DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user denghu: 4.122  << | >>

31.10.2007 21:05:39 inf. show biz шоу-бизнес
31.10.2007 19:55:00 gen. phone-tapping прослушивание телефонных разговоров (секретное)
31.10.2007 19:07:09 forens. illegal business practices незаконная предпринимательская деятельность
31.10.2007 11:26:22 sport. bid campaign заявочная кампания
30.10.2007 15:08:03 cinema period drama историческая драма
30.10.2007 12:06:20 rel., christ. Aprakos Evangeliar апракос
30.10.2007 11:57:30 relig. the five books of Moses Пятикнижие Моисеево
30.10.2007 11:35:57 rel., christ. St. John the Theologian Иоанн Богослов (St. John the Evangelist)
30.10.2007 11:33:59 rel., christ. St. Prochoros Прохор (ученик Иоанна Богослова)
30.10.2007 11:06:03 rel., christ. Ostromir Gospel Остромирово Евангелие (древнерусская рукопись)
29.10.2007 22:01:25 sport. Candidature File Заявочная книга (подаваемая в МОК / submitted to the IOC)
29.10.2007 20:10:57 inet. private message личное сообщение (commonly abbreviated pm)
29.10.2007 20:01:56 inet. private message inbox личка (for online forum or messageboard users)
29.10.2007 20:00:43 inet. private message inbox личка (for online forum or messageboard users)
29.10.2007 19:56:43 inet. send private messages писать в личку
29.10.2007 19:56:31 inet. send a private message написать в личку
29.10.2007 19:22:56 gen. funeral feast поминки (in Russia and the neighboring countries)
29.10.2007 17:21:10 forens. high-security penal colony колония особого режима (glossary.ru)
28.10.2007 20:54:53 sport. BASE jumper бейс-джампер
28.10.2007 20:53:49 sport. BASE jumping бейс-джампинг
28.10.2007 19:52:04 sport. BASE jumping бейсджампинг
28.10.2007 19:50:43 sport. BASE jumper бейсджампер
26.10.2007 22:26:10 gen. mountaintop горная вершина
26.10.2007 18:51:12 inf. hoot with laughter ржать (informal)
26.10.2007 18:44:03 inf. guffaw ржач (informal)
25.10.2007 15:33:16 gen. animal shelter приют для животных
25.10.2007 14:12:34 slang mobster браток (slang)
25.10.2007 14:10:01 slang Mob братки (slang – organized crime)
25.10.2007 12:44:51 journ. society columnist светский обозреватель (journalist)
24.10.2007 23:31:06 gen. mountain of effort титанические усилия
24.10.2007 20:55:58 gen. public minibus taxi маршрутное такси (= маршрутка)
24.10.2007 20:42:48 rude piss one's pants with laughter уссываться (fig.)
24.10.2007 20:36:53 gen. untouched незатронутый
24.10.2007 15:56:02 ed. vocational student учащийся ПТУ
24.10.2007 15:53:39 ed. vocational student учащийся профессионально-технического училища
23.10.2007 20:25:14 inf. stash заначка (something valuable stored secretly, never used to mean the place)
23.10.2007 20:03:47 gen. baby mammoth мамонтенок
23.10.2007 20:01:07 gen. reindeer herder оленевод
22.10.2007 21:45:31 sport. take a throw-in вбросить (мяч; из аута)
22.10.2007 21:44:37 sport. take a throw-in вбрасывать (мяч)
22.10.2007 21:38:07 sport. take a throw-in выполнить вбрасывание
22.10.2007 21:37:04 sport. take a throw-in вбросить аут
22.10.2007 21:36:20 sport. take a throw-in вбрасывать аут
22.10.2007 21:34:59 sport. take a throw-in выполнять вбрасывание
22.10.2007 13:48:20 gen. reel up накручивать
22.10.2007 13:29:55 mil. military training exercise военные учения
22.10.2007 13:24:29 gen. tribesman представитель племени
21.10.2007 20:36:33 polit. the Lower House of the Russian Parliament Нижняя палата Федерального Собрания
21.10.2007 20:34:13 gen. card file cabinets карточный каталог (сами шкафчики с карточками)
21.10.2007 16:53:07 gen. gallery owner галеристка (female)
21.10.2007 16:52:29 gen. gallery owner галерист
21.10.2007 16:50:56 gen. art dealer галеристка (female)
21.10.2007 16:48:58 gen. art dealer галерист
21.10.2007 3:40:46 gen. file for divorce подать на развод (She was 60 and they had two children in college when she filed for divorce. • It was when my mom finally kicked my father out of the house and filed for divorce.)
21.10.2007 3:40:41 gen. file for divorce подавать на развод
21.10.2007 3:27:01 gen. 24-hour круглосуточный
21.10.2007 3:24:04 econ. call a 24-hour strike объявить суточную забастовку
21.10.2007 3:21:47 econ. call a 24-hour strike объявить 24-часовую забастовку
21.10.2007 3:19:06 econ. call a 24-hour strike объявить двадцатичетырёхчасовую забастовку
21.10.2007 3:15:27 econ. public sector worker государственный служащий
21.10.2007 3:14:10 econ. public sector worker госслужащий
21.10.2007 3:09:11 econ. 100 percent pay rise повышение оплаты труда на 100 процентов
21.10.2007 3:03:27 gen. self-exile добровольное изгнание
18.10.2007 21:00:58 slang person with no car available безлошадный (slang)
18.10.2007 20:59:48 slang non-motorist безлошадный (slang)
18.10.2007 17:15:22 arts. kovsh ковш (стилизованные, особенно изготовленные Карлом Фаберже)
18.10.2007 15:05:21 footb. goal mouth action голевые моменты (игра у ворот)
18.10.2007 15:04:27 footb. goal mouth action голевой момент (игра у ворот)
18.10.2007 12:13:12 gen. autograph signing session автограф-сессия (for; напр., на презентации)
18.10.2007 12:11:09 gen. book signing session автограф-сессия (на презентации новой книги; for)
18.10.2007 12:04:10 gen. book signing автограф-сессия (на презентации новой книги; for)
18.10.2007 6:48:03 gen. garlic press пресс для чеснока
18.10.2007 6:46:41 gen. garlic press чеснокодавка
17.10.2007 17:16:39 gen. one is happy кто-либо рад (to do something: I'll be happy to help – Буду рад помочь)
17.10.2007 17:13:09 gen. never forget вечная память (девиз / motto)
17.10.2007 13:58:09 gen. unhappy недовольный (чем-либо; with)
17.10.2007 13:53:32 gen. journey путь (It was a long journey. • With some ten hours' journey before them, the professor and his men at first thought of heeding Pa Chukwuka's advice that they should stay till Monday morning. • Athens, with its glorious remains of antiquity was, so to say, at our door, being but ten hours' journey from Sira.)
17.10.2007 13:50:51 ironic. trip вояж (usu. humorous)
17.10.2007 13:42:08 gen. be killed in the line of duty погибать при исполнении (служебных обязанностей)
17.10.2007 13:40:14 gen. be killed in the line of duty погибать при исполнении служебных обязанностей
17.10.2007 13:36:35 gen. be killed in the line of duty погибнуть при исполнении (служебных обязанностей)
17.10.2007 13:35:40 gen. be killed in the line of duty погибнуть при исполнении служебных обязанностей
17.10.2007 13:32:40 gen. in the line of duty при исполнении служебных обязанностей
17.10.2007 13:29:28 relig. Sunni суннитский
17.10.2007 13:27:04 rel., islam Shi'ite шиитский
17.10.2007 13:25:06 gen. tribal leader вождь племени
17.10.2007 13:21:09 gen. unveil представлять (официально представлять кому-либо что-либо новое)
17.10.2007 13:15:11 sport. do chin-ups подтягиваться (на турнике/перекладине обратным хватом; прямым хватом – do pull-ups)
16.10.2007 11:42:04 gen. time bomb бомба замедленного действия
15.10.2007 20:05:43 bot. Dahurian larch лиственница Гмелина (= Larix dahurica)
15.10.2007 19:54:59 bot. Dahurian larch лиственница даурская
15.10.2007 19:54:04 lat. Larix gmelinii лиственница Гмелина
15.10.2007 19:47:54 geogr. Tiananmen Square площадь Тянь-ань-Мынь (в Пекине / in Beijing)
15.10.2007 19:43:50 gen. people from all walks of life представители всех социальных слоев
15.10.2007 19:39:23 geogr. Tiananmen Square площадь Тяньаньмынь (в Пекине / in Beijing)
15.10.2007 19:36:27 gen. mistake ошибочно принимать (за; for)
15.10.2007 19:29:50 gen. mistake ошибочно принять (за; for)
15.10.2007 16:47:05 geogr. Amurland Амурский край
15.10.2007 16:37:02 gen. I'm a light sleeper у меня чуткий сон
15.10.2007 16:23:47 gen. interestingly примечательно, что

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42