30.07.2006 |
10:36:05 |
gen. |
be one avenue to prevent suicides |
быть одним из путей предотвращения самоубийств |
30.07.2006 |
10:30:44 |
gen. |
suicide attempt |
попытка покончить с собой |
30.07.2006 |
10:26:05 |
med. |
seek help from one's doctor |
обратиться за помощью к своему врачу |
29.07.2006 |
22:17:11 |
sport. |
one-handed cartwheel |
переворот боком опорой через одну руку |
29.07.2006 |
22:10:51 |
sport. |
cartwheel |
делать "колесо" |
29.07.2006 |
22:10:27 |
sport. |
do cartwheels |
делать "колесо" (несколько раз выполнять акробатический элемент) |
29.07.2006 |
22:06:55 |
sport. |
cartwheel |
колесо (акробатический элемент) |
29.07.2006 |
20:26:35 |
gen. |
this is not a place for the faint of heart |
Слабонервным здесь делать нечего |
29.07.2006 |
17:48:01 |
mil., navy |
French navy D644 Primauguet |
эсминец ВМФ Франции "Примоге" |
29.07.2006 |
14:12:44 |
gen. |
not to have a wink of sleep |
глаз не смыкать |
29.07.2006 |
14:12:13 |
gen. |
not to get a wink of sleep |
глаз не смыкать |
29.07.2006 |
14:08:37 |
gen. |
not to sleep a wink |
глаз не смыкать |
29.07.2006 |
14:07:17 |
gen. |
not sleep a wink |
глаз не сомкнуть |
29.07.2006 |
14:05:34 |
gen. |
I didn't sleep a wink last night |
Прошлой ночью я глаз не сомкнул |
29.07.2006 |
14:00:19 |
gen. |
I didn't get a wink of sleep all night |
я глаз не сомкнул всю ночь |
26.07.2006 |
22:15:38 |
fig. |
underlying potential problems |
подводные камни |
25.07.2006 |
2:55:55 |
gen. |
from around the world |
со всего света |
25.07.2006 |
1:46:37 |
gen. |
displaced |
вынужденный покинуть свой дом (во время боевых действий) |
24.07.2006 |
20:18:22 |
gen. |
stilt walker |
человек на ходулях |
24.07.2006 |
20:15:10 |
gen. |
stilt walker |
ходулеходец (человек, который ходит на ходулях) |
24.07.2006 |
20:03:53 |
sport. |
smoke flare |
дымовая шашка (используются болельщиками во время матчей) |
24.07.2006 |
11:36:28 |
law |
do community service |
отрабатывать на общественных работах (по решению суда) |
23.07.2006 |
2:09:00 |
gen. |
drop tower |
аттракцион "свободное падение" |
23.07.2006 |
2:05:46 |
gen. |
free fall tower |
аттракцион "свободное падение" |
22.07.2006 |
1:10:37 |
gen. |
be an integral part of |
занимать важное место в |
22.07.2006 |
0:56:27 |
gen. |
be integral to |
быть неотъемлемой составляющей (далее название деятельности или процесса) |
22.07.2006 |
0:47:01 |
gen. |
constitute a whole |
составлять единое целое |
22.07.2006 |
0:45:56 |
gen. |
make up a whole |
составлять единое целое |
22.07.2006 |
0:44:30 |
gen. |
make a whole |
составлять единое целое |
21.07.2006 |
23:21:08 |
sport. |
come out of nowhere and sweep gold |
появиться откуда ни возьмись и завоевать золото (о спортсмене-"темной лошадке") |
21.07.2006 |
23:13:02 |
gen. |
it makes me sick to my stomach |
меня от этого наизнанку выворачивает (отвращение или возмущение) |
21.07.2006 |
23:12:20 |
gen. |
it makes me sick to the stomach |
меня от этого наизнанку выворачивает (отвращение или возмущение) |
20.07.2006 |
3:36:00 |
footb. |
defend a free kick |
защищать ворота от штрафного удара (о тех, кто стоит в "стенке") |
20.07.2006 |
3:34:26 |
footb. |
free kick |
штрафной удар |
20.07.2006 |
3:33:32 |
footb. |
Spartak wall |
стенка из игроков Спартака (при пробитии штрафного) |
19.07.2006 |
1:19:18 |
hist. |
of Cesme |
чесменский |
19.07.2006 |
1:04:56 |
geogr. |
Cesme Bay |
Чесменская бухта (в Эгейском море) |
19.07.2006 |
1:00:34 |
hist. |
Battle of Cesme |
Чесменское сражение (морское сражение между русским и турецким флотом в июле 1770) |
18.07.2006 |
18:45:55 |
gen. |
wake up to reality |
очнуться от мечтаний |
18.07.2006 |
18:39:26 |
hist. |
Cesme |
чесменский |
16.07.2006 |
2:49:48 |
gen. |
appoint for life |
назначать пожизненно |
16.07.2006 |
2:41:08 |
hist. |
military order of knighthood |
военно-рыцарский орден (в времена крестовых походов) |
16.07.2006 |
2:09:35 |
hist. |
burn at the stake |
сжечь на костре (напр., во времена инквизиции) |
16.07.2006 |
2:04:46 |
forens. |
secure false confessions |
выбивать ложные признания (to charges) |
16.07.2006 |
1:49:17 |
gen. |
rite of initiation |
обряд посвящения (в члены к-л организации или сообщества) |
16.07.2006 |
1:43:35 |
gen. |
reason to live |
ради чего кто-либо живёт |
16.07.2006 |
1:43:05 |
gen. |
reason for being |
ради чего кто-либо живёт |
16.07.2006 |
1:41:15 |
gen. |
reason to live |
смысл жизни (цель) |
16.07.2006 |
1:38:30 |
gen. |
reason for being |
смысл жизни (цель) |
16.07.2006 |
1:26:04 |
gen. |
owe obedience to |
находиться в подчинении у |
16.07.2006 |
1:21:54 |
relig. |
rule of life |
устав (монашеского ордена) |
16.07.2006 |
0:44:44 |
relig. |
Poor Knights of Christ and of the Temple of Solomon |
Орден бедных рыцарей Иисуса из Храма Соломона |
15.07.2006 |
23:56:58 |
gen. |
go to the land of nod |
погружаться в сон |
13.07.2006 |
14:37:20 |
rel., christ. |
mid-15th-century icon |
икона середины пятнадцатого века |
12.07.2006 |
15:12:47 |
gen. |
Tsar Cannon |
Царь-Пушка (в Кремле) |
12.07.2006 |
15:05:21 |
gen. |
Tsar Bell |
Царь-Колокол (в Кремле) |
12.07.2006 |
15:03:00 |
archit. |
Bell tower of Ivan the Great |
Колокольня Ивана Великого (в московском Кремле) |
12.07.2006 |
14:49:31 |
hist. |
up to the founding of St. Petersburg |
вплоть до основания Петербурга (о периоде) |
12.07.2006 |
14:47:10 |
rel., christ. |
Theophanes the Greek |
Феофан Грек (иконописец) |
12.07.2006 |
14:45:59 |
rel., christ. |
late 17th-century icon |
икона конца 17 века |
12.07.2006 |
14:43:37 |
rel., christ. |
early 15th-century icon |
икона начала 15 века |
12.07.2006 |
14:38:50 |
archit. |
built in the Italianate-Byzantine style |
построенный в итальянско-византийском стиле |
12.07.2006 |
14:35:01 |
trav. |
main tourist attractions |
главные туристические объекты (города и т.п.) |
12.07.2006 |
14:34:05 |
trav. |
main tourist attractions |
главные туристические достопримечательности (города и т.п.) |
12.07.2006 |
13:47:24 |
gen. |
Boulevard Ring |
Бульварное Кольцо (wikipedia.org) |
12.07.2006 |
13:33:10 |
fin. |
Normal Market Size |
показатель нормального рыночного размера (NMS – на Лондонской фондовой бирже) |
12.07.2006 |
13:30:29 |
fin. |
alpha stocks |
ценные бумаги категории "альфа" (наиболее часто продаваемые в системе SEAQ) |
12.07.2006 |
13:27:39 |
fin. |
oversubscription |
ситуация, при которой число заявок на приобретение акций превышает количество выпущенных акций (при подписке на получение акций) |
12.07.2006 |
13:18:37 |
fin. |
All-ordinaries share index |
индекс всех обыкновенных акций (Австралия) |
12.07.2006 |
13:14:34 |
fin. |
aid trade provision |
Положение о торговой помощи (ATP – компонент брит. программы помощи разв. странам) |
12.07.2006 |
11:02:38 |
law |
renewed trial |
возобновлённое судебное разбирательство |
11.07.2006 |
19:06:14 |
gen. |
official car |
служебная машина (госслужащего) |
11.07.2006 |
14:37:34 |
gen. |
eccentric behaviour |
эксцентричное поведение |
11.07.2006 |
14:27:16 |
gen. |
eccentric behavior |
эксцентричное поведение |
11.07.2006 |
14:25:44 |
gen. |
shock value |
эпатажность |
11.07.2006 |
14:23:48 |
mil. |
theatre of operations |
театр боевых действий (UK) |
11.07.2006 |
14:22:28 |
mil. |
theater of operations |
театр боевых действий |
11.07.2006 |
13:28:03 |
gen. |
earthquake relief fund |
фонд помощи пострадавшим от землетрясения |
11.07.2006 |
13:25:31 |
gen. |
resort town |
курортный город |
11.07.2006 |
13:22:43 |
sec.sys. |
rock |
сотрясать (о мощном взрыве или землетрясении) |
11.07.2006 |
13:19:13 |
gen. |
humanitarian disaster |
гуманитарная катастрофа |
11.07.2006 |
13:12:32 |
gen. |
emergency response exercise |
учения по ликвидации чрезвычайных ситуаций |
11.07.2006 |
13:07:02 |
gen. |
oil spill response exercise |
учения по реагированию на разливы нефти |
11.07.2006 |
13:05:12 |
gen. |
response exercise |
учения по реагированию (на ЧП и бедствия; название "причины" учений ставится впереди) |
11.07.2006 |
3:54:00 |
gen. |
shelter beneath an umbrella |
спрятаться под зонтом |
11.07.2006 |
3:51:45 |
gen. |
shelter beneath an umbrella |
укрыться под зонтом |
11.07.2006 |
3:44:48 |
gen. |
acknowledge |
приветствовать (зрителей или болельщиков в ответ на апплодисменты или другие приветствия) |
11.07.2006 |
3:39:18 |
sport. |
overwhelming favorite |
абсолютный фаворит |
11.07.2006 |
3:37:53 |
gen. |
complete a hat-trick of victories |
выиграть в третий раз подряд |
11.07.2006 |
3:27:34 |
gen. |
admit |
признаться (to; открыть тайну; в) |
11.07.2006 |
2:43:35 |
sport. |
tackle |
попытка остановить (атакующего игрока противоположной команды) |
11.07.2006 |
2:42:53 |
sport. |
tackle |
пытаться остановить (атакующего игрока противоположной команды) |
11.07.2006 |
2:41:07 |
sport. |
tackle |
попытка перехватить шайбу (у игрока противоположной команды в хоккее) |
11.07.2006 |
2:39:49 |
sport. |
tackle |
пытаться перехватить шайбу у (у игрока противоположной команды в хоккее) |
11.07.2006 |
2:38:33 |
sport. |
tackle |
попытка перехватить мяч (у игрока противоположной команды в футболе) |
11.07.2006 |
2:29:45 |
sport. |
tackle |
пытаться перехватить мяч у (у игрока противоположной команды в футболе) |
11.07.2006 |
1:43:06 |
fin. |
agreed value policy |
договорной полис (в котором сумма страхового покрытия указана в договоре о страховании) |
11.07.2006 |
1:37:09 |
fin. |
agora |
агорот (израильская ден. ед., равна 1/100 шекеля; форма мн. ч. = agorot) |
11.07.2006 |
1:30:47 |
fin. |
age relief |
скидка по возрасту (дополнительная личная скидка с подоходного налога в UK) |
11.07.2006 |
1:29:15 |
fin. |
agent de change |
фондовый брокер на Парижской бирже |