7.08.2018 |
23:22:43 |
med. |
противоэпидемические мероприятия |
la lutte contre l'épidémie |
7.08.2018 |
23:22:43 |
med. |
борьба с эпидемией |
la lutte contre l'épidémie |
7.08.2018 |
23:22:01 |
med. |
медицинские работники |
membres du personnel médical |
7.08.2018 |
23:21:06 |
wareh. |
на центральном складе |
au dépôt central |
7.08.2018 |
23:20:19 |
med. |
определить круг лиц, вступавших в контакт с подтверждёнными носителями инфекционного заболевания |
identifier les contacts autour des cas confirmés |
7.08.2018 |
23:13:43 |
med. |
контакты с носителями инфекционных заболеваний |
les contacts |
7.08.2018 |
23:10:43 |
for.pol. |
на востоке Демократической Республики Конго |
dans l'est de la République démocratique du Congo (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
23:09:53 |
med. |
вакцинация от геморрагической лихорадки, вызываемой вирусом Эбола |
la vaccination contre la fièvre hémorragique à virus Ebola (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
23:03:12 |
med. |
эпидемиологическая ситуация по инфекционному заболеванию |
la situation épidémiologique de la maladie |
7.08.2018 |
23:02:49 |
med. |
эпидемиологическая ситуация по инфекционному заболеванию |
la situation épidémiologique de la maladie (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
23:00:52 |
med. |
антисептик для рук |
désinfectant (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
23:00:21 |
med. |
пользоваться антисептиком для рук |
utiliser le désinfectant (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
22:57:22 |
gen. |
мытьё рук |
lavage des mains |
7.08.2018 |
22:56:48 |
gen. |
пункт мытья рук |
point de lavage des mains |
7.08.2018 |
22:48:45 |
obs. |
общественные места |
endroits publics |
7.08.2018 |
22:48:24 |
obs. |
в общественных местах |
dans des endroits publics |
7.08.2018 |
22:45:55 |
med. |
избежать заражения инфекционным заболеванием |
éviter de contracter la maladie |
7.08.2018 |
22:45:29 |
med. |
заразиться инфекционным заболеванием |
contracter la maladie (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
22:45:11 |
gen. |
заразиться болезнью |
contracter la maladie (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
22:44:24 |
med. |
избежать заражения инфекционным заболеванием |
éviter de contracter la maladie (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
22:39:19 |
obs. |
жить в страхе |
vivre dans la peur (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
22:37:31 |
med. |
органы здравоохранения |
les autorités sanitaires (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
22:33:53 |
media. |
рассылка новостей |
newsletter (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
22:33:14 |
media. |
отказ от подписки на рассылки новостей |
désinscriptions aux newsletters (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
22:32:30 |
media. |
подписка на рассылки новостей |
inscriptions aux newsletters (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
22:30:26 |
media. |
настраивать параметры подписки на новости и отказа от подписки на новости |
gérer vos inscriptions et désinscriptions aux newsletters |
7.08.2018 |
22:29:34 |
media. |
настраивать параметры подписки и отказа от подписки на рассылки новостей |
gérer vos inscriptions et désinscriptions aux newsletters (Le Figaro, 2018) |
7.08.2018 |
20:00:33 |
med. |
скончаться от инфаркта миокарда |
succomber à une crise cardiaque |
6.08.2018 |
23:44:12 |
inf. |
разодетый как никогда |
sapé comme jamais |
6.08.2018 |
21:30:23 |
psychol. |
выбиваться из сил |
épuiser |
5.08.2018 |
19:43:17 |
gen. |
трудности, обычно связанные с материнством |
les difficultés liées au rôle de maman |
5.08.2018 |
19:12:50 |
hist. |
по словам эксперта по делам королевского двора |
d'après les confidences d'un expert royal |
5.08.2018 |
18:51:30 |
ed. |
волна жары |
canicule |
5.08.2018 |
18:44:00 |
gen. |
бушевать |
sévir |
5.08.2018 |
18:43:47 |
gen. |
бушевать в Европе |
sévir en Europe |
5.08.2018 |
18:43:27 |
gen. |
продолжать бушевать в Европе |
continuer de sévir en Europe |
5.08.2018 |
18:42:41 |
gen. |
палящий зной |
la canicule |
23.07.2018 |
14:15:21 |
calque. |
топлес |
en topless |
23.07.2018 |
14:15:03 |
show.biz. |
без лифчика |
en topless |
23.07.2018 |
14:14:50 |
show.biz. |
без лифчика |
en topless (en topless, elle exhibe ses courbes dans son bas de bikini) |
23.07.2018 |
14:14:50 |
hydrom. |
топлес |
en topless (en topless, elle exhibe ses courbes dans son bas de bikini) |
23.07.2018 |
14:13:41 |
calque. |
позировать топлес |
prendre la pose les seins à l'air |
23.07.2018 |
14:13:29 |
show.biz. |
позировать с обнажённой грудью |
prendre la pose les seins à l'air (Elle prend la pose les seins à l'air.) |
23.07.2018 |
14:13:29 |
hydrom. |
позировать топлес |
prendre la pose les seins à l'air (Elle prend la pose les seins à l'air.) |
23.07.2018 |
14:12:56 |
show.biz. |
с обнажённой грудью |
les seins à l'air (Elle prend la pose les seins à l'air.) |
23.07.2018 |
14:12:25 |
show.biz. |
позировать |
prendre la pose |
23.07.2018 |
14:11:59 |
calque. |
топлес |
seins nus (Elle prend la pose seins nus.) |
23.07.2018 |
14:11:52 |
show.biz. |
с обнажённой грудью |
seins nus |
23.07.2018 |
14:11:19 |
show.biz. |
позировать с обнажённой грудью |
prendre la pose seins nus (Elle prend la pose seins nus.) |
23.07.2018 |
14:10:54 |
calque. |
позировать топлес |
prendre la pose seins nus |
23.07.2018 |
14:10:42 |
hydrom. |
позировать топлес |
prendre la pose seins nus (Elle prend la pose seins nus.) |
23.07.2018 |
14:07:10 |
show.biz. |
с обнажённой грудью |
seins nus (Elle prend la pose seins nus.) |
19.07.2018 |
16:02:43 |
gen. |
быть в курсе |
savoir (Elle sait à quel point votre relation est ouverte ? - А она в курсе, насколько свободные у вас отношения?) |
19.07.2018 |
16:01:45 |
gen. |
свободные отношения |
relation ouverte (Elle sait à quel point votre relation est ouverte ? - А она в курсе, насколько свободные у вас отношения?) |
17.07.2018 |
18:35:20 |
gen. |
понять, что можно начать жить заново |
apprendre qu'on peut renaître |
17.07.2018 |
18:35:04 |
gen. |
начать жить заново |
renaître (il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître - он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново) |
17.07.2018 |
18:33:43 |
gen. |
понять, что можно начать жить заново |
apprendre qu'on peut renaître (il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître - он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново) |
17.07.2018 |
18:33:07 |
gen. |
он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново |
il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaitre |
17.07.2018 |
18:33:07 |
gen. |
он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново |
il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître |
12.07.2018 |
14:35:44 |
gen. |
только когда |
le jour où (tu ouvriras les yeux le jour où ... - ты поймёшь только когда ...) |
12.07.2018 |
13:22:57 |
ed. |
узник времени, которое проходит |
prisonnier du temps qui passe (образное отражение в искусстве философской концепции "бытия к смерти" ("бытия, обращённого в смерть") – одного из основных экзистенциалов М.Хайдеггера ("Бытие и время", § 46–53), обнаруживающего онтологическое измерение человека, показывающего его целостность и временно́й характер. Адекватное осознание человеком феномена смерти в философии Хайдеггера – условие перехода к подлинному модусу существования человека. Смысл философии Хайдеггера: важно то, какое значение имеет для "полноты" жизни человека осознание им неизбежности того, что рано или поздно его не станет. Смерти бояться не надо – она неизбежно наступит. Стремиться к ней тоже не надо. Хайдеггер исходит из первичности эмоционально-практического отношения человека к миру. Бытие сущего непосредственно открыто человеку в отнесённости к его намерениям, возможностям в жизни, а не в чистом незаинтересованном созерцании. Осознание неизбежности наступления в определённый момент в будущем своей смерти вызывает у человека процесс рассуждений и выработку понимания своих возможностей в жизни в пределах ожидаемой её продолжительности: понимания того, как он может и хочет прожить оставшуюся жизнь, – с кем, как, где и когда, позволяет задать для себя планку жизненных притязаний, определить направления самореализации, реально достижимые и значимые цели в жизни, начать ценить каждый день, прожитый с пользой и смыслом.) |
11.07.2018 |
11:18:07 |
law |
конституционное право |
droit constitutionnel (L'Express, 2018) |
26.06.2018 |
23:33:46 |
gen. |
следить за каждым этапом проекта |
suivre le projet pas à pas |
26.06.2018 |
23:33:08 |
inet. |
всю дополнительную информацию читайте на нашем сайте |
toutes les informations supplémentaires sont disponibles sur notre site |
26.06.2018 |
23:32:26 |
inet. |
дополнительная информация |
les informations supplémentaires |
26.06.2018 |
23:32:08 |
inet. |
вся дополнительная информация |
toutes les informations supplémentaires |
26.06.2018 |
23:31:35 |
proj.manag. |
стать частью этого проекта |
prendre part à ce projet |
26.06.2018 |
23:31:35 |
proj.manag. |
принять участие в этом проекте |
prendre part à ce projet |
26.06.2018 |
23:30:58 |
gen. |
все заинтересованные |
tous ceux qui sont intéressés (лица) |
20.06.2018 |
17:33:59 |
gen. |
он проводит много времени в библиотеке |
il passe beaucoup de temps à la bibliothèque |
19.06.2018 |
23:52:08 |
idiom. |
испортить праздник |
avoir gâché la fête |
19.06.2018 |
23:52:08 |
idiom. |
подпортить впечатление |
avoir gâché la fête |
19.06.2018 |
23:51:46 |
idiom. |
немного испортить праздник |
avoir un peu gâché la fête |
19.06.2018 |
23:51:35 |
idiom. |
несколько подпортить впечатление |
avoir un peu gâché la fête |
18.06.2018 |
11:53:04 |
sociol. |
совместный образ жизни |
vie commune |
13.06.2018 |
17:00:14 |
crim.law. |
уголовный проступок по статье о подстрекательстве к ненависти |
délit de provocation à la haine |
13.06.2018 |
16:59:41 |
crim.law. |
уголовный проступок по статье о подстрекательстве |
délit de provocation |
13.06.2018 |
16:59:35 |
crim.law. |
уголовный проступок по статье о подстрекательстве |
délit de provocation (Le Figaro) |
13.06.2018 |
16:58:58 |
crim.law. |
уголовный проступок по статье о подстрекательстве к ненависти |
délit de provocation à la haine (Le Figaro) |
13.06.2018 |
16:58:33 |
crim.law. |
толкование состава уголовного проступка |
l'interprétation du délit |
13.06.2018 |
16:58:06 |
crim.law. |
изменить толкование состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти |
faire évoluer l'interprétation du délit de provocation à la haine |
13.06.2018 |
16:57:55 |
crim.law. |
толкование состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти |
l'interprétation du délit de provocation à la haine |
13.06.2018 |
16:57:31 |
crim.law. |
толкование состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти |
l'interprétation du délit de provocation à la haine (Le Figaro) |
13.06.2018 |
16:56:59 |
gen. |
повлиять на изменение толкования |
faire évoluer l'interprétation |
13.06.2018 |
16:56:21 |
crim.law. |
повлиять на изменение толкования состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти |
faire évoluer l'interprétation du délit de provocation à la haine (Le Figaro) |
13.06.2018 |
16:55:15 |
gen. |
быть неотделимым от |
être indissociable de |
13.06.2018 |
16:54:40 |
gen. |
самого |
lui-même |
13.06.2018 |
16:54:03 |
law |
решения, принятые в ходе судебных разбирательств по делам о подстрекательских высказываниях |
les décisions rendues dans les procédures portant sur des propos provocateurs |
13.06.2018 |
16:48:50 |
law |
в отношении |
portant sur de (чего-л.) |
13.06.2018 |
16:47:25 |
law |
усовершенствовать судебную практику |
faire avancer la jurisprudence (Le Figaro) |
13.06.2018 |
16:47:20 |
law |
усовершенствовать судебную практику |
faire évoluer la jurisprudence (Le Figaro) |
13.06.2018 |
16:45:18 |
law |
бороться с всеми видами дискриминации по половому признаку |
lutte contre les discriminations sexuelles |
13.06.2018 |
16:45:05 |
law |
бороться с всеми видами дискриминации по половому признаку |
lutte contre les discriminations sexuelles (Le Figaro) |
13.06.2018 |
16:44:19 |
law |
повлиять на судебную практику |
faire évoluer la jurisprudence (Le Figaro) |
13.06.2018 |
16:42:29 |
gen. |
публично |
de façon publique |
13.06.2018 |
16:39:56 |
gen. |
в определённой степени |
en quelque sorte (так сказать, в некоторой степени) |
13.06.2018 |
16:39:26 |
rhetor. |
длинная речь |
le long discours (Le Figaro) |
13.06.2018 |
16:38:33 |
gen. |
сожалеть, что |
regretter que |
13.06.2018 |
16:37:54 |
police |
правоохранительные органы |
les forces de l'ordre (Le Figaro) |
13.06.2018 |
16:37:30 |
police |
сотрудник правоохранительных органов |
membre de les forces de l'ordre (Le Figaro) |