
20:23:04
gen.
having, one's
wits about one
с умом
29.03.2016
18:50:19
inf.
mop up
добить
29.03.2016
18:50:19
gen.
polish off
добить
29.03.2016
14:20:09
gen.
bad experience
неудачный опыт
29.03.2016
13:49:10
idiom.
for times' sake
по старой памяти
29.03.2016
13:49:10
idiom.
out of old habit
по старой памяти
29.03.2016
13:49:10
idiom.
for old time's sake
по старой памяти
29.03.2016
13:46:17
sport.
weight
отягощение
29.03.2016
13:18:45
gen.
sports base
спортивная база
29.03.2016
13:00:29
inf.
river transport worker
речни́к
29.03.2016
12:52:10
gen.
Maly Krasnokholmsky Bridge
Малый Краснохолмский мост
(Москва)
29.03.2016
12:51:44
gen.
Bolshoy Krasnokholmsky Bridge
Большой Краснохолмский мост
(Москва)
29.03.2016
11:22:15
UN
boycott, divestment and sanctions campaign
кампания по бойкотированию, отказу от сотрудничества и принятию санкций
(Израиль)
28.03.2016
23:33:05
gen.
Shukhov Tower
Шуховская башня
(Москва)
28.03.2016
18:25:36
gen.
Shabolovka
Шаболовка
(Москва)
28.03.2016
18:21:59
gen.
it has been said
недаром говорится
(that)
28.03.2016
18:21:14
gen.
for it is said
недаром говорится
(that)
28.03.2016
18:13:30
inf.
cockboat
судёнышко
28.03.2016
18:13:30
inf.
cockleboat
судёнышко
28.03.2016
18:13:30
inf.
cockle boat
судёнышко
27.03.2016
16:33:17
fig.
host
туча
27.03.2016
13:42:53
inf.
yell
one's
head off
исходить на крик
26.03.2016
21:02:06
inf.
utter fool
петый дурак
26.03.2016
21:02:06
inf.
complete fool
петый дурак
26.03.2016
21:02:06
inf.
absolute fool
петый дурак
26.03.2016
21:02:06
inf.
prize fool
петый дурак
26.03.2016
21:02:06
inf.
fool through and through
петый дурак
26.03.2016
21:02:06
inf.
out-and-out fool
петый дурак
26.03.2016
21:02:06
inf.
complete idiot
петый дурак
26.03.2016
21:02:06
inf.
absolute idiot
петый дурак
26.03.2016
21:02:06
inf.
total idiot
петый дурак
26.03.2016
21:02:06
inf.
real dope
петый дурак
26.03.2016
21:02:05
inf.
total fool
петый дурак
26.03.2016
20:56:06
gen.
wish the earth would swallow
сгореть от стыда
(someone)
26.03.2016
20:56:06
gen.
want to crawl into a hole
сгореть от стыда
26.03.2016
20:56:06
gen.
wish
someone
could disappear
сгореть от стыда
26.03.2016
20:51:30
gen.
of many thousands
многотысячный
26.03.2016
20:50:56
gen.
park of culture and recreation
парк культуры и отдыха
26.03.2016
20:46:36
idiom.
be not for nothing
не пройти даром
26.03.2016
20:46:36
idiom.
be not for naught
не пройти даром
26.03.2016
20:46:36
idiom.
be of some use
не пройти даром
26.03.2016
20:46:36
idiom.
leave its mark
не пройти даром
26.03.2016
20:44:40
sport.
boxing gym
боксёрский зал
26.03.2016
20:35:28
gen.
show some muscle
проявить характер
26.03.2016
20:35:28
gen.
show what
one
is made
out
of
проявить характер
26.03.2016
20:28:05
gen.
scratch
one's
head
and wonder
диву даваться
26.03.2016
20:28:05
gen.
be struck with wonder
диву даваться
26.03.2016
20:24:00
gen.
additional forage
подкорм
26.03.2016
20:20:15
gen.
at a fixed time
в урочный час
26.03.2016
20:20:15
gen.
at the usual hour
в урочный час
26.03.2016
18:48:37
gen.
children's sports school
детская спортивная школа
26.03.2016
14:02:25
gen.
uphold the honour
защищать честь
26.03.2016
14:02:25
gen.
defend the honour
защищать честь
26.03.2016
14:00:01
gen.
Kievsky Station
Киевский вокзал
26.03.2016
14:00:01
gen.
Kievsky Railway Station
Киевский вокзал
26.03.2016
14:00:01
gen.
Kievsky Rail Terminal
Киевский вокзал
25.03.2016
22:52:29
nucl.pow.
back-end of the nuclear fuel cycle
завершающая стадия ядерного топливного цикла
25.03.2016
22:26:14
gen.
contract development
разработка контракта
25.03.2016
17:24:51
sport. box.
one-two
двойка
25.03.2016
13:07:43
inf.
evade
откосить
25.03.2016
13:07:43
inf.
dodge
откосить
24.03.2016
23:56:49
sport.
district championship
первенство района
24.03.2016
22:58:32
gen.
dexterously
технично
24.03.2016
22:58:32
gen.
skillfully
технично
23.03.2016
23:33:31
gen.
drive to the grave
загнать в гроб
23.03.2016
23:33:31
gen.
drive to an early grave
загнать в гроб
23.03.2016
23:33:31
gen.
something
will be the death of
загнать в гроб
(someone)
23.03.2016
23:30:28
gen.
sweat
one's
guts out working
работать до седьмого пота
23.03.2016
23:29:47
gen.
work oneself into a lather
работать до седьмого пота
23.03.2016
23:29:20
gen.
sweat
one's
guts out
до седьмого пота
23.03.2016
23:29:20
gen.
work
one's
fingers to the bone
до седьмого пота
23.03.2016
23:01:14
gen.
Neskuchny Garden
Нескучный сад
(Москва)
23.03.2016
22:59:27
gen.
now that
благо
(союз в сложноподчиненных предложениях))
23.03.2016
21:15:31
gen.
vegetarian cuisine
вегетарианская кухня
23.03.2016
21:13:35
gen.
macrobiotic restaurant
ресторан макробиотической кухни
23.03.2016
21:12:36
gen.
macrobiotic diet
макробиотическое питание
23.03.2016
21:12:06
gen.
macrobiotic diet
макробиотическая диета
23.03.2016
17:49:53
gen.
Obamian
обамовский
(The Irony of Obamian History, статья на Foreign Policy
foreignpolicy.com
)
22.03.2016
19:47:35
gen.
Gorky Park
Центральный парк культуры и отдыха имени Горького
22.03.2016
19:47:35
gen.
Gorky Central Park
Центральный парк культуры и отдыха имени Горького
22.03.2016
19:47:35
gen.
Gorky Central Park of Culture and Leisure
Центральный парк культуры и отдыха имени Горького
21.03.2016
17:49:13
econ.
sovereign debt crisis
кризис суверенной задолженности
21.03.2016
17:28:59
ed.
Eberhard Karls University Tьbingen
Тюбингенский университет Эберхарда и Карла
19.03.2016
19:44:00
polit.
sanctioning state
санкционирующее государство
18.03.2016
15:02:40
gen.
sober assessment
трезвая оценка
18.03.2016
14:53:54
paleont.
Mammuthus meridionalis
южный мамонт
18.03.2016
14:53:47
paleont.
Mammuthus meridionalis
южный слон
18.03.2016
14:53:32
paleont.
southern mammoth
южный слон
18.03.2016
14:53:32
paleont.
southern mammoth
южный мамонт
18.03.2016
14:42:52
museum.
Small Hermitage
Малый Эрмитаж
18.03.2016
10:20:24
museum.
Large Hermitage
Большой Эрмитаж
18.03.2016
10:20:05
museum.
Greater Hermitage
Большой Эрмитаж
17.03.2016
17:39:16
agric.
biotech seeds
биотехнологические семена
16.03.2016
20:31:01
idiom.
put the pedal to the metal
дать газу
16.03.2016
20:31:01
idiom.
put the pedal to the metal
дать гари
13.03.2016
13:00:05
railw.
Central Directorate of Passenger Facilities
Центральная дирекция пассажирских обустройств
13.03.2016
12:37:14
railw.
Directorate of High-Speed Communications
ДОСС
(РЖД)
13.03.2016
12:37:01
railw.
Directorate of High-Speed Communications
Дирекция скоростного сообщения
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Get short URL