25.04.2008 |
17:04:06 |
rel., christ. |
troparion in Tone IV |
тропарь четвёртого гласа |
25.04.2008 |
17:04:06 |
rel., christ. |
troparion in the Fourth Tone |
тропарь четвёртого гласа |
25.04.2008 |
17:04:06 |
rel., christ. |
troparion in Tone Four |
тропарь четвёртого гласа |
25.04.2008 |
17:02:53 |
rel., christ. |
troparion in Tone III |
тропарь 3-го гласа |
25.04.2008 |
17:02:53 |
rel., christ. |
troparion in the Third Tone |
тропарь 3-го гласа |
25.04.2008 |
17:02:53 |
rel., christ. |
troparion in Tone Three |
тропарь 3-го гласа |
25.04.2008 |
17:02:53 |
rel., christ. |
troparion in Tone III |
тропарь третьего гласа |
25.04.2008 |
17:02:53 |
rel., christ. |
troparion in the Third Tone |
тропарь третьего гласа |
25.04.2008 |
17:02:53 |
rel., christ. |
troparion in Tone Three |
тропарь третьего гласа |
25.04.2008 |
17:00:32 |
rel., christ. |
troparion in Tone II |
тропарь 2-го гласа |
25.04.2008 |
17:00:32 |
rel., christ. |
troparion in the Second Tone |
тропарь 2-го гласа |
25.04.2008 |
17:00:32 |
rel., christ. |
troparion in Tone Two |
тропарь 2-го гласа |
25.04.2008 |
17:00:32 |
rel., christ. |
troparion in Tone II |
тропарь второго гласа |
25.04.2008 |
17:00:32 |
rel., christ. |
troparion in the Second Tone |
тропарь второго гласа |
25.04.2008 |
17:00:32 |
rel., christ. |
troparion in Tone Two |
тропарь второго гласа |
25.04.2008 |
16:50:45 |
hist. |
Aethelbald |
Этельбальд |
25.04.2008 |
16:36:30 |
rel., christ. |
Crowland Abbey |
Кроулэндское аббатство (UK) |
25.04.2008 |
16:31:08 |
rel., christ. |
St. Guthlac of Crowland |
Гуфлак, отшельник Кроулэндский |
25.04.2008 |
16:31:08 |
rel., christ. |
Guthlac of Crowland |
Гуфлак, отшельник Кроулэндский |
25.04.2008 |
16:31:08 |
rel., christ. |
St. Guthlac of Crowland |
Гутлак Кроулэндский |
25.04.2008 |
16:31:08 |
rel., christ. |
Guthlac of Crowland |
Гутлак Кроулэндский |
25.04.2008 |
16:25:00 |
rel., christ. |
troparion in the First Tone |
тропарь 1-го гласа |
25.04.2008 |
16:25:00 |
rel., christ. |
troparion in the First Tone |
тропарь первого гласа |
25.04.2008 |
16:22:54 |
rel., christ. |
troparion in Tone One |
тропарь первого гласа |
25.04.2008 |
16:22:22 |
rel., christ. |
troparion in Tone I |
тропарь первого гласа |
25.04.2008 |
16:21:49 |
rel., christ. |
troparion in Tone I |
тропарь 1-го гласа |
25.04.2008 |
16:21:49 |
rel., christ. |
troparion in Tone One |
тропарь 1-го гласа |
25.04.2008 |
16:10:05 |
rel., christ. |
apolytikion |
тропарь отпустительный |
25.04.2008 |
15:37:23 |
rel., christ. |
St John Chrysostom |
Иоанн Златоуст |
25.04.2008 |
15:29:15 |
gen. |
almsgiving |
подача милостыни |
25.04.2008 |
0:38:09 |
law |
on an "as is" basis |
на условиях "как есть" |
24.04.2008 |
21:39:51 |
fin. |
top lots |
лучшие лоты |
24.04.2008 |
16:05:42 |
theatre. |
the Community of Taganka Actors |
Содружество Актёров Таганки (theater) |
24.04.2008 |
16:01:20 |
theatre. |
the Fellowship of Taganka Actors |
Содружество Актёров Таганки (theatre) |
24.04.2008 |
15:59:36 |
gen. |
scenes of life |
картины из жизни |
24.04.2008 |
15:16:37 |
construct. |
wrecking ball |
груша (для сноса строений) |
24.04.2008 |
11:53:12 |
rel., christ. |
presvytera |
матушка (жена священнослужителя) |
24.04.2008 |
11:51:10 |
rel., christ. |
prosphoro |
просфора |
24.04.2008 |
11:50:05 |
rel., christ. |
altar |
алтарная часть (храма) |
24.04.2008 |
11:45:53 |
rel., christ. |
akathistos hymn |
акафист |
24.04.2008 |
3:39:52 |
gen. |
in the manner of |
в стиле |
24.04.2008 |
3:39:52 |
gen. |
in the manner of |
наподобие (чего-либо) |
24.04.2008 |
3:30:30 |
gen. |
hold in place |
фиксировать положение |
24.04.2008 |
3:27:21 |
gen. |
and lots of it |
причём как можно больше |
24.04.2008 |
3:24:17 |
gen. |
temperatures can reach over 30 degrees |
температура может подниматься выше 30 градусов по Цельсию (Celsius) |
24.04.2008 |
3:22:25 |
gen. |
from May onwards |
начиная с мая |
24.04.2008 |
3:13:16 |
gen. |
week's supply |
недельный запас |
24.04.2008 |
3:12:41 |
gen. |
year's supply |
годовой запас |
24.04.2008 |
3:08:24 |
gen. |
in the belief that |
полагая, что |
24.04.2008 |
3:06:33 |
gen. |
for any length of time |
на любой срок |
24.04.2008 |
3:01:00 |
transp. |
excess luggage |
сверхнормативный багаж |
23.04.2008 |
18:51:12 |
hist. |
Hypatian Codex |
Ипатьевская летопись |
23.04.2008 |
18:51:12 |
hist. |
Hypatian Chronicle |
Ипатьевская летопись |
23.04.2008 |
18:51:12 |
hist. |
Ipatiev Chronicle |
Ипатьевская летопись |
23.04.2008 |
13:50:39 |
gen. |
live by one's own code |
жить по своим правилам |
23.04.2008 |
13:50:39 |
gen. |
live by one's own code |
жить по своему кодексу |
23.04.2008 |
13:50:39 |
gen. |
live by one's own code |
следовать своему кодексу |
23.04.2008 |
2:15:32 |
bible.term. |
Haniel |
Ханниил (I Chronicles, KJV) |
23.04.2008 |
2:15:02 |
bible.term. |
Rezia |
Риция (I Chronicles, KJV) |
23.04.2008 |
2:14:09 |
bible.term. |
Rizia |
Риция (I Chronicles, NASB) |
23.04.2008 |
2:13:50 |
bible.term. |
Hanniel |
Ханниил (I Chronicles, NASB) |
23.04.2008 |
2:12:58 |
bible.term. |
Pispa |
Фиспа (I Chronicles, NASB) |
23.04.2008 |
2:07:24 |
bible.term. |
Birzavith |
Бирзаиф (I chronicles, KJV) |
23.04.2008 |
2:03:21 |
bible.term. |
Birzaith |
Бирзаиф (I chronicles, NASB) |
23.04.2008 |
2:02:41 |
bible.term. |
Ishvi |
Ишви (I chronicles, NASB) |
23.04.2008 |
2:01:52 |
bible.term. |
Ishvah |
Ишва (I chronicles, NASB) |
23.04.2008 |
2:01:05 |
bible.term. |
Uzzen-sherah |
г. Уззен-Шеера (I chronicles, KJV) |
23.04.2008 |
2:00:03 |
bible.term. |
Sherah |
Шеера (I chronicles, KJV) |
23.04.2008 |
1:59:00 |
gen. |
Eladah |
Елеада (I chronicles, KJV) |
22.04.2008 |
13:22:24 |
gen. |
find |
стать объектом нападения (со стороны; oneself) the target (for) |
22.04.2008 |
13:22:24 |
gen. |
find |
подвергнуться нападению (со стороны; oneself) the target (for) |
22.04.2008 |
13:18:29 |
gen. |
exchange |
битва (напр., фанатов) |
22.04.2008 |
13:18:29 |
gen. |
exchange |
драка |
22.04.2008 |
13:18:29 |
gen. |
exchange |
схватка |
22.04.2008 |
13:14:11 |
gen. |
come of best |
одержать верх (in – в) |
22.04.2008 |
13:14:11 |
gen. |
come of best |
победить |
22.04.2008 |
13:10:18 |
gen. |
come of second best |
уступить (противнику) |
22.04.2008 |
13:10:18 |
gen. |
come of second best |
оказаться слабее |
22.04.2008 |
13:07:02 |
gen. |
mix it |
драться (with) |
22.04.2008 |
13:07:02 |
gen. |
mix it |
биться на кулаках (with) |
22.04.2008 |
13:07:02 |
gen. |
mix it |
драться врукопашную (with) |
22.04.2008 |
13:07:02 |
gen. |
mix it |
схлестнуться врукопашную (with) |
22.04.2008 |
13:07:02 |
gen. |
mix it up with |
драться |
22.04.2008 |
13:07:02 |
gen. |
mix it up with |
биться на кулаках |
22.04.2008 |
13:07:02 |
gen. |
mix it up with |
драться врукопашную |
22.04.2008 |
13:07:02 |
gen. |
mix it up with |
схлестнуться врукопашную |
22.04.2008 |
12:44:13 |
inf. |
hoolie scene |
околофутбол |
22.04.2008 |
5:25:19 |
sport. |
hooligan group |
фан-группировка |
22.04.2008 |
5:25:09 |
sport. |
casual hooligan group |
фан-группировка |
22.04.2008 |
4:05:04 |
inf. |
hooligan scene |
околофутбол |
22.04.2008 |
4:03:29 |
gen. |
turn into a battleground |
превратиться в арену боя |
22.04.2008 |
3:58:06 |
sport. |
hooligan group |
группировка фанатов |
22.04.2008 |
3:56:14 |
slang |
hoolie |
фанат (член группировки) |
22.04.2008 |
3:54:49 |
slang |
hooligan |
хулс (спортивный фанат) |
22.04.2008 |
3:54:49 |
slang |
hoolie |
хулс |
22.04.2008 |
3:52:29 |
sport. |
fixture |
запланированная "акция" (запланированная встреча враждующих группировок фанатов) |
22.04.2008 |
3:51:39 |
sport. |
fixture |
запланированная драка фанатов |
22.04.2008 |
3:50:40 |
sport. |
casual |
фанат (член группировки) |
22.04.2008 |
3:41:46 |
sport. |
casual hooligan group |
банда (фанатов) |
22.04.2008 |
3:40:48 |
sport. |
casual hooligan group |
группировка фанатов |