24.04.2011 |
21:13:12 |
amer. |
calaboose |
губа |
24.04.2011 |
21:10:14 |
amer. |
coller |
карцер |
24.04.2011 |
21:08:57 |
amer. |
walkie-talkie |
переносная рация |
24.04.2011 |
21:07:23 |
amer. |
dogface |
дух молодой |
24.04.2011 |
21:05:29 |
amer. |
that's no problem of mine |
это твои проблемы |
24.04.2011 |
21:05:17 |
amer. |
that won't do |
так дело не пойдёт |
24.04.2011 |
21:04:19 |
amer. |
I wouldn't listen to any kicks |
я не хочу выслушивать жалобы |
24.04.2011 |
21:02:50 |
amer. |
I don't need any handouts |
я не беру подачек |
24.04.2011 |
20:57:09 |
gen. |
Management Systems & Audit Department |
отдел систем управления и аудита |
24.04.2011 |
20:56:45 |
gen. |
Management Systems and Audit Department |
отдел систем управления и аудита |
24.04.2011 |
20:54:53 |
gen. |
Information Technology Department |
отдел информационных технологии |
24.04.2011 |
20:54:18 |
gen. |
Central Processing Shop |
цех по подготовке и перекачке нефти |
24.04.2011 |
20:53:32 |
gen. |
Production Shop |
цех добычи нефти |
24.04.2011 |
20:52:56 |
gen. |
Production Division |
управление по добыче нефти |
24.04.2011 |
20:52:10 |
gen. |
Field Coordination Department |
отдел по координации работ на месторождении |
24.04.2011 |
20:52:04 |
gen. |
Operations General Division |
Генеральное производственное управление |
24.04.2011 |
20:51:11 |
gen. |
Mechanical Department |
отдел механики |
24.04.2011 |
18:50:47 |
electric. |
terminal identification number |
идентификационный номер контактных зажимов |
24.04.2011 |
18:48:24 |
electric. |
system voltage profile |
профиль напряжения сети |
24.04.2011 |
18:47:48 |
electric. |
switching insulation medium |
изоляционная среда коммутационной аппаратуры |
24.04.2011 |
18:47:06 |
electric. |
switchgear continuous load |
нагрузка распределительной аппаратуры в непрерывном режиме |
24.04.2011 |
18:46:19 |
electric. |
switchgear continuous load |
непрерывная нагрузка распределительной аппаратуры |
24.04.2011 |
18:43:16 |
electric. |
switchgear assembly |
блок распределительной аппаратуры |
24.04.2011 |
18:42:26 |
electric. |
switchboard supplied from the transformer |
распределительный щит, запитываемый от трансформатора |
24.04.2011 |
18:41:46 |
electric. |
switchboard incoming supply circuit breaker |
автоматический выключатель подачи электропитания на распределительном щите |
24.04.2011 |
18:40:49 |
electric. |
suitably supported cable rack |
кабельная эстакада с надлежащими опорами |
24.04.2011 |
18:40:05 |
electric. |
subject equipment |
специальное оборудование |
24.04.2011 |
18:39:07 |
electric. |
supply source transformer |
трансформатор источника питания |
24.04.2011 |
18:38:20 |
electric. |
stress cone |
концевая кабельная муфта |
24.04.2011 |
18:37:19 |
electric. |
standby duty |
резервный режим |
24.04.2011 |
18:36:32 |
electric. |
standby consumer |
резервный потребитель |
24.04.2011 |
18:35:35 |
product. |
Control Systems Supervisor |
руководитель по системам управления |
24.04.2011 |
18:33:37 |
product. |
CMMS database administrator |
администратор базы данных КСУТО |
24.04.2011 |
18:33:06 |
product. |
document specialist |
специалист по документации |
24.04.2011 |
18:32:26 |
product. |
financial systems analyst |
аналитик по финансовым системам |
24.04.2011 |
18:31:05 |
product. |
thermal oxidizer |
термический окислитель |
24.04.2011 |
18:26:44 |
product. |
Switchgear and Transformers |
КТП (комплексный трансформаторный пункт) |
24.04.2011 |
18:25:33 |
product. |
HR Representative |
представитель отдела кадров |
24.04.2011 |
18:24:36 |
product. |
HS&E Engineer |
инженер по ОЗ, ТБ и ОС |
24.04.2011 |
18:23:51 |
product. |
Topping Unit Operator PS |
оператор УПТ НПС |
24.04.2011 |
18:22:12 |
product. |
Manager O&M |
менеджер по ЭиТО |
24.04.2011 |
18:21:17 |
product. |
Regional Manager |
региональный менеджер |
24.04.2011 |
18:19:13 |
product. |
Telecommunications Engineer |
инженер по связи |
24.04.2011 |
18:18:35 |
product. |
Head Dispatcher |
главный диспетчер |
24.04.2011 |
18:17:26 |
product. |
Customs and Border Coordinator |
координатор по таможенной и пограничной службе |
24.04.2011 |
18:16:03 |
product. |
Main Control Center Pipeline Dispatchers |
диспетчеры ГЦУ по линейной части |
24.04.2011 |
18:15:21 |
product. |
Power Purchasing Specialist |
специалист по приобретению электроэнергии |
24.04.2011 |
18:14:36 |
product. |
Oil Balance Analyst |
аналитик по балансам нефти |
24.04.2011 |
18:13:56 |
product. |
Procurement Engineer |
инженер по МТО |
24.04.2011 |
18:13:19 |
product. |
Manager Pump Station O&M |
менеджер по ЭиТО НПС |
24.04.2011 |
18:12:32 |
product. |
Head Manager O&M |
главный менеджер по ЭиТО |
24.04.2011 |
18:11:53 |
product. |
General Manager Operations |
Главный управляющий по эксплуатации |
24.04.2011 |
18:10:08 |
tech. |
maximum air emissions |
ПДВ (предельно-допустимые выбросы) |
24.04.2011 |
18:09:20 |
tech. |
startup and commissioning action items and needs list |
перечень вопросов для решения и потребностей по пуску и приёмке в эксплуатацию |
24.04.2011 |
18:08:23 |
tech. |
trial period |
пилотная эксплуатация |
24.04.2011 |
18:07:38 |
tech. |
breakaway link |
разъединяемое соединение |
24.04.2011 |
17:47:24 |
weld. |
electrode tip |
рабочий торец электрода |
24.04.2011 |
17:44:19 |
weld. |
welding position |
пространственное положение сварки |
24.04.2011 |
17:43:31 |
weld. |
molten weld pool |
ванна жидкого металла |
24.04.2011 |
17:43:31 |
weld. |
molten weld pool |
ванна расплавленного металла |
24.04.2011 |
17:42:04 |
weld. |
single pass |
однопроходной шов |
24.04.2011 |
17:41:21 |
weld. |
multiple pass |
многопроходной шов |
24.04.2011 |
17:40:23 |
weld. |
current intensity |
сила тока в амперах |
24.04.2011 |
17:37:23 |
media. |
special emergency report |
специальный выпуск новостей |
24.04.2011 |
14:33:39 |
weld. |
string bead |
валик сварного шва (наплавленный без поперечных колебаний электрода или горелки) |
24.04.2011 |
14:31:50 |
weld. |
push angle |
угол наклона электрода в направлении противоположном направлению сварки |
24.04.2011 |
14:30:19 |
weld. |
work angle |
угол наклона (электрода) |
24.04.2011 |
14:27:32 |
weld. |
welding fixture |
сварной кондуктор |
24.04.2011 |
14:21:47 |
weld. |
penetration rate |
степень проплавления |
24.04.2011 |
14:21:47 |
weld. |
penetration rate |
скорость проплавления |
24.04.2011 |
14:20:09 |
weld. |
restriking |
повторное зажигание (дуги) |
24.04.2011 |
14:17:28 |
weld. |
back-up ring |
кольцевая подкладка (под стык трубопровода для сварки) |
24.04.2011 |
14:14:47 |
weld. |
rose bud |
бутон розы (название наконечника горелки, использующейся для подогрева свариваемого металла, дающего пламя, форма которого похожа на бутон розы)) |
24.04.2011 |
14:12:53 |
weld. |
V closing seam |
V-образный сварной шов, сварной шов с V-образной разделкой кромок |
24.04.2011 |
14:12:53 |
weld. |
V closing seam |
V-образный сварной шов с одним скосом двух кромок |
24.04.2011 |
13:59:14 |
weld. |
runoff tab |
выводная планка (в начале или конце шва) |
24.04.2011 |
13:08:58 |
weld. |
Elongated Slag |
протяжённое шлаковое включение |
24.04.2011 |
13:07:22 |
weld. |
stringer beard |
узкий валик (валик сварного шва, наплавленный без поперечных колебаний электрода или горелки) |
24.04.2011 |
13:06:31 |
weld. |
string beard |
узкий валик (валик сварного шва, наплавленный без поперечных колебаний электрода или горелки) |
24.04.2011 |
13:05:12 |
weld. |
weave beard |
уширенный валик (валик сварного шва, наплавленный с поперечными колебаниями электрода или горелки) |
24.04.2011 |
13:04:19 |
weld. |
weld beard |
наплавленный валик сварного шва |
24.04.2011 |
13:00:32 |
weld. |
gas pocket |
пора (дефект сварного шва) |
24.04.2011 |
12:58:35 |
weld. |
gas pockets |
пористость (дефект сварного шва) |
24.04.2011 |
12:57:29 |
weld. |
travel speed |
скорость прохода (электрода или горелки) |
24.04.2011 |
12:24:29 |
weld. |
bead weld |
валиковый шов |
24.04.2011 |
12:16:20 |
gen. |
Fire Fighting Design Basis for Marine Terminal |
основы проектирования систем противопожарной защиты морского терминала |
24.04.2011 |
12:14:16 |
gen. |
Department for Construction, Architecture, and Housing and Communal Services |
департамент по строительству, архитектуре и жилищно-коммунальному хоз-ву |
24.04.2011 |
12:12:35 |
road.wrk. |
Krasnodar Krai Department of Public Roads |
Краснодарское краевое управление автомобильных дорог общего назначения |
24.04.2011 |
12:04:36 |
electric. |
varying system load conditions |
различные условия нагрузки системы |
24.04.2011 |
12:03:42 |
electric. |
withstand short circuit currents |
выдерживать токи короткого замыкания |
24.04.2011 |
11:59:14 |
electric. |
zero halogen cable |
кабель без выделения галогена |
24.04.2011 |
11:58:10 |
electric. |
winterization heater circuit |
цепь обогрева для эксплуатации зимой |
24.04.2011 |
11:52:57 |
tech. |
tubing anchor |
якорь насосно-компрессорной трубы |
24.04.2011 |
11:51:39 |
tech. |
scafftag |
ярлык проверки строительных лесов |
24.04.2011 |
11:48:54 |
tech. |
halon fire suppression unit |
автоматическая установка газового пожаротушения |
24.04.2011 |
11:45:25 |
weld. |
Internal Undercut |
внутренний подрез |
24.04.2011 |
2:59:21 |
dril. |
combination whirlerfloat and guide shoe |
комбинированная направляющая башмачная насадка (с вращающимся устройством для выхода цементного раствора) |
24.04.2011 |
2:54:39 |
dril. |
completion fluids |
растворы, используемые при завершении скважины |
24.04.2011 |
2:51:19 |
dril. |
compensating device |
компенсатор |
24.04.2011 |
2:50:36 |
dril. |
compass deflection |
угол магнитного склонения |