DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Yeldar Azanbayev: 43.391  << | >>

24.09.2010 21:53:28 construct. method of concrete curing метод выдерживания бетона
24.09.2010 21:52:47 construct. choice of economical method выбор экономического метода
24.09.2010 21:52:02 construct. when pouring it при его заливке
24.09.2010 21:51:33 construct. at atmospheric pressure при атмосферном давлении
24.09.2010 21:50:43 construct. at low temperatures при низких температурах
24.09.2010 21:50:08 construct. applied for structures применяемый для сооружений
24.09.2010 21:49:12 construct. smallest structure size самая мелкая частица
24.09.2010 21:47:37 construct. coarse aggregate grain зерно крупного заполнителя
24.09.2010 21:46:41 construct. largest size крупный размер
24.09.2010 21:46:01 construct. meet following requirement должны соответствовать нижеследующим требованиям
24.09.2010 21:44:55 construct. sedimentary rock crushed stone дроблённый камень осадочной горной породы
24.09.2010 21:43:54 construct. metamorphic rock crushed stone метаморфический дроблённый камень
24.09.2010 21:42:57 construct. igneous rock crushed stone вулканический дроблённый камень
24.09.2010 21:40:51 construct. it shall be и должна соответствовать
24.09.2010 21:39:32 construct. made of natural stone произведённого из природного камня
24.09.2010 21:38:27 construct. adjacent fractions сопредельные фракции
24.09.2010 21:36:49 construct. applied as separate fractions применяемый как отдельные фракции
23.09.2010 15:09:02 transp. push-pull method of steering возвратно-поступательный метод управления автомобилем
23.09.2010 15:04:52 transp. steer the vehicle correctly правильно управлять автомобилем
23.09.2010 15:03:01 transp. failed steep ascent застрявший крутой подъём
23.09.2010 15:00:25 transp. varying terrain conditions переменные рельефные условия
23.09.2010 14:57:22 transp. competently perform должным образом выполнять
23.09.2010 11:23:14 transp. transportation operations policy политика эксплуатации транспортных средств
23.09.2010 10:45:14 transp. 2-way radio двухсторонняя связь (часто радиосвязь)
23.09.2010 10:43:31 transp. towing strop буксирный канат
23.09.2010 10:36:57 transp. rubber rugs резиновые коврики
23.09.2010 10:29:23 transp. body damage повреждение корпуса
23.09.2010 10:27:21 transp. remote cable буксирный трос
23.09.2010 10:23:47 transp. tyre wall inspection проверка стенок шины
23.09.2010 10:22:30 transp. wheel nuts security секретный болт колеса
23.09.2010 10:14:29 transp. terminal security прочность закрепления электрода
23.09.2010 10:11:40 transp. power steering hydraulic fluid level уровень гидравлической жидкости рулевого управления с усилителем
23.09.2010 10:05:06 transp. washer bottle level уровень воды в бачке стеклоочистителя
23.09.2010 10:03:39 transp. fuel card топливная карточка (напр. дисконтная)
23.09.2010 10:01:34 transp. as per contract agreement согласно контракту
23.09.2010 9:55:00 transp. vehicle documents wallet сумка для документов автомобиля
23.09.2010 9:53:32 transp. vehicle operations record эксплуатационная книжка автомобиля
23.09.2010 9:51:23 transp. road safety handbook руководство по безопасности дорожного движения
23.09.2010 9:48:56 transp. if issued если выдана
23.09.2010 9:48:22 transp. driver's authorization letter разрешение для водителя
23.09.2010 9:47:09 transp. national driver's licence государственное водительское удостоверение
23.09.2010 9:45:30 transp. which must include the following которые включают следующее
23.09.2010 9:43:45 transp. daily vehicle maintenance check ежедневная проверка автомобиля
23.09.2010 9:05:47 transp. other specify прочее указать
23.09.2010 9:04:39 transp. load security крепление груза
23.09.2010 9:02:10 sec.sys. face control проверка на употребление алкоголя (как вариант: обычно в компаниях доктор или охрана безопасности выполняют эту процедуру, перед тем как допустить работника на объект или на работу)
23.09.2010 8:59:57 transp. face control фэйс контроль
23.09.2010 8:56:02 transp. mark with отметить
23.09.2010 8:48:41 transp. driver's name ФИО водителя
23.09.2010 8:47:42 transp. recipient's name ФИО получателя
23.09.2010 8:47:05 transp. sender's telephone телефон отправителя
23.09.2010 8:46:34 transp. sender's name ФИО отправителя
23.09.2010 8:44:36 transp. sender company компания отправитель
23.09.2010 8:35:00 transp. used for short-term hire используемый на короткий период времени
23.09.2010 8:32:17 transp. off-road only только для внедорожников
23.09.2010 8:30:12 transp. reflective jacket светоотражающий жилет
23.09.2010 8:28:24 transp. internal cargo space собственный грузовой отсек
23.09.2010 8:23:15 transp. manually operated external control system внешняя контрольная система с ручным управлением
22.09.2010 23:17:29 construct. blast-furnace slag crushed stone дроблённый камень из доменного шлака
22.09.2010 23:16:36 construct. crushed stone made of gravel дроблённый камень из гравия
22.09.2010 23:15:52 construct. crushed stone made of natural stone дроблённый камень из природного камня
22.09.2010 23:14:58 construct. following materials are recommended нижеперечисленные материалы рекомендуется
22.09.2010 23:14:06 construct. shall meet the requirements of должны соответствовать требованиям
22.09.2010 23:11:25 product. enriched sand обогащённый песок
22.09.2010 23:10:25 product. natural graded sand натуральный фракционированный песок
22.09.2010 23:09:39 product. in natural sand в природном песке
22.09.2010 23:08:58 product. determined by means of определяется посредством
22.09.2010 23:07:49 product. powder particles content содержание пыльных частиц
22.09.2010 23:06:22 construct. run the sieve проходившие через сито
22.09.2010 23:05:35 construct. is within the limits of должен быть в пределах
22.09.2010 23:04:23 construct. grain content содержание зернистости
22.09.2010 23:03:48 construct. tests performs in испытания проводятся в
22.09.2010 23:03:02 construct. sand conforms to пески должны соответствовать
22.09.2010 23:00:20 construct. sanitary characteristics санитарно-техническая характеристика
22.09.2010 22:59:21 construct. radiation анализ излучения
22.09.2010 22:58:40 construct. petrographic analysis по данным петрографических анализов
22.09.2010 22:56:49 construct. powder particles content наличие в составе порошковых частиц
22.09.2010 22:56:03 construct. based on grain content по степени зернистости
22.09.2010 22:54:54 construct. watering of setting concrete вода употребляемая в поливке для затвердения бетона
22.09.2010 22:54:03 construct. aggregates flushing заливка заполнителей
22.09.2010 22:53:33 construct. watering of setting concrete and aggregates flushing вода употребляемая в поливке для затвердения бетона и заливка заполнителей
22.09.2010 22:51:45 construct. applied to применяются относительно
22.09.2010 22:50:55 construct. same requirements эти же требования
22.09.2010 22:50:18 construct. chemical admixture solutions раствор химической добавки
22.09.2010 22:49:24 construct. batch and preparation замес и подготовка
22.09.2010 22:48:23 construct. concrete batch партия бетона
22.09.2010 22:47:36 construct. day sample дневной образец
22.09.2010 22:44:04 construct. strength deviation отклонение от предела прочности
22.09.2010 22:43:20 construct. is acceptable допускается
22.09.2010 22:42:38 construct. when performing the tests при проведении испытаний
22.09.2010 22:41:38 product. shall be performed in accordance with проводятся в соответствии с
22.09.2010 22:40:31 product. cement tests испытания цемента
22.09.2010 22:39:46 construct. colored Portland cement цветной портландцемент
22.09.2010 22:38:17 construct. expanding gypsum – alumina cement набухающий гипсоглинозёмистый цемент
22.09.2010 22:35:33 construct. mineral admixtures минеральные примеси
22.09.2010 22:34:06 construct. early strength slag Portland cement шлако-портландцемент быстрого твердения
22.09.2010 20:52:25 construct. Portland cement with mineral admixtures портландцемент с минеральными добавками
22.09.2010 20:51:23 construct. cement shall conform to the following цемент должен соответствовать нижеследующему
22.09.2010 20:50:28 construct. normal cement grout нормальный цементный раствор
22.09.2010 20:49:53 construct. admixtures content содержание добавок

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434