DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user bigmaxus: 20.794  << | >>

gen. she loved her car and kept it sparkly clean and waxed она любила свой автомобиль и содержала его в идеальной чистоте. автомобиль всегда сверкал, как будто был натёрт воском
gen. since parents started to abandon spanking, youth violence has increased родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло?
gen. slow down illegal border crossing in the future снизить темпы проникновения незаконных иммигрантов на территорию США из Мексики в будущем
gen. small businesses are having to pit their wits against the giant companies небольшим предприятиям придётся поломать голову над тем, каким образом можно будет составить конкуренцию промышленным гигантам
gen. soft drugs "лёгкие" наркотики
gen. solicitation "руководство к действию"
gen. some believe that discipline and spanking are often closely linked некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемы (по сути одно и то же)
gen. some books on child-raising advocate corporal punishment некоторые книги по воспитанию детей прямо рекомендуют телесные наказания
gen. some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the house некоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому
gen. some of them die prematurely from infections and other complications некоторые из них гибнут безвременно от инфекций и других осложнений
gen. some recommend that spanking as a discipline method be severely restricted некоторые полагают, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказанию своего ребёнка
gen. some web sites offer information disclosure policies, which tell visitors what information is being collected and how it will be used политика полной информационной прозрачности
gen. some women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationship некоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильником
gen. someone's slowness in responding to the changed circumstances заторможенная реакция на произошедшие перемены, на изменившееся положение вещей
gen. sometimes, women are too ashamed or afraid to tell anyone иногда женщины попросту стыдятся или боятся признаться в (чем-либо)
gen. stem from something объясняться (чем-либо)
gen. stick to your guns only on issues vitally important to you не сдавайте позиций, настаивайте на своей точке зрения только в тех случаях, когда это совершенно необходимо
gen. strong independent women also experience domestic violence сильные и независимые женщины также подвергаются домашнему насилию
gen. study the changes that occur in the adolescent brain изучать изменения, которые происходят в тканях мозга подростка
gen. such factors as intellect and mood are crucial for the development of healthy humans умственные способности и психоэмоциональное развитие оказываются определяющими факторами полноценности человеческой особи
gen. surveys reveal that public opinion is against this опросы общественного мнения показывают, что общественность против
gen. teenagers only need the time, and life's lessons, to learn correct behavior подросткам просто требуется время и опыт, чтобы научиться правильно себя вести
gen. terrorist threat should be kept in proportion угрозу террористических актов нельзя недооценивать, но и переоценивать не следует!
gen. that are accidentally caught in the rotor blades которые иногда случайно попадают в лопасти рабочих частей роторов
gen. that was a central plank of his campaign for the French presidency это стало центральным пунктом его борьбы за президентскую должность во Франции
gen. the battle heated during the late 1970s баталии стали ещё более бескомпромиссными в конце семидесятых годов прошлого века
gen. the chemical industry passes the increased costs on to agriculture сельское хозяйство может стать козлом отпущения, если произойдёт сбой в химической промышленности, в частности, в производстве удобрений (сельскому хозяйству придётся расплачиваться за сбой в работе химической промышленности; из контекста)
gen. the debate over immigration reform swirls in Washington and around the country вопрос иммиграционной реформы муссируется в Вашингтоне и по всей стране
gen. the delights of civilization will cause humans to become even more sedentary and get even more fatter прелести цивилизации
gen. the effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlike невозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на угле (и т.п.)
gen. the farming industry in Russia is in extremely dire straits сельскохозяйственное производств в России находится в крайне тяжёлом положении
gen. the genius of the American economy is its flexibility гибкость является причиной успешного функционирования американской экономики в целом (отличительная черта американской экономики-её гибкость)
gen. the genius of the American people is their ingenuity изобретательность лежит в основе успеха большинства американцев (отличительная черта американцев-их изобретательность)
gen. the great communicator "великий мастер общения" (только о Рональде Рейгане)
gen. the impact of the attacks is still being felt, is still reverbing in the society последствия терактов по-прежнему ощущаются, по-прежнему резонируют в обществе
gen. the Internet and email were barely in existence when some seers foretold international recognition to these ways of communications Интернет и электронная почта только-только входили в обиход, когда некоторые провидцы уже сумели разглядеть в этих средствах связи заявку на их международное признание
gen. the investigators have found the usual methods have failed to persuade any of them to talk следователи признают, что обычные методы дознания в отношении этих преступников не дали никаких результатов (допрос не разговорил их)
gen. the issue of Americans adopting Russian children has provoked lots of controversy here lately вопрос усыновления американцами детей из России вызвал большое количество споров в США в последнее время
gen. the lack of understanding about human cloning отсутствие полного понимания принципов клонирования человеческих особей
gen. the likelihood of becoming pregnant is less than 20 percent незапланированная беременность составляет менее 20 процентов
gen. the major reason for rebellion in teenagers is for them to find their place in the adult world главная причина агрессивного поведения подростков кроется в их стремлении достойно реализоваться в мире взрослых
gen. the money was given with no strings attached! деньги были предоставлены без какого-либо контроля за тем, как они будут использованы, и безвозвратно!
gen. the most anticipated targets for cloning are endangered and extinct species наиболее вероятные претенденты на клонирование-это представители вымирающих и уже вымерших видов
gen. the new model is vastly better than its 2003 counterpart новая модель гораздо более совершенна, нежели её аналог 2003 года выпуска
gen. the number of abandoned and orphaned children has risen sharply число покинутых и помещённых в приют детей резко возросло
gen. the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries. впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США
gen. the opinions ranged from moral equivocation to explicit condemnations of America дипломатичное увиливание от прямого ответа (контекстуальное значение)
gen. the overwhelming majority of adoptive parents have an abundance of love for these children they have traveled halfway around the world to bring into their families подавляющее число приёмных родителей испытывают огромную любовь к детям, ради усыновления которых им пришлось приехать с другого края земли, только бы ввести их в свои семьи
gen. the police and the establishment have always used to justify infringing on people's rights полиция и правящие круги всегда пытались хоть как-то обосновать своё наступление на права человека
gen. public-housing estates муниципальный жилой массив (напр.: the rioting in France has been largely limited to impoverished suburban public-housing estates that are home to many immigrants from North America)
gen. the Russian authorities seek to head off any threat of unrest by drawing lessons from recent events in France стремятся исключить малейшую возможность общественных беспорядков
gen. the same problems would be expected in human cloning как предполагают, с теми же проблемами мы столкнёмся и при клонировании человеческих особей
gen. the senate passed a bill affecting the millions of illegal immigrants in the USA сенат принял законопроект, касающийся миллионов незаконных иммигрантов в США
gen. the terms are often used interchangeably некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемы (по сути одно и то же)
gen. the two main sources of illegal visa violators are Mexico and Canada в основном незаконные иммигранты прибывают в США из Канады и Мексики
gen. the veterans of matrimony "ветераны брака"
gen. the way that science and scientific developments are perceived by society как общество вообще относится к науке и к научным достижениям
gen. the well-being of children has taken second place to the desires of those seeking to adopt на первом месте стоит удовлетворение желаний бездетных пар, пожелавших усыновить ребёнка
gen. the world has been buzzing with debates about the morality of such research мир раскололся на множество сторон в процессе обсуждения нравственной стороны данного исследования
gen. the world is now consuming roughly 80 million barrels of oil a day. yet, the demand grows every year во всём мире сейчас потребляется приблизительно 80 миллионов баррелей нефти в день. Но потребности в нефтепродуктах растут
gen. the world's first atomic weapon was tested in the united States in Alamogordo, New Mexico, in 1945 первая в мире атомная бомба
gen. there are some substitutes, but certainly not in the quantities to maintain a national road system конечно, существуют альтернативы использованию асфальта, но не в таких масштабах, которые позволили бы использовать их для усовершенствования дорожной сети в масштабах всей страны
gen. there has been increasing concern about violence in society возрастает усиливается общественная обеспокоенность по поводу растущего числа случаев насилия
gen. there is a lot of it in society today! ещё одна проблема-стресс. слишком часто человеческое общество сталкивается со стрессовыми ситуациями в наши дни
gen. there is widespread fear of a slippery slope towards "designer babies" общественность обеспокоена тем, что обозначилась опасная тенденция выбирать пол ребёнка до его появления на свет
gen. these activities require extremely sophisticated and interactive industrial processes and many specialized skills успешное выполнение этих задач зависит от высокого профессионализма служащих, согласованности их действий и точной выверки технической стороны промышленного процесса в целом
gen. these events inflamed anti-American sentiment in Russia эти события спровоцировали резкие антиамериканские настроения в России
gen. these factors as often as not contribute to a woman staying in an abusive situation именно эти факторы подчас заставляют женщину продолжать жить в семье, где она подвергается постоянным нападкам, оскорблениям и насилию
gen. these measures seem to fit perfectly in the pattern of repression and erosion of democracy in the country эти действия, очевидно, наилучшим образом укладываются в схему политических репрессий и подрыва демократии в стране
gen. these riots can arise in Moscow, or in other cities такие же беспорядки могут вспыхнуть в Москве и других городах России
gen. these studies found no scientific evidence of a link between эти научные исследования не подтвердили наличие связи между
gen. they are the focus of particularly intense scrutiny именно они являются предметом наиболее пристального исследования
gen. they believe reproductive technology risks undermining human dignity они полагают, что репродуктивные технологии могут нанести ущерб человеческому достоинству
gen. they didn't live long enough to generate good data about how clones age они жили недостаточно долго для того, чтобы можно было составить чёткое представление о процессах старения в клонированных особях
gen. they have more than a few tricks up their sleeves у них много разных способов возможно, не самых честных, чтобы заставить кого-либо сделать (что-либо)
gen. they'll see your interest-and that you're getting wise to the web они увидят ваш интерес, и поймут, что вы также начинаете разбираться во всёмирной сети
gen. they use this slogan as a cover for a powergrab они используют этот слоган в качестве прикрытия для захвата власти
gen. they were happy to share child care and domestic chores with wives они были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнами
gen. this, in particular, elevates western society above others именно это ставит западную цивилизацию выше всех остальных
gen. this accident caused lots of fatalities and cases of radiation sickness эта катастрофа привела к гибели очень многих людей, не говоря уже о тех, которые были поражены лучевой болезнью
gen. this accident released a cloud of radioactivity that traveled widely across the northern hemisphere в результате экологической катастрофы образовалось огромное радиоактивное облако, которое проследовало над территорией всего северного полушария
gen. this accident released a cloud of radioactivity that traveled widely across the northern hemisphere в результате этой катастрофы образовалось огромное радиоактивное облако, которое проследовало над территорией всего северного полушария
gen. this article has largely referred to victims as women and children, and to perpetrators as male эта статья в основном показывает рисует детей и женщин в качестве жертв, а мужчин-в качестве преступников
gen. this certainly is the best way to handle the communication problem "разрулить" проблему, связанную с общением
gen. this disease follows an unusually aggressive clinical course, rapid deterioration and high fatality это заболевание, как правило, протекает крайне бурно, и вслед за быстрым ухудшением состояния больных наступает смерть значительного их числа
gen. this is detrimental to overall company performance and customer service это негативно сказывается как на деятельности компании в целом, так и на работе с заказчиком
gen. this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence! это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним! (контекст)
gen. this lab stores frozen tissues from the world's rarest and most endangered species в этих лабораториях хранятся замороженные генетические материалы редких и вымирающих животных
gen. this message can eat away at even the veterans of matrimony перед этим доводом могут не устоять даже те, кто долгое время прожил в браке
gen. this method has a success rate of roughly 90 percent for those seeking girls and 75 percent for boys этот метод позволяет приблизительно на 90 процентов осуществить желание родителей иметь девочку и на 75 процентов-мальчика
gen. this tension can result in your child needing you but wishing he didn't! этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось!
gen. this wipes out valuable time that can be spent with family and friends это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей
gen. arouse a crowd возбуждать толпу (на что-либо)
gen. arouse suspicion Вызвать подозрения
gen. arouse suspicion Вызывать подозрения
gen. bake a casserole готовить запеканку
gen. benefit both individuals and the community as a whole служить на благо отдельным людям и обществу в целом
gen. clear conscience для успокоения совести
gen. find where they belong in the greater scheme of things и вообще найти свою нишу в этой жизни
gen. get wise to научиться (чему-либо)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208