DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user denghu: 4.122  << | >>

3.02.2007 20:14:00 mus. centre for music and drama музыкально-театральный центр (Br.E.)
3.02.2007 20:10:53 mus. center for music and drama музыкально-театральный центр
3.02.2007 12:42:28 sport. Deaflympics Олимпийские игры глухих
3.02.2007 12:41:40 sport. Deaflympics Дефлимпийские игры
2.02.2007 15:05:32 rude piss oneself with laughter уссываться (fig.)
2.02.2007 15:03:53 inf. be in fits of laughter уссываться
2.02.2007 15:03:20 inf. have loud fits of laughter уссываться
1.02.2007 19:51:55 commer. outdoor leisure shop магазин культтоваров (in the USSR)
1.02.2007 16:39:05 theatre. stage make-up театральный грим
23.01.2007 2:08:38 gen. female mountaineer альпинистка
17.01.2007 12:41:11 gen. Juilliard School Школа Джуллиарда (знаменитая академия музыки, танца и театрального искусства в Нью-Йорке)
17.01.2007 12:37:51 gen. Juilliard School Школа Джуллиард (знаменитая академия музыки, танца и театрального искусства в Нью-Йорке)
14.01.2007 22:43:52 inf. text message смс'ка
14.01.2007 22:42:10 inf. text message послать смс (кому-либо; s.o.)
14.01.2007 22:39:05 inf. text message посылать смс (кому-либо; s.o.)
14.01.2007 22:29:27 gen. do's and don't's что можно и что нельзя
10.01.2007 19:29:09 gen. piggy bank свинья-копилка
8.01.2007 16:26:58 mil. Pass and Registration Office бюро пропусков
6.01.2007 5:39:35 gen. open criticism неприкрытая критика
6.01.2007 5:38:50 gen. open criticism открытая критика
6.01.2007 5:35:03 gen. barbed criticisms колкие замечания
6.01.2007 5:34:35 gen. barbed criticisms колкости
6.01.2007 0:39:55 met. tumble обрабатывать в поворотном барабане (отливки, поковки и т.п.)
6.01.2007 0:38:22 met. tumbling обработка в поворотном барабане
2.01.2007 18:33:34 lab.law. in a part-time capacity в течение неполного рабочего дня
2.01.2007 18:33:07 lab.law. in a full-time capacity в течение полного рабочего дня
2.01.2007 18:31:45 lab.law. in a full-time capacity на условиях полного рабочего дня
2.01.2007 18:31:22 lab.law. in a part-time capacity на условиях неполного рабочего дня
2.01.2007 18:30:14 lab.law. in a part-time capacity в режиме неполного рабочего дня
2.01.2007 18:29:50 lab.law. in a full-time capacity в режиме полного рабочего дня
2.01.2007 2:39:22 phonet. length mark знак долготы (as in [a:], [i:], [o:] etc.)
1.01.2007 19:00:46 gen. go to pot пойти насмарку
1.01.2007 18:59:30 idiom. go to pot пойти коту под хвост
31.12.2006 2:34:13 gen. unopposed не встретив сопротивления (e.g. enter a city unopposed (as of military units))
29.12.2006 3:17:31 gen. the boot is on the other foot соотношение сил изменилось диаметрально
29.12.2006 3:16:18 gen. the boot is on the other foot теперь перевес на другой стороне
29.12.2006 2:54:17 gen. the boot is on the other foot ситуация сменилась на противоположную
28.12.2006 20:20:57 gen. streamer серпантин
28.12.2006 4:59:39 transp. traffic circle кольцевая развязка (для автотранспорта)
28.12.2006 4:56:03 transp. roundabout круговая развязка (chiefly Britain, New Zealand, Canada, Australia and sometimes US; In North America roundabout is typically used for smaller traffic circles and rotary for larger traffic circles)
28.12.2006 4:48:29 transp. traffic circle круговая развязка (для автотранспорта)
28.12.2006 4:39:21 sport. football kit комплект футбольной формы
28.12.2006 4:38:04 sport. soccer kit комплект футбольной формы
20.12.2006 16:49:36 alp.ski. ski center горнолыжная база
18.12.2006 16:57:05 jewl. silversmithing серебряное дело
17.12.2006 16:41:39 polit. Red Youth Vanguard Авангард красной молодёжи (АКМ, a Russian leftist political movement)
17.12.2006 14:10:31 gen. runner-up вице-мисс (конкурса красоты; in a beauty pageant)
17.12.2006 1:06:31 gen. who is the culprit? чьих рук это дело?
17.12.2006 0:56:21 gen. tank top майка-алкоголичка
17.12.2006 0:56:19 gen. A-shirt майка-алкоголичка
17.12.2006 0:44:17 inf. wifebeater майка-алкоголичка (fitting white ribbed tank top worn by men; looks good on well-built fellas, pathetic on skinny fellas, and disgusting on fat beer bellied fellas)
12.12.2006 0:09:29 gen. multi-storey car park многоэтажная парковка
11.12.2006 5:00:09 astronaut. ISS crew экипаж МКС
11.12.2006 4:57:09 astronaut. astronauts on the mission члены экспедиции (на космическую станцию)
11.12.2006 4:56:14 astronaut. astronauts on the mission экипаж экспедиции (на космическую станцию)
11.12.2006 4:40:05 inf. everything clicks into place всё проходит гладко (успешно)
11.12.2006 4:28:49 inf. everything clicks into place всё встаёт на свои места (все становится понятным)
11.12.2006 4:10:20 gen. as night fell с наступлением ночи (о событии в прошлом)
11.12.2006 4:09:32 gen. as night falls с наступлением ночи
11.12.2006 3:25:27 inet. song-swapper система, предназначенная для обмена музыкальными файлами (MP3)
11.12.2006 3:12:57 gen. back off отстать (оставить кого-либо в покое, неперех.)
11.12.2006 3:10:25 gen. draw a line поставить точку (under; на или в чём-либо)
7.12.2006 23:10:35 sport. Merited Sports Master заслуженный мастер спорта
7.12.2006 22:43:44 cloth. burqa паранджа
7.12.2006 21:11:39 rel., christ. reliquary мощехранительница
7.12.2006 0:24:14 energ.ind. fuel and energy sector топливно-энергетический комплекс
6.12.2006 2:59:42 mus. recording artist артист, работающий в сфере грамзаписи
6.12.2006 2:58:32 mus. recording artist записывающийся исполнитель
6.12.2006 2:47:52 mus. Recording Artists Coalition Рекординговая коалиция артистов
6.12.2006 2:46:12 mus. Recording Artists Coalition Коалиция артистов звукозаписи
6.12.2006 2:34:00 inet. music downloads музыкальные файлы для скачивания
6.12.2006 2:22:18 inet. song-swapper тот, кто незаконно обменивается музыкальными файлами
6.12.2006 1:56:27 relig. be chaste and celibate жить в целомудрии и безбрачии
6.12.2006 1:48:24 gen. re-energise вдохнуть "вторую жизнь" (в кого- или что-либо)
6.12.2006 1:22:58 rel., cath. the Congregation for the Clergy Конгрегация по делам духовенства
3.12.2006 14:50:09 polit. party membership card партийный билет (напр., Labour party membership card)
3.12.2006 14:26:17 polit. United Russia's Supreme Council генеральный совет партии Единая Россия
2.12.2006 19:44:39 geogr. Lake Peipus Чудское озеро
2.12.2006 18:47:28 gen. stray pet бездомное животное
2.12.2006 3:04:00 gen. let a cloud of condensed breath out into the freezing air выдыхать в морозный воздух клубы пара
2.12.2006 3:00:23 gen. breath misted in the freezing air дыхание на морозном воздухе превращалось в пар
2.12.2006 2:52:23 gen. with a knowing smile с понимающей улыбкой
2.12.2006 2:52:21 gen. with a knowing smile понимающе улыбаясь
1.12.2006 22:09:22 TV Club of the cheerful and sharp-witted КВН (Клуб веселых и находчивых)
1.12.2006 20:28:44 gen. look at something through rose-tinted glasses смотреть сквозь розовые очки (на что-либо)
30.11.2006 22:15:53 gen. breathe in glue fumes дышать клеем (токсикомания)
24.11.2006 14:46:10 gen. Club of the cheerful and sharp-witted Клуб веселых и находчивых (KVN humor show)
23.11.2006 21:37:30 polit. head of the Department of Presidential Affairs управляющий делами президента
23.11.2006 21:22:39 gen. everything can be put right всё поправимо
23.11.2006 0:48:07 gen. get on the road запустить (проект и т.д.)
17.11.2006 19:09:10 gen. toss качать (подбрасывать человека в воздух на радостях)
16.11.2006 0:07:21 biol. insomniac bear шатун
16.11.2006 0:01:33 biol. insomniac bear медведь-шатун
12.11.2006 20:40:09 gen. look after oneself следить за своим здоровьем
12.11.2006 20:39:29 gen. look after oneself заботиться о своём здоровье
12.11.2006 20:38:57 gen. look after oneself ухаживать за собой (заботиться о здоровье)
12.11.2006 20:17:47 transp. motorcycle related collisions are on the increase число ДТП с участием мотоциклов растёт
11.11.2006 21:37:58 construct. stay on schedule укладываться в график
11.11.2006 21:22:46 construct. road filling отсыпка дорожного полотна (as activity)
10.11.2006 14:11:11 med. take one's pulse rate измерять пульс (приложив палец к вене или артерии)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42