DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Yeldar Azanbayev: 43.391  << | >>

2.07.2015 9:11:22 construct. GASK ГАСК (Государственный архитектурно-строительный контроль)
2.07.2015 8:59:48 product. construction works работы по строительству
2.07.2015 8:29:11 product. master contract единый контракт
2.07.2015 8:17:29 product. grain of the wheat зерно пшеницы
1.07.2015 15:07:05 product. check result проверить результат
1.07.2015 14:37:09 product. former director бывший директор
1.07.2015 14:33:06 product. surface production facilities наземные производственные объекты
1.07.2015 14:27:41 gen. my name is меня зовут
1.07.2015 9:30:27 O&G conditioning очистка бурового раствора
1.07.2015 9:30:16 O&G conditioning Очистка бурового раствора
1.07.2015 9:28:21 product. drilling rig lease аренда бурового оборудования
1.07.2015 9:22:33 product. injection well stock нагнетательный фонд
1.07.2015 9:22:04 product. well stock фонд
30.06.2015 15:52:22 product. inlet – distribution nozzle приёмо-раздаточный патрубок
30.06.2015 15:51:17 product. distribution nozzle раздаточный патрубок
30.06.2015 15:50:52 product. dispensing nozzle раздаточный патрубок
30.06.2015 15:49:34 product. inlet-outlet приёмо-раздаточный
30.06.2015 14:35:17 product. clean проводить очистку
30.06.2015 14:31:58 product. this is to certify that настоящий акт составлен в том, что
30.06.2015 7:57:39 O&G, tengiz. tierod стяжной прут
29.06.2015 15:32:12 product. personal information сведение о себе
29.06.2015 15:27:35 product. southern administration южное управление
29.06.2015 15:11:05 product. quasi-military unit военизированная часть
29.06.2015 15:00:25 product. real estate centre центр по недвижимости
29.06.2015 14:51:34 product. undertaking with сделка с
29.06.2015 14:47:35 product. upon services provision по оказанию услуг
29.06.2015 14:06:33 product. call up to serve with служба в рядах
29.06.2015 12:46:33 product. deduct amount вычесть сумму
29.06.2015 9:11:02 O&G, tengiz. great pleasure большое удовольствие
28.06.2015 23:35:19 O&G, tengiz. controlling element регулирующий орган
28.06.2015 23:35:19 O&G, tengiz. controlling element регулирующий элемент
28.06.2015 23:33:54 O&G, tengiz. feedback control регулирование по производной
28.06.2015 23:32:02 O&G, tengiz. embedding in the control post встройка в пост управления
28.06.2015 23:31:25 O&G, tengiz. move it to Y2K compliance привести в соответствие с 2000 годом
28.06.2015 23:30:41 O&G, tengiz. case compensation частичная компенсация (коэффициент влияния температуры окружающего воздуха)
28.06.2015 23:29:14 oil ambient compensation делать показания независимости от температуры окружающей среды
28.06.2015 23:27:10 O&G, tengiz. discharge coefficient коэффициент разгрузки
28.06.2015 23:26:38 O&G, tengiz. alter meter's calibration изменить калибровку прибора
28.06.2015 23:26:11 O&G, tengiz. wet calibration method калибровка заливным способом
28.06.2015 23:25:47 O&G, tengiz. dry calibration method калибровка сухим способом
28.06.2015 23:24:14 O&G, tengiz. in-house calibration ведомственная калибровка
28.06.2015 23:23:18 O&G, tengiz. capacitance probe ёмкостные электрод
28.06.2015 23:22:36 O&G, tengiz. low-capacitance cable кабель с низким ёмкостным сопротивлением
28.06.2015 23:22:10 O&G, tengiz. main cable кабель, несущий основную нагрузку
28.06.2015 23:21:29 O&G, tengiz. pull the cable подвести кабель
28.06.2015 23:21:29 O&G, tengiz. pull the cable завести кабель
28.06.2015 23:20:57 O&G, tengiz. pull out the cable подвести кабель
28.06.2015 23:20:57 O&G, tengiz. pull out the cable завести кабель
28.06.2015 23:20:01 O&G, tengiz. run the cable проложить кабель
28.06.2015 23:19:38 O&G, tengiz. self-support cable кабель самонесущий
28.06.2015 23:19:38 O&G, tengiz. self-support cable самонесущий кабель
28.06.2015 23:18:34 O&G, tengiz. system output cable системный кабель вывода
28.06.2015 23:18:13 O&G, tengiz. system input cable системный кабель ввода
28.06.2015 23:17:35 O&G, tengiz. strip the cable зачистка концов кабеля
28.06.2015 23:16:44 O&G, tengiz. stranded cable многожильный кабель
28.06.2015 23:16:15 O&G, tengiz. token bus coaxial cable коаксиальный кабель маркёрного доступа
28.06.2015 23:15:51 O&G, tengiz. connect cable подключить кабель
28.06.2015 23:15:51 O&G, tengiz. connect cable расключить кабель
28.06.2015 23:15:00 O&G, casp. direct buried cable кабель, уложенные непосредственно в грунт
28.06.2015 23:14:37 O&G, tengiz. looping cable кабельная перемычка
28.06.2015 23:14:17 O&G, tengiz. impedance-matched cable согласующийся кабель
28.06.2015 23:13:39 O&G, tengiz. feeder cable кабель электрического питания
28.06.2015 23:12:53 O&G, tengiz. fire and gas cable кабель пожарной и газовой сигнализации
28.06.2015 23:11:55 O&G, tengiz. cable riser внутриподъездная разводка кабеля
28.06.2015 23:11:21 O&G, tengiz. cable routing трасса прокладки кабеля
28.06.2015 23:10:53 O&G, tengiz. conduit run участок кабелепровода
28.06.2015 23:10:09 O&G, tengiz. cable test probe щуп для испытания кабеля
28.06.2015 23:09:35 O&G, tengiz. cable entry opening входное отверстие кабелей
28.06.2015 23:09:06 O&G, tengiz. cable entry opening входное отверстие кабеля
28.06.2015 23:08:10 O&G, tengiz. cable gland клемма на вводе
28.06.2015 22:54:47 O&G, tengiz. cable drop снижение кабеля
28.06.2015 22:54:04 O&G, tengiz. cable entresol кабельный полуэтаж
28.06.2015 22:53:28 O&G, tengiz. cable grouping компоновка кабелей
28.06.2015 22:53:01 O&G, tengiz. apron cable защищённый кабель
28.06.2015 22:52:34 O&G, tengiz. audio cable кабель звукозаписи
28.06.2015 22:51:16 O&G, tengiz. rated amps номинальный ампераж
28.06.2015 22:50:49 O&G, tengiz. address switch setting установочный параметр для выбора адреса
28.06.2015 22:50:21 O&G, tengiz. span adjustment настройка диапазона
28.06.2015 22:49:27 O&G, tengiz. conduit adapter переходник для кабеля
28.06.2015 22:49:27 O&G, tengiz. conduit adapter переходник кабеля
28.06.2015 22:48:41 gen. across-the-board все
28.06.2015 22:48:41 O&G, tengiz. across-the-board все подряд
28.06.2015 22:47:52 O&G, tengiz. policy breach нарушение политики
28.06.2015 22:43:21 O&G, casp. alleged theft предполагаемая кража
28.06.2015 22:43:21 O&G, casp. alleged theft попытка кражи
28.06.2015 22:43:07 O&G, casp. alleged theft пропажа
28.06.2015 22:43:07 oil alleged theft предполагаемая кража, попытка кражи
28.06.2015 22:41:53 O&G, tengiz. missing property утеря имущества
28.06.2015 22:41:25 O&G, tengiz. vehicle misuse нецелевое использование транспорта
28.06.2015 22:40:55 O&G, tengiz. safety violation нарушение ТБ
28.06.2015 22:40:55 product. safety violation нарушение техники безопасности
28.06.2015 22:39:36 O&G, tengiz. MWR заявление на выдачу материалов
28.06.2015 22:39:11 O&G, tengiz. MWR заявка на получение материалов
28.06.2015 22:38:53 O&G, tengiz. material withdrawal request заявление на выдачу материалов
28.06.2015 22:38:10 O&G, tengiz. remains of wooden material древесные отходы
28.06.2015 22:37:00 O&G, tengiz. integrated waste management facility комплексный объект по утилизации отходов
28.06.2015 22:33:45 O&G, tengiz. division of special purpose подразделение специального назначения
28.06.2015 22:33:45 O&G, tengiz. division of special purpose подразделение спецназначения
28.06.2015 22:33:18 O&G, tengiz. division of special purpose ПСН
28.06.2015 22:32:00 O&G, tengiz. incident command centre штаб ликвидации аварий

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434