19.10.2005 |
10:43:12 |
gen. |
automotive vehicles |
автомобильная техника |
19.10.2005 |
10:35:42 |
gen. |
underground system |
метрополитен |
19.10.2005 |
0:10:43 |
gen. |
light-rail metro |
легкое метро |
18.10.2005 |
23:25:46 |
gen. |
horse-drawn railway |
конная железная дорога |
18.10.2005 |
21:37:18 |
gen. |
locomotive building |
локомотивостроение |
18.10.2005 |
21:30:55 |
gen. |
diesel engine manufacturing |
дизелестроение |
18.10.2005 |
18:58:12 |
geogr. |
the Yauza river |
Яуза |
18.10.2005 |
16:43:47 |
gen. |
the CIS and other foreign markets |
рынки ближнего и дальнего зарубежья |
18.10.2005 |
16:39:23 |
gen. |
introduction of products to the market |
вывод продукции на рынок |
18.10.2005 |
15:49:40 |
gen. |
rail bus |
рельсовый автобус |
18.10.2005 |
15:13:59 |
gen. |
Contracts Department |
отдел договоров |
18.10.2005 |
11:37:45 |
gen. |
it's another matter that |
другое дело, что |
18.10.2005 |
10:49:32 |
gen. |
increase above the rate of inflation |
выходить за рамки инфляции |
18.10.2005 |
9:29:36 |
gen. |
untarnished reputation |
незапятнанная репутация |
17.10.2005 |
23:49:36 |
gen. |
high paying freight |
высокодоходный груз |
17.10.2005 |
21:08:45 |
gen. |
Council on Competitiveness and Entrepreneurship |
Совет по конкурентоспособности и предпринимательству |
17.10.2005 |
19:20:42 |
railw. |
freight and passenger market |
рынок перевозок |
16.10.2005 |
18:32:54 |
gen. |
if you have said A, you must also say B |
сказал "А", скажи и "Б" |
16.10.2005 |
17:31:30 |
gen. |
regulations covering the job description and specifications for the position of |
положение о должности |
16.10.2005 |
17:01:47 |
gen. |
staff list |
штатное расписание |
16.10.2005 |
16:43:45 |
gen. |
area of responsibility |
участок ответственности |
16.10.2005 |
16:32:18 |
gen. |
important |
ответственный (в значении важный) |
16.10.2005 |
16:32:18 |
gen. |
major |
ответственный (в значении важный) |
16.10.2005 |
16:26:35 |
gen. |
area of work/activity |
участок работы |
16.10.2005 |
15:56:39 |
gen. |
senior position/post |
высокая должность |
16.10.2005 |
14:39:27 |
geogr. |
Zabaikalsk |
Забайкальск |
16.10.2005 |
12:40:28 |
geogr. |
Vyshny Volochek |
Вышний Волочек |
14.10.2005 |
17:22:36 |
gen. |
armed seizure |
вооружённый захват |
14.10.2005 |
17:12:42 |
gen. |
come out against |
выступать против; выступить против |
14.10.2005 |
17:10:53 |
gen. |
room for manoeuvre |
поле для манёвра |
14.10.2005 |
16:54:22 |
gen. |
fall by half |
снизиться вдвое |
14.10.2005 |
16:52:43 |
polit. |
the indictment |
список обвинений |
14.10.2005 |
16:49:01 |
gen. |
coming to power |
приход к власти |
14.10.2005 |
16:49:01 |
gen. |
assumption of power |
приход к власти |
14.10.2005 |
16:43:03 |
gen. |
take power |
прийти к власти |
14.10.2005 |
16:42:24 |
gen. |
high hopes |
большие надежды |
14.10.2005 |
16:41:18 |
gen. |
reveal one's true colors |
показать своё истинное лицо |
14.10.2005 |
16:33:22 |
gen. |
retain the right |
сохранять за собой право |
14.10.2005 |
16:26:51 |
gen. |
run in the elections |
идти на выборы (о партиях, кандидатах и т.п.) |
14.10.2005 |
15:47:36 |
gen. |
this is/It is either/or |
или-или |
14.10.2005 |
15:40:04 |
polit. |
the Westphalian system |
Вестфальская система |
14.10.2005 |
15:37:37 |
gen. |
thinly veiled |
плохо скрываемый |
14.10.2005 |
15:37:37 |
gen. |
scarcely disguised |
плохо скрываемый |
14.10.2005 |
15:32:01 |
gen. |
the gulf between words and actions |
разрыв между словом и делом |
14.10.2005 |
15:27:34 |
gen. |
put something/someone before all else |
ставить превыше всего |
14.10.2005 |
14:29:59 |
gen. |
go up in price |
вырасти в цене |
14.10.2005 |
14:08:27 |
gen. |
correspond to reality |
отвечать действительности |
14.10.2005 |
13:31:07 |
gen. |
indicate one's willingness |
изъявить желание |
14.10.2005 |
13:31:07 |
gen. |
show one's willingness |
изъявить желание |
14.10.2005 |
12:48:57 |
gen. |
at the point of a gun |
под дулом пистолета |
14.10.2005 |
12:47:40 |
gen. |
if need be |
если будет нужно |
14.10.2005 |
12:46:36 |
gen. |
in one's own image |
по своему образу и подобию |
14.10.2005 |
12:43:12 |
gen. |
get in the way of |
помешать; мешать |
14.10.2005 |
12:40:48 |
gen. |
bitter experience |
горький опыт |
14.10.2005 |
12:39:11 |
gen. |
cooled someone's ardour |
остудить энтузиазм |
14.10.2005 |
12:36:12 |
idiom. |
cut someone down to size |
поставить кого-либо на место |
14.10.2005 |
12:30:18 |
gen. |
in public |
на публике |
14.10.2005 |
12:22:17 |
gen. |
pay a heavy price |
платить дорогую цену (в значении "получить что-либо дорогой ценой", напр., свободу, победу и т.п.) |
14.10.2005 |
12:20:30 |
gen. |
engage in ad hominem attacks |
переходить на личности |
14.10.2005 |
12:20:30 |
gen. |
go for the jugular |
переходить на личности; перейти на личности |
14.10.2005 |
12:17:08 |
gen. |
be a target in the investigation |
проходить по делу |
14.10.2005 |
12:17:08 |
gen. |
be targeted in the investigation |
проходить по делу |
14.10.2005 |
0:17:55 |
gen. |
survive into |
дожить до |
14.10.2005 |
0:13:40 |
gen. |
someone's credibility |
доверие к |
14.10.2005 |
0:10:08 |
gen. |
uniformly |
поголовно |
13.10.2005 |
23:59:33 |
gen. |
take matters into one's own hands |
взять дело в свои руки |
13.10.2005 |
23:59:33 |
gen. |
take matters into one's own hands |
брать дело в свои руки |
13.10.2005 |
23:55:59 |
gen. |
under the right circumstances |
при соответствующих обстоятельствах |
13.10.2005 |
23:51:51 |
gen. |
centrepiece |
основа |
13.10.2005 |
23:50:23 |
gen. |
cogently |
убедительно |
13.10.2005 |
23:46:28 |
gen. |
senior |
высокопоставленный |
13.10.2005 |
23:44:21 |
gen. |
elaborate |
представить |
13.10.2005 |
23:42:05 |
gen. |
before and after |
до и после |
13.10.2005 |
23:40:27 |
gen. |
pay better |
платить больше (о работодателях) |
13.10.2005 |
23:40:27 |
gen. |
pay more |
платить больше (о налогоплательщиках, потребителях услуг и т.д.) |
13.10.2005 |
23:35:30 |
gen. |
carry on |
продолжать работу |
13.10.2005 |
23:32:18 |
gen. |
great challenge |
сложная задача |
13.10.2005 |
23:28:12 |
gen. |
acute need |
острая необходимость |
13.10.2005 |
23:23:38 |
gen. |
drop everything |
всё бросить |
13.10.2005 |
23:15:29 |
gen. |
political muscle |
политическое влияние |
13.10.2005 |
23:05:50 |
gen. |
knock-down price |
заниженная цена |
13.10.2005 |
22:31:39 |
gen. |
as in all things |
как и во всём |
13.10.2005 |
22:31:39 |
gen. |
as in all things |
как и везде |
13.10.2005 |
22:24:13 |
gen. |
admiration |
обожание |
12.10.2005 |
13:18:42 |
gen. |
privatizer |
приватизатор |
12.10.2005 |
12:56:16 |
gen. |
solution from a single source |
решение от единого разработчика |
11.10.2005 |
13:01:16 |
gen. |
systems competence |
компетентность в интегрировании систем |
11.10.2005 |
12:40:37 |
gen. |
able |
эффективный |
11.10.2005 |
12:40:04 |
gen. |
a live/televised/telephone call-in show |
прямая линия (с официальным лицом, студией и т.п.) |
11.10.2005 |
12:37:40 |
gen. |
purposefully |
целенаправленно |
11.10.2005 |
12:36:47 |
gen. |
miscommunication |
непонимание |
11.10.2005 |
12:36:14 |
gen. |
run for the third term |
выдвигаться на третий срок |
11.10.2005 |
12:35:47 |
gen. |
what someone is really up to |
что на уме |
11.10.2005 |
9:54:17 |
tech. |
axial-radial |
осецентробежный (компрессор, насос) |
10.10.2005 |
23:14:35 |
gen. |
turbomachinery industry |
турбиностроение |
10.10.2005 |
22:11:44 |
gen. |
complete solution |
готовое комплексное решение |
10.10.2005 |
21:40:18 |
gen. |
ambient temperature at sea level |
температура воздуха на уровне моря |
10.10.2005 |
21:37:11 |
tech. |
of design |
от номинальной (e.g. continuous running speed is 105% of design) |
10.10.2005 |
17:30:01 |
gen. |
persistent rumors |
настойчивые слухи |
10.10.2005 |
17:28:12 |
gen. |
on numerous occasions |
неоднократно |