DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user financial-engineer: 1.046  << | >>

7.08.2018 23:22:43 med. противоэпидемические мероприятия la lutte contre l'épidémie
7.08.2018 23:22:43 med. борьба с эпидемией la lutte contre l'épidémie
7.08.2018 23:22:01 med. медицинские работники membres du personnel médical
7.08.2018 23:21:06 wareh. на центральном складе au dépôt central
7.08.2018 23:20:19 med. определить круг лиц, вступавших в контакт с подтверждёнными носителями инфекционного заболевания identifier les contacts autour des cas confirmés
7.08.2018 23:13:43 med. контакты с носителями инфекционных заболеваний les contacts
7.08.2018 23:10:43 for.pol. на востоке Демократической Республики Конго dans l'est de la République démocratique du Congo (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 23:09:53 med. вакцинация от геморрагической лихорадки, вызываемой вирусом Эбола la vaccination contre la fièvre hémorragique à virus Ebola (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 23:03:12 med. эпидемиологическая ситуация по инфекционному заболеванию la situation épidémiologique de la maladie
7.08.2018 23:02:49 med. эпидемиологическая ситуация по инфекционному заболеванию la situation épidémiologique de la maladie (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 23:00:52 med. антисептик для рук désinfectant (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 23:00:21 med. пользоваться антисептиком для рук utiliser le désinfectant (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 22:57:22 gen. мытьё рук lavage des mains
7.08.2018 22:56:48 gen. пункт мытья рук point de lavage des mains
7.08.2018 22:48:45 obs. общественные места endroits publics
7.08.2018 22:48:24 obs. в общественных местах dans des endroits publics
7.08.2018 22:45:55 med. избежать заражения инфекционным заболеванием éviter de contracter la maladie
7.08.2018 22:45:29 med. заразиться инфекционным заболеванием contracter la maladie (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 22:45:11 gen. заразиться болезнью contracter la maladie (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 22:44:24 med. избежать заражения инфекционным заболеванием éviter de contracter la maladie (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 22:39:19 obs. жить в страхе vivre dans la peur (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 22:37:31 med. органы здравоохранения les autorités sanitaires (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 22:33:53 media. рассылка новостей newsletter (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 22:33:14 media. отказ от подписки на рассылки новостей désinscriptions aux newsletters (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 22:32:30 media. подписка на рассылки новостей inscriptions aux newsletters (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 22:30:26 media. настраивать параметры подписки на новости и отказа от подписки на новости gérer vos inscriptions et désinscriptions aux newsletters
7.08.2018 22:29:34 media. настраивать параметры подписки и отказа от подписки на рассылки новостей gérer vos inscriptions et désinscriptions aux newsletters (Le Figaro, 2018)
7.08.2018 20:00:33 med. скончаться от инфаркта миокарда succomber à une crise cardiaque
6.08.2018 23:44:12 inf. разодетый как никогда sapé comme jamais
6.08.2018 21:30:23 psychol. выбиваться из сил  épuiser
5.08.2018 19:43:17 gen. трудности, обычно связанные с материнством les difficultés liées au rôle de maman
5.08.2018 19:12:50 hist. по словам эксперта по делам королевского двора d'après les confidences d'un expert royal
5.08.2018 18:51:30 ed. волна жары canicule
5.08.2018 18:44:00 gen. бушевать sévir
5.08.2018 18:43:47 gen. бушевать в Европе sévir en Europe
5.08.2018 18:43:27 gen. продолжать бушевать в Европе continuer de sévir en Europe
5.08.2018 18:42:41 gen. палящий зной la canicule
23.07.2018 14:15:21 calque. топлес en topless
23.07.2018 14:15:03 show.biz. без лифчика en topless
23.07.2018 14:14:50 show.biz. без лифчика en topless (en topless, elle exhibe ses courbes dans son bas de bikini)
23.07.2018 14:14:50 hydrom. топлес en topless (en topless, elle exhibe ses courbes dans son bas de bikini)
23.07.2018 14:13:41 calque. позировать топлес prendre la pose les seins à l'air
23.07.2018 14:13:29 show.biz. позировать с обнажённой грудью prendre la pose les seins à l'air (Elle prend la pose les seins à l'air.)
23.07.2018 14:13:29 hydrom. позировать топлес prendre la pose les seins à l'air (Elle prend la pose les seins à l'air.)
23.07.2018 14:12:56 show.biz. с обнажённой грудью les seins à l'air (Elle prend la pose les seins à l'air.)
23.07.2018 14:12:25 show.biz. позировать prendre la pose
23.07.2018 14:11:59 calque. топлес seins nus (Elle prend la pose seins nus.)
23.07.2018 14:11:52 show.biz. с обнажённой грудью seins nus
23.07.2018 14:11:19 show.biz. позировать с обнажённой грудью prendre la pose seins nus (Elle prend la pose seins nus.)
23.07.2018 14:10:54 calque. позировать топлес prendre la pose seins nus
23.07.2018 14:10:42 hydrom. позировать топлес prendre la pose seins nus (Elle prend la pose seins nus.)
23.07.2018 14:07:10 show.biz. с обнажённой грудью seins nus (Elle prend la pose seins nus.)
19.07.2018 16:02:43 gen. быть в курсе savoir (Elle sait à quel point votre relation est ouverte ? - А она в курсе, насколько свободные у вас отношения?)
19.07.2018 16:01:45 gen. свободные отношения relation ouverte (Elle sait à quel point votre relation est ouverte ? - А она в курсе, насколько свободные у вас отношения?)
17.07.2018 18:35:20 gen. понять, что можно начать жить заново apprendre qu'on peut renaître
17.07.2018 18:35:04 gen. начать жить заново renaître (il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître - он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново)
17.07.2018 18:33:43 gen. понять, что можно начать жить заново apprendre qu'on peut renaître (il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître - он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново)
17.07.2018 18:33:07 gen. он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaitre
17.07.2018 18:33:07 gen. он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître
12.07.2018 14:35:44 gen. только когда le jour où (tu ouvriras les yeux le jour où ... - ты поймёшь только когда ...)
12.07.2018 13:22:57 ed. узник времени, которое проходит prisonnier du temps qui passe (образное отражение в искусстве философской концепции "бытия к смерти" ("бытия, обращённого в смерть") – одного из основных экзистенциалов М.Хайдеггера ("Бытие и время", § 46–53), обнаруживающего онтологическое измерение человека, показывающего его целостность и временно́й характер. Адекватное осознание человеком феномена смерти в философии Хайдеггера – условие перехода к подлинному модусу существования человека. Смысл философии Хайдеггера: важно то, какое значение имеет для "полноты" жизни человека осознание им неизбежности того, что рано или поздно его не станет. Смерти бояться не надо – она неизбежно наступит. Стремиться к ней тоже не надо. Хайдеггер исходит из первичности эмоционально-практического отношения человека к миру. Бытие сущего непосредственно открыто человеку в отнесённости к его намерениям, возможностям в жизни, а не в чистом незаинтересованном созерцании. Осознание неизбежности наступления в определённый момент в будущем своей смерти вызывает у человека процесс рассуждений и выработку понимания своих возможностей в жизни в пределах ожидаемой её продолжительности: понимания того, как он может и хочет прожить оставшуюся жизнь, – с кем, как, где и когда, позволяет задать для себя планку жизненных притязаний, определить направления самореализации, реально достижимые и значимые цели в жизни, начать ценить каждый день, прожитый с пользой и смыслом.)
11.07.2018 11:18:07 law конституционное право droit constitutionnel (L'Express, 2018)
26.06.2018 23:33:46 gen. следить за каждым этапом проекта suivre le projet pas à pas
26.06.2018 23:33:08 inet. всю дополнительную информацию читайте на нашем сайте toutes les informations supplémentaires sont disponibles sur notre site
26.06.2018 23:32:26 inet. дополнительная информация les informations supplémentaires
26.06.2018 23:32:08 inet. вся дополнительная информация toutes les informations supplémentaires
26.06.2018 23:31:35 proj.manag. стать частью этого проекта prendre part à ce projet
26.06.2018 23:31:35 proj.manag. принять участие в этом проекте prendre part à ce projet
26.06.2018 23:30:58 gen. все заинтересованные tous ceux qui sont intéressés (лица)
20.06.2018 17:33:59 gen. он проводит много времени в библиотеке il passe beaucoup de temps à la bibliothèque
19.06.2018 23:52:08 idiom. испортить праздник avoir gâché la fête
19.06.2018 23:52:08 idiom. подпортить впечатление avoir gâché la fête
19.06.2018 23:51:46 idiom. немного испортить праздник avoir un peu gâché la fête
19.06.2018 23:51:35 idiom. несколько подпортить впечатление avoir un peu gâché la fête
18.06.2018 11:53:04 sociol. совместный образ жизни vie commune
13.06.2018 17:00:14 crim.law. уголовный проступок по статье о подстрекательстве к ненависти délit de provocation à la haine
13.06.2018 16:59:41 crim.law. уголовный проступок по статье о подстрекательстве délit de provocation
13.06.2018 16:59:35 crim.law. уголовный проступок по статье о подстрекательстве délit de provocation (Le Figaro)
13.06.2018 16:58:58 crim.law. уголовный проступок по статье о подстрекательстве к ненависти délit de provocation à la haine (Le Figaro)
13.06.2018 16:58:33 crim.law. толкование состава уголовного проступка l'interprétation du délit
13.06.2018 16:58:06 crim.law. изменить толкование состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти faire évoluer l'interprétation du délit de provocation à la haine
13.06.2018 16:57:55 crim.law. толкование состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти l'interprétation du délit de provocation à la haine
13.06.2018 16:57:31 crim.law. толкование состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти l'interprétation du délit de provocation à la haine (Le Figaro)
13.06.2018 16:56:59 gen. повлиять на изменение толкования faire évoluer l'interprétation
13.06.2018 16:56:21 crim.law. повлиять на изменение толкования состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти faire évoluer l'interprétation du délit de provocation à la haine (Le Figaro)
13.06.2018 16:55:15 gen. быть неотделимым от être indissociable de
13.06.2018 16:54:40 gen. самого lui-même
13.06.2018 16:54:03 law решения, принятые в ходе судебных разбирательств по делам о подстрекательских высказываниях les décisions rendues dans les procédures portant sur des propos provocateurs
13.06.2018 16:48:50 law в отношении portant sur de (чего-л.)
13.06.2018 16:47:25 law усовершенствовать судебную практику faire avancer la jurisprudence (Le Figaro)
13.06.2018 16:47:20 law усовершенствовать судебную практику faire évoluer la jurisprudence (Le Figaro)
13.06.2018 16:45:18 law бороться с всеми видами дискриминации по половому признаку lutte contre les discriminations sexuelles
13.06.2018 16:45:05 law бороться с всеми видами дискриминации по половому признаку lutte contre les discriminations sexuelles (Le Figaro)
13.06.2018 16:44:19 law повлиять на судебную практику faire évoluer la jurisprudence (Le Figaro)
13.06.2018 16:42:29 gen. публично de façon publique
13.06.2018 16:39:56 gen. в определённой степени en quelque sorte (так сказать, в некоторой степени)
13.06.2018 16:39:26 rhetor. длинная речь le long discours (Le Figaro)
13.06.2018 16:38:33 gen. сожалеть, что regretter que
13.06.2018 16:37:54 police правоохранительные органы les forces de l'ordre (Le Figaro)
13.06.2018 16:37:30 police сотрудник правоохранительных органов membre de les forces de l'ordre (Le Figaro)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11