1.03.2010 |
5:30:28 |
med. |
chronic tonsillitis |
хронический тонзиллит, ангина |
1.03.2010 |
5:28:36 |
med. |
blood work is normal |
анализ на кровь нормальный |
1.03.2010 |
5:27:31 |
med. |
anemia Id |
анемия 1-ой степени |
1.03.2010 |
5:26:55 |
med. |
anemia benign |
анемия в лёгкой степени |
1.03.2010 |
5:25:42 |
med. |
acute care |
скорая медицинская помощь |
1.03.2010 |
5:23:05 |
med. |
acute catarrhal pharyngitis |
острый катаральный фарингит |
1.03.2010 |
5:21:45 |
med., dis. |
acute respiratory infection |
острая респираторная вирусная инфекция |
1.03.2010 |
5:20:31 |
med. |
Ear Nose Throat doctor |
лор |
1.03.2010 |
5:19:05 |
med. |
cerebral ischemia |
церебральная ишемия |
27.02.2010 |
10:21:35 |
sec.sys. |
safety alert system |
безопасная система предупреждения об опасности |
21.02.2010 |
7:27:38 |
idiom. |
have so many expenses that one cannot pay them all |
иметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всех |
19.02.2010 |
5:28:51 |
gen. |
Safety Alert System |
система предупреждения |
14.02.2010 |
10:24:59 |
amer. |
open a can of worms |
разворошить муравейник |
13.02.2010 |
8:31:00 |
idiom. |
high-maintenance girl |
многозатратная девушка, высокозатратная девушка |
13.02.2010 |
8:28:53 |
idiom. |
low-maintenance girl |
малозатратная девушка |
12.02.2010 |
8:38:59 |
idiom. |
snowed under |
заваленный работой |
12.02.2010 |
8:29:36 |
idiom. |
stack up |
сравнивать с чем-то похожим |
12.02.2010 |
7:38:11 |
idiom. |
get one's gear turning |
начинать думать творчески дабы решить проблему |
12.02.2010 |
7:30:37 |
idiom. |
get rolling |
начинать |
12.02.2010 |
7:23:30 |
idiom. |
I didn't cry when my father died. I kept everything bottled up. |
я не плакал, когда мой отец умер. я держал в себе сильные чувства и эмоции от других людей |
12.02.2010 |
7:20:26 |
idiom. |
keep bottled up |
скрывать эмоции от других людей |
12.02.2010 |
7:19:33 |
idiom. |
keep bottled up |
воздерживаться от выражений сильных чувств по поводу (чего-либо) |
12.02.2010 |
7:10:08 |
idiom. |
travel in the wrong circles |
водиться не с теми людьми, связываться не с теми людьми |
11.02.2010 |
11:07:10 |
idiom. |
keep something bottled up |
утаивать секрет какой-то период времени, скрывать секрет |
10.02.2010 |
8:18:16 |
idiom. |
search high and low |
искать что-то повсюду |
10.02.2010 |
7:36:11 |
idiom. |
bounce a check |
отфутболивать чек |
10.02.2010 |
7:35:12 |
inf. |
the bank notified me that I had bounced three checks last month |
банк уведомил меня о том, что я вернул три чека в прошлом месяце |
10.02.2010 |
7:33:04 |
idiom. |
bounce a check |
возвращать чек |
10.02.2010 |
7:30:30 |
idiom. |
bounce a check |
лицо, выписывающий чек не может оплатить никаких денег, так как у него нет достаточно денег на его счёте |
10.02.2010 |
7:18:27 |
idiom. |
for a song |
за небольшую сумму денег |
10.02.2010 |
7:18:27 |
idiom. |
for a song |
за маленькую сумму |
10.02.2010 |
7:11:38 |
idiom. |
pay an arm and a leg |
заплатить очень дорого |
10.02.2010 |
7:08:12 |
idiom. |
cost an arm and a leg |
зарядить цену |
10.02.2010 |
6:52:52 |
idiom. |
stretched too thin |
заниматься слишком многими делами, что невозможно больше делать их хорошо |
10.02.2010 |
6:47:43 |
idiom. |
stretched too thin |
иметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всех |
10.02.2010 |
6:47:43 |
idiom. |
stretched too thin |
быть на грани, быть на пределе |
10.02.2010 |
5:47:43 |
idiom. |
stretched too thin |
быть на грани |
10.02.2010 |
5:47:43 |
idiom. |
stretched too thin |
быть на пределе |
27.01.2010 |
8:18:03 |
idiom. |
right at one's feet |
легкодоступный, доступный, прямо под ногами |
27.01.2010 |
8:15:09 |
gen. |
at one's feet |
легкодоступный |
27.01.2010 |
8:15:09 |
gen. |
at one's feet |
доступный |
27.01.2010 |
8:15:09 |
gen. |
at one's feet |
прямо под ногами |
27.01.2010 |
8:03:42 |
idiom. |
he only eats at the finest restaurants. Fast-food places are beneath him |
он исключительно питается в изысканных ресторанах. Места такие, как закусочные ниже его достоинства |
27.01.2010 |
7:58:25 |
idiom. |
beneath one |
ниже чьих-либо обычных стандартов |
27.01.2010 |
7:39:44 |
gen. |
of the highest quality |
наивысшего качества |
27.01.2010 |
7:21:49 |
idiom. |
catch one's eye |
привлекать чьё-либо внимание |
27.01.2010 |
6:51:31 |
idiom. |
live it up |
веселиться по полной без ограничений |
26.01.2010 |
8:31:53 |
vulg. |
clean off, clean |
пидарасить |
25.01.2010 |
9:50:15 |
idiom. |
open doors |
предоставить возможность людям добиться успеха |
25.01.2010 |
9:14:13 |
idiom. |
have a nose for something |
обладать инстинктивным чувством выбора или находки (что-либо) |
25.01.2010 |
9:02:32 |
idiom. |
make something fly |
успешно реализовать (план и/или идею) |
17.01.2010 |
7:39:10 |
gen. |
it is in my nature |
это у меня в крови |
17.01.2010 |
7:39:10 |
gen. |
it is within my nature |
это у меня в крови |
17.01.2010 |
7:39:10 |
gen. |
it is my nature |
это у меня в крови |
16.01.2010 |
4:46:40 |
amer. |
open a can of worms |
создать ряд проблем |
15.01.2010 |
5:59:40 |
amer. |
kidulthood |
шпана, состоящая из подростков |
9.01.2010 |
6:06:21 |
amer. |
deli |
магазин продуктов питания, где имеется широкий выбор холодных закусок, напитки, ростбиф, салат, изысканные продукты и.т.д. |
9.01.2010 |
5:12:18 |
busin. |
post-merger environment |
окружающая обстановка после слиянии, климат или условия деятельности в пост-слиянии компании |
9.01.2010 |
5:06:10 |
busin. |
merger integration |
слившийся компаний в процессе интеграции |
1.12.2009 |
10:02:08 |
inf. |
beats me |
без понятия (How do dogs' brains work? – Beats me.) |
1.12.2009 |
9:31:38 |
media. |
news resister |
человек, безразличный, равнодушный к газетам и новостям |
1.12.2009 |
9:31:38 |
media. |
news resister |
человек, не читающий ни газет, ни новостей |
1.12.2009 |
9:31:38 |
media. |
news resister |
лицо, сопротивляющийся, отталкивающий любой род информации, газеты, новости, СМИ и.т.д. |
1.12.2009 |
9:17:23 |
media. |
news junkie |
человек, читающий много газет и новостей и.т.д. |
1.12.2009 |
9:17:23 |
media. |
news junkie |
лицо, зависимый от ежедневных новостей и.т.д. |
1.12.2009 |
9:17:23 |
media. |
news junkie |
человек, потребляющий чересчур много новостей через СМИ, газету, телевизор и.т.д. |
1.12.2009 |
8:14:50 |
gen. |
Zhetybai village |
посёлок Жетыбай (Location: West Kazakhstan) |
1.12.2009 |
8:14:38 |
gen. |
Zhetybai |
посёлок Жетыбай |
1.12.2009 |
7:55:06 |
O&G |
RDGZ |
АО "РД КазМунайГаз" |
1.12.2009 |
7:52:59 |
fin. |
CCBN |
АО "Банк ЦентрКредит" |
1.12.2009 |
7:51:43 |
fin. |
HSBK |
АО "Народный Банк Казахстана" (Halyk Savings Bank of Kazakhstan) |
1.12.2009 |
7:50:45 |
fin. |
KKGB |
АО "Казкоммерцбанк" |
1.12.2009 |
7:49:33 |
fin. |
BTAS |
АО "БТА Банк" |
1.12.2009 |
7:09:00 |
gen. |
Zhana-Ozen City |
г. Жана-Озень (Location: West Kazakhstan) |
1.12.2009 |
7:01:20 |
tel. |
KZTK |
АО "Казахтелеком" |
1.12.2009 |
7:00:11 |
industr. |
KZMS PLC |
ТОО "КазахМыс" |
20.11.2009 |
9:58:51 |
media. |
disengage from |
терять интерес к (чем-либо) |
20.11.2009 |
9:55:46 |
media. |
remedies |
решение вопроса, разрешение |
20.11.2009 |
9:50:43 |
media. |
barrage |
постоянная атака, в больших количествах |
18.11.2009 |
7:34:56 |
gen. |
like what, for instance? |
какой случай и.т.д. например? |
18.11.2009 |
5:13:08 |
gen. |
Methods and Routines |
методы и программы |
18.11.2009 |
5:11:36 |
gen. |
warm up |
разогрев |
18.11.2009 |
5:10:26 |
gen. |
hot wraps |
Прогревание |
14.11.2009 |
7:09:07 |
dril. |
pickle acid |
реактив |
13.11.2009 |
5:54:05 |
gen. |
Reed Speed |
Электронный Скоростомер, работающий в круглосуточном режиме (Аппарат фиксирует малейшее превышение положенной скорости моментально фтографирует автомобиль, проезд на красный сигнал светофора и др., аппарат также сразу выдает марку и номер машины нарушителя, полные данные владельца, начиная от Ф.И.О. и до адреса проживания. Вся эта информация мгновенно передается в процессинговый центр, автоматически обрабатывается и отправляется на адрес нарушителя.) |
19.05.2009 |
12:21:30 |
tech. |
hardhat liner |
подшлемник |
19.05.2009 |
12:12:15 |
tech. |
pipe saddle |
скользящая опора |
19.05.2009 |
11:49:04 |
transp. |
side-facing seats |
задняя скамейка в Ланд-Крузере |
19.05.2009 |
11:46:09 |
environ. |
toolbox talk |
пятиминутка |
19.05.2009 |
11:42:34 |
tech. |
receivable bridge plug |
извлекаемая пробка мост |
19.05.2009 |
11:40:40 |
tech. |
secondary seal assembly |
комплект уплотнительных колец |
19.05.2009 |
11:39:43 |
O&G |
stream Flo |
канадская арматура |
19.05.2009 |
11:38:47 |
O&G |
casing stub |
выступ обсадной колонны |
19.05.2009 |
11:37:26 |
O&G |
casing scraper |
трубной скребок |
19.05.2009 |
11:35:35 |
sport. |
dumb-bells |
гантели |
19.05.2009 |
11:34:17 |
econ.law. |
cattle guard |
защита от скота |
19.05.2009 |
11:31:14 |
law |
margin loans |
минимальные займы |
19.05.2009 |
0:00:08 |
tech. |
garbage can |
урна |
18.05.2009 |
23:54:13 |
construct. |
flow meter totalizer |
преобразователь разности давления |
18.05.2009 |
23:52:49 |
construct. |
sand-grain mix |
ПГС |