3.08.2018 |
22:51:49 |
gen. |
pernicious |
смертельный |
3.08.2018 |
22:51:49 |
gen. |
shibboleth |
слово, трудное для произношения, по которому узнают иностранца (особенность поведения |
3.08.2018 |
22:51:49 |
gen. |
simulacrum |
образ |
3.08.2018 |
22:51:49 |
gen. |
sub-rosa |
конфиденциальный |
3.08.2018 |
22:51:49 |
gen. |
sub-rosa |
секретный |
3.08.2018 |
22:51:49 |
gen. |
sub rosa |
секретный |
3.08.2018 |
22:51:49 |
gen. |
superficial |
мелкий |
3.08.2018 |
22:51:49 |
gen. |
under the auspices of |
защита |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
desiderates |
вещи |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
desultory |
дискретный |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
donnish |
книжный |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
dote |
выжить из ума |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
edifying |
душеполезный |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
foible |
недостаток характера |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
foibles |
недостаток характера |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
gad about |
болтаться без дела |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
germane to something |
уместный |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
grant a respite |
давать передышку |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
harried look |
измождённый вид |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
hortative |
душеполезный |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
hortatory |
душеполезный |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
immuration |
изоляция |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
imperative |
жизненно важный |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
ineradicable |
неисправимый (об ошибке и проч.) |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
infatuated |
влюблённый до безумия |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
instructive |
душеполезный |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
intermittent |
дискретный |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
intersperse with something |
перемежаться |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
intersperse with something |
чередоваться |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
libidinous |
распутный |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
lubricious |
распутный |
3.08.2018 |
22:51:48 |
gen. |
lubricous |
распутный |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
we recommend hugging the child afterwards |
лучше, если вы после наказания обнимите и приласкаете ребёнка |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
accouterments |
личные вещи |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
acrimonious |
колкий |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
an elliptical announcement |
овальный (невразумительный; неясный) |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
an elliptical statement |
овальный (невразумительный; неясный) |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
atrabilious |
угрюмый |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
auspices |
защита |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
blatant |
ужасающий |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
candor |
честность |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
chicanery |
обман |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
cincture |
огороженное место (редко) |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
commodious |
вместительный |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
comport with |
увязываться (с чего-либо) |
3.08.2018 |
22:51:47 |
gen. |
convivial |
оживлённый (party) |
3.08.2018 |
22:51:46 |
gen. |
vehement hostility |
откровенная враждебность |
3.08.2018 |
22:51:46 |
gen. |
water table |
горизонт грунтовых вод (тех.) |
3.08.2018 |
22:51:46 |
gen. |
we have a whole new ballgame with something |
у нас складывается совершенно новая ситуация с |
3.08.2018 |
22:51:45 |
gen. |
the house is a mess |
в доме беспорядок |
3.08.2018 |
22:51:45 |
gen. |
the ultimate truth |
истина в последней инстанции |
3.08.2018 |
22:51:45 |
gen. |
the value we put on each and every life |
та ценность, которую мы придаём каждой человеческой жизни |
3.08.2018 |
22:51:45 |
gen. |
things are only going to get worse! |
это ещё цветочки! |
3.08.2018 |
22:51:45 |
gen. |
topicality |
злободневность |
3.08.2018 |
22:51:45 |
gen. |
truth drugs |
сыворотка правды |
3.08.2018 |
22:51:45 |
gen. |
urgency |
злободневность |
3.08.2018 |
22:51:44 |
gen. |
stand by one's guns |
держаться |
3.08.2018 |
22:51:44 |
gen. |
stigmatize |
бесчестить (someone – кого-либо) |
3.08.2018 |
22:51:44 |
gen. |
the act was signed by the president into law |
акт получил силу закона после подписания его Президентом |
3.08.2018 |
22:51:44 |
gen. |
the conditions there were pretty dire! |
условия там были просто ужасными! |
3.08.2018 |
22:51:44 |
gen. |
the drag on a dying patient's estate |
постоянные расходы умирающего больного, связанные с поддержанием его жизни (и, как следствие, разоряющие его имущество, и т.п.) |
3.08.2018 |
22:51:43 |
gen. |
president bush attempted to diffuse the issue |
Президент Буш попытался пояснить свою мысль |
3.08.2018 |
22:51:43 |
gen. |
resurrect from the grave |
восстать из мёртвых |
3.08.2018 |
22:51:43 |
gen. |
science has taught us how to put the atom to work |
наука заставила атом работать на нас |
3.08.2018 |
22:51:42 |
gen. |
opponents of sex selection |
противники права выбора пола ребёнка до его рождения |
3.08.2018 |
22:51:42 |
gen. |
physical deformities |
физические недостатки |
3.08.2018 |
22:51:42 |
gen. |
play God |
брать на себя слишком много (ответственности, и т.п.) |
3.08.2018 |
22:51:42 |
gen. |
pledge of allegiance to the flag |
воинская присяга |
3.08.2018 |
22:51:41 |
gen. |
it is essential that we challenge this lack of knowledge |
крайне важно, чтобы мы восполнили этот пробел в знаниях |
3.08.2018 |
22:51:41 |
gen. |
legal wrangling |
судебные прения |
3.08.2018 |
22:51:41 |
gen. |
meltdown |
провал |
3.08.2018 |
22:51:40 |
gen. |
if you are able to stay "unhooked" |
если вы проявите твёрдость |
3.08.2018 |
22:51:40 |
gen. |
if you were a family member |
если вы, допустим, живёте в семье |
3.08.2018 |
22:51:39 |
gen. |
evoke a surprise |
вызвать удивление |
3.08.2018 |
22:51:39 |
gen. |
genetically modified foods |
генетически модифицированные продукты |
3.08.2018 |
22:51:39 |
gen. |
handicaps |
физические недостатки |
3.08.2018 |
22:51:39 |
gen. |
heated debate |
ожесточённые споры |
3.08.2018 |
22:51:39 |
gen. |
her permission |
не посвящайте других людей в проблемы вашего ребёнка без его разрешения |
3.08.2018 |
22:51:38 |
gen. |
complain of something |
подавать иск |
3.08.2018 |
22:51:38 |
gen. |
draw a gun |
выхватить оружие |
3.08.2018 |
22:51:38 |
gen. |
electricity-generating equipment |
электростанция |
3.08.2018 |
22:51:38 |
gen. |
electricity-generating plant |
электростанция |
3.08.2018 |
22:51:38 |
gen. |
electricity network |
электроэнергетическая система (электрическая сеть) |
3.08.2018 |
22:51:38 |
gen. |
even as |
несмотря на то, что |
3.08.2018 |
22:51:37 |
gen. |
an astute analysis |
подтасовка фактов |
3.08.2018 |
22:51:37 |
gen. |
an astute manipulation of facts |
подтасовка фактов |
3.08.2018 |
22:51:37 |
gen. |
an bout of depression |
приступ депрессии |
3.08.2018 |
22:51:37 |
gen. |
behind-the-scenes scoop |
важная информация личного характера |
3.08.2018 |
22:51:37 |
gen. |
behind-the-scenes scoop |
важная информация сенсационного характера |
3.08.2018 |
22:51:36 |
gen. |
a surrogate parenting |
воспитание ребёнка лицом, заменяющим ему его родителя |
3.08.2018 |
22:51:36 |
gen. |
Academe |
учёный мир |
3.08.2018 |
22:51:35 |
gen. |
a ban on sex selection |
запрет на выбор пола ребёнка до его рождения |
3.08.2018 |
22:51:35 |
gen. |
a ghost emerging from the grave |
восставший из мёртвых |
3.08.2018 |
22:51:32 |
busin. |
business integrity |
корпоративная этика |
3.08.2018 |
22:51:30 |
gen. |
conversational question |
важный вопрос |
3.08.2018 |
22:51:29 |
gen. |
do puzzle |
разгадывать загадку |
3.08.2018 |
22:51:29 |
gen. |
do puzzle |
разгадывать головоломку |
3.08.2018 |
22:51:29 |
law |
enter a contract |
заключать соглашение |
3.08.2018 |
22:51:28 |
law |
integrated agreement |
комплексное соглашение |
3.08.2018 |
22:51:26 |
mil. |
ballistic missile defense components |
элементы ПРО |