31.10.2007 |
21:05:39 |
inf. |
show biz |
шоу-бизнес |
31.10.2007 |
19:55:00 |
gen. |
phone-tapping |
прослушивание телефонных разговоров (секретное) |
31.10.2007 |
19:07:09 |
forens. |
illegal business practices |
незаконная предпринимательская деятельность |
31.10.2007 |
11:26:22 |
sport. |
bid campaign |
заявочная кампания |
30.10.2007 |
15:08:03 |
cinema |
period drama |
историческая драма |
30.10.2007 |
12:06:20 |
rel., christ. |
Aprakos Evangeliar |
апракос |
30.10.2007 |
11:57:30 |
relig. |
the five books of Moses |
Пятикнижие Моисеево |
30.10.2007 |
11:35:57 |
rel., christ. |
St. John the Theologian |
Иоанн Богослов (St. John the Evangelist) |
30.10.2007 |
11:33:59 |
rel., christ. |
St. Prochoros |
Прохор (ученик Иоанна Богослова) |
30.10.2007 |
11:06:03 |
rel., christ. |
Ostromir Gospel |
Остромирово Евангелие (древнерусская рукопись) |
29.10.2007 |
22:01:25 |
sport. |
Candidature File |
Заявочная книга (подаваемая в МОК / submitted to the IOC) |
29.10.2007 |
20:10:57 |
inet. |
private message |
личное сообщение (commonly abbreviated pm) |
29.10.2007 |
20:01:56 |
inet. |
private message inbox |
личка (for online forum or messageboard users) |
29.10.2007 |
20:00:43 |
inet. |
private message inbox |
личка (for online forum or messageboard users) |
29.10.2007 |
19:56:43 |
inet. |
send private messages |
писать в личку |
29.10.2007 |
19:56:31 |
inet. |
send a private message |
написать в личку |
29.10.2007 |
19:22:56 |
gen. |
funeral feast |
поминки (in Russia and the neighboring countries) |
29.10.2007 |
17:21:10 |
forens. |
high-security penal colony |
колония особого режима (glossary.ru) |
28.10.2007 |
20:54:53 |
sport. |
BASE jumper |
бейс-джампер |
28.10.2007 |
20:53:49 |
sport. |
BASE jumping |
бейс-джампинг |
28.10.2007 |
19:52:04 |
sport. |
BASE jumping |
бейсджампинг |
28.10.2007 |
19:50:43 |
sport. |
BASE jumper |
бейсджампер |
26.10.2007 |
22:26:10 |
gen. |
mountaintop |
горная вершина |
26.10.2007 |
18:51:12 |
inf. |
hoot with laughter |
ржать (informal) |
26.10.2007 |
18:44:03 |
inf. |
guffaw |
ржач (informal) |
25.10.2007 |
15:33:16 |
gen. |
animal shelter |
приют для животных |
25.10.2007 |
14:12:34 |
slang |
mobster |
браток (slang) |
25.10.2007 |
14:10:01 |
slang |
Mob |
братки (slang – organized crime) |
25.10.2007 |
12:44:51 |
journ. |
society columnist |
светский обозреватель (journalist) |
24.10.2007 |
23:31:06 |
gen. |
mountain of effort |
титанические усилия |
24.10.2007 |
20:55:58 |
gen. |
public minibus taxi |
маршрутное такси (= маршрутка) |
24.10.2007 |
20:42:48 |
rude |
piss one's pants with laughter |
уссываться (fig.) |
24.10.2007 |
20:36:53 |
gen. |
untouched |
незатронутый |
24.10.2007 |
15:56:02 |
ed. |
vocational student |
учащийся ПТУ |
24.10.2007 |
15:53:39 |
ed. |
vocational student |
учащийся профессионально-технического училища |
23.10.2007 |
20:25:14 |
inf. |
stash |
заначка (something valuable stored secretly, never used to mean the place) |
23.10.2007 |
20:03:47 |
gen. |
baby mammoth |
мамонтенок |
23.10.2007 |
20:01:07 |
gen. |
reindeer herder |
оленевод |
22.10.2007 |
21:45:31 |
sport. |
take a throw-in |
вбросить (мяч; из аута) |
22.10.2007 |
21:44:37 |
sport. |
take a throw-in |
вбрасывать (мяч) |
22.10.2007 |
21:38:07 |
sport. |
take a throw-in |
выполнить вбрасывание |
22.10.2007 |
21:37:04 |
sport. |
take a throw-in |
вбросить аут |
22.10.2007 |
21:36:20 |
sport. |
take a throw-in |
вбрасывать аут |
22.10.2007 |
21:34:59 |
sport. |
take a throw-in |
выполнять вбрасывание |
22.10.2007 |
13:48:20 |
gen. |
reel up |
накручивать |
22.10.2007 |
13:29:55 |
mil. |
military training exercise |
военные учения |
22.10.2007 |
13:24:29 |
gen. |
tribesman |
представитель племени |
21.10.2007 |
20:36:33 |
polit. |
the Lower House of the Russian Parliament |
Нижняя палата Федерального Собрания |
21.10.2007 |
20:34:13 |
gen. |
card file cabinets |
карточный каталог (сами шкафчики с карточками) |
21.10.2007 |
16:53:07 |
gen. |
gallery owner |
галеристка (female) |
21.10.2007 |
16:52:29 |
gen. |
gallery owner |
галерист |
21.10.2007 |
16:50:56 |
gen. |
art dealer |
галеристка (female) |
21.10.2007 |
16:48:58 |
gen. |
art dealer |
галерист |
21.10.2007 |
3:40:46 |
gen. |
file for divorce |
подать на развод (She was 60 and they had two children in college when she filed for divorce. • It was when my mom finally kicked my father out of the house and filed for divorce.) |
21.10.2007 |
3:40:41 |
gen. |
file for divorce |
подавать на развод |
21.10.2007 |
3:27:01 |
gen. |
24-hour |
круглосуточный |
21.10.2007 |
3:24:04 |
econ. |
call a 24-hour strike |
объявить суточную забастовку |
21.10.2007 |
3:21:47 |
econ. |
call a 24-hour strike |
объявить 24-часовую забастовку |
21.10.2007 |
3:19:06 |
econ. |
call a 24-hour strike |
объявить двадцатичетырёхчасовую забастовку |
21.10.2007 |
3:15:27 |
econ. |
public sector worker |
государственный служащий |
21.10.2007 |
3:14:10 |
econ. |
public sector worker |
госслужащий |
21.10.2007 |
3:09:11 |
econ. |
100 percent pay rise |
повышение оплаты труда на 100 процентов |
21.10.2007 |
3:03:27 |
gen. |
self-exile |
добровольное изгнание |
18.10.2007 |
21:00:58 |
slang |
person with no car available |
безлошадный (slang) |
18.10.2007 |
20:59:48 |
slang |
non-motorist |
безлошадный (slang) |
18.10.2007 |
17:15:22 |
arts. |
kovsh |
ковш (стилизованные, особенно изготовленные Карлом Фаберже) |
18.10.2007 |
15:05:21 |
footb. |
goal mouth action |
голевые моменты (игра у ворот) |
18.10.2007 |
15:04:27 |
footb. |
goal mouth action |
голевой момент (игра у ворот) |
18.10.2007 |
12:13:12 |
gen. |
autograph signing session |
автограф-сессия (for; напр., на презентации) |
18.10.2007 |
12:11:09 |
gen. |
book signing session |
автограф-сессия (на презентации новой книги; for) |
18.10.2007 |
12:04:10 |
gen. |
book signing |
автограф-сессия (на презентации новой книги; for) |
18.10.2007 |
6:48:03 |
gen. |
garlic press |
пресс для чеснока |
18.10.2007 |
6:46:41 |
gen. |
garlic press |
чеснокодавка |
17.10.2007 |
17:16:39 |
gen. |
one is happy |
кто-либо рад (to do something: I'll be happy to help – Буду рад помочь) |
17.10.2007 |
17:13:09 |
gen. |
never forget |
вечная память (девиз / motto) |
17.10.2007 |
13:58:09 |
gen. |
unhappy |
недовольный (чем-либо; with) |
17.10.2007 |
13:53:32 |
gen. |
journey |
путь (It was a long journey. • With some ten hours' journey before them, the professor and his men at first thought of heeding Pa Chukwuka's advice that they should stay till Monday morning. • Athens, with its glorious remains of antiquity was, so to say, at our door, being but ten hours' journey from Sira.) |
17.10.2007 |
13:50:51 |
ironic. |
trip |
вояж (usu. humorous) |
17.10.2007 |
13:42:08 |
gen. |
be killed in the line of duty |
погибать при исполнении (служебных обязанностей) |
17.10.2007 |
13:40:14 |
gen. |
be killed in the line of duty |
погибать при исполнении служебных обязанностей |
17.10.2007 |
13:36:35 |
gen. |
be killed in the line of duty |
погибнуть при исполнении (служебных обязанностей) |
17.10.2007 |
13:35:40 |
gen. |
be killed in the line of duty |
погибнуть при исполнении служебных обязанностей |
17.10.2007 |
13:32:40 |
gen. |
in the line of duty |
при исполнении служебных обязанностей |
17.10.2007 |
13:29:28 |
relig. |
Sunni |
суннитский |
17.10.2007 |
13:27:04 |
rel., islam |
Shi'ite |
шиитский |
17.10.2007 |
13:25:06 |
gen. |
tribal leader |
вождь племени |
17.10.2007 |
13:21:09 |
gen. |
unveil |
представлять (официально представлять кому-либо что-либо новое) |
17.10.2007 |
13:15:11 |
sport. |
do chin-ups |
подтягиваться (на турнике/перекладине обратным хватом; прямым хватом – do pull-ups) |
16.10.2007 |
11:42:04 |
gen. |
time bomb |
бомба замедленного действия |
15.10.2007 |
20:05:43 |
bot. |
Dahurian larch |
лиственница Гмелина (= Larix dahurica) |
15.10.2007 |
19:54:59 |
bot. |
Dahurian larch |
лиственница даурская |
15.10.2007 |
19:54:04 |
lat. |
Larix gmelinii |
лиственница Гмелина |
15.10.2007 |
19:47:54 |
geogr. |
Tiananmen Square |
площадь Тянь-ань-Мынь (в Пекине / in Beijing) |
15.10.2007 |
19:43:50 |
gen. |
people from all walks of life |
представители всех социальных слоев |
15.10.2007 |
19:39:23 |
geogr. |
Tiananmen Square |
площадь Тяньаньмынь (в Пекине / in Beijing) |
15.10.2007 |
19:36:27 |
gen. |
mistake |
ошибочно принимать (за; for) |
15.10.2007 |
19:29:50 |
gen. |
mistake |
ошибочно принять (за; for) |
15.10.2007 |
16:47:05 |
geogr. |
Amurland |
Амурский край |
15.10.2007 |
16:37:02 |
gen. |
I'm a light sleeper |
у меня чуткий сон |
15.10.2007 |
16:23:47 |
gen. |
interestingly |
примечательно, что |