27.05.2023 |
6:36:02 |
int.transport. |
in-bond cargo |
находящийся на таможенном складе |
27.05.2023 |
6:36:02 |
int.transport. |
in-bond cargo |
нерастаможенный груз |
27.05.2023 |
6:34:07 |
int.transport. |
International Convention on Harmonized Commodity Description and Coding System |
Международная конвенция о гармонизированной системе описания и кодирования товаров |
27.05.2023 |
6:33:38 |
int.transport. |
International Convention on Harmonized Commodity Description and Coding System |
Конвенция о ГС |
27.05.2023 |
6:32:28 |
int.transport. |
International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures |
Международная конвенция об упрощении и согласовании таможенных процедур |
27.05.2023 |
6:31:57 |
int.transport. |
international convention on the simplification and harmonization of customs procedures |
Международная конвенция об упрощении и согласовании таможенных процедур |
27.05.2023 |
6:29:47 |
int.transport. |
international customs declaration |
международная таможенная декларация |
27.05.2023 |
6:28:11 |
int.transport. |
international information exchange |
международный информационный обмен |
27.05.2023 |
6:27:42 |
int.transport. |
interoperability |
взаимосвязанность (компьютерных систем) |
27.05.2023 |
6:25:45 |
int.transport. |
irrevocable letter of credit |
подтвержденный аккредитив |
27.05.2023 |
5:38:17 |
int.transport. |
ISO country code |
код стран ИСО |
27.05.2023 |
5:37:27 |
int.transport. |
just in time |
точно по графику |
27.05.2023 |
5:34:25 |
int.transport. |
methods of customs valuation |
методы таможенной оценки |
27.05.2023 |
5:26:39 |
int.transport. |
minimum bill of lading |
минимальный фрахт |
27.05.2023 |
5:26:39 |
int.transport. |
minimum bill of lading |
минимум коносамента |
27.05.2023 |
5:25:48 |
int.transport. |
mixed consignment |
смешанная отправка (ФИАТА) |
27.05.2023 |
5:25:48 |
int.transport. |
mixed consignment |
смешанная партия товаров (ФИАТА) |
27.05.2023 |
5:24:53 |
int.transport. |
modalities for negotiations |
модальности переговоров (в ВТО) |
27.05.2023 |
5:24:53 |
int.transport. |
modalities for negotiations |
формат переговоров (в ВТО) |
27.05.2023 |
5:24:02 |
int.transport. |
most convenient route |
наиболее подходящий путь |
26.05.2023 |
9:53:42 |
O&G, casp. |
sanction to test |
одобрение на проведение испытаний |
26.05.2023 |
9:53:42 |
O&G, casp. |
sanction to test |
разрешение на проведение испытаний |
26.05.2023 |
9:53:42 |
O&G, casp. |
sanction to test |
заявление на проведение испытаний |
26.05.2023 |
9:50:15 |
O&G, casp. |
sanction for test |
официальное одобрение на проведение испытаний |
26.05.2023 |
9:50:15 |
O&G, casp. |
sanction for test |
заявление на проведение испытаний |
26.05.2023 |
7:05:51 |
auto. |
trim-sliding door |
отделка сдвижной двери |
26.05.2023 |
7:04:58 |
auto. |
trim-side window type |
остекление по кругу |
26.05.2023 |
7:04:08 |
auto. |
trim-side |
отделка салона |
26.05.2023 |
7:03:10 |
auto. |
TNTD HTD |
тонировка и подогрев стекла задней двери |
26.05.2023 |
7:02:30 |
auto. |
tinted |
заводская тонировка (минимальная) |
25.05.2023 |
15:27:30 |
O&G, casp. |
chief movement control officer |
главный сотрудник по управлению перевозками |
25.05.2023 |
15:26:51 |
O&G, casp. |
multimodal transport bill of lading |
коносамент смешанной перевозки |
25.05.2023 |
15:25:23 |
O&G, casp. |
multimodal/combined transport document |
документ смешанной и комбинированной перевозки |
25.05.2023 |
15:23:45 |
O&G, casp. |
non-discrimination |
принцип недискриминации |
25.05.2023 |
13:57:59 |
O&G, casp. |
cross reference isolation |
перекрестный номер изоляции и наряда |
25.05.2023 |
13:45:01 |
O&G, casp. |
de-isolation |
включение |
25.05.2023 |
12:55:21 |
traf.contr. |
non-negotiable sea waybill |
необоротная накладная морской перевозки |
25.05.2023 |
12:54:30 |
traf.contr. |
one-stop-shop |
единый офис |
25.05.2023 |
12:53:40 |
traf.contr. |
optimization of inventory costs |
оптимизация издержек хранения |
25.05.2023 |
12:51:17 |
traf.contr. |
pre-carriage by |
перевозка до погрузки на основные средства транспорта |
25.05.2023 |
12:50:04 |
traf.contr. |
purchase order confirmation |
подтверждение поручения на закупку |
25.05.2023 |
12:48:27 |
traf.contr. |
reasonable charges |
умеренные сборы |
25.05.2023 |
12:47:25 |
traf.contr. |
revised Kyoto convention |
пересмотренная Киотская конвенция |
25.05.2023 |
12:46:02 |
traf.contr. |
risk assessment and management system |
система анализа и управления рисками |
25.05.2023 |
12:45:33 |
traf.contr. |
CMR consignment note |
автодорожная накладная |
25.05.2023 |
12:44:18 |
traf.contr. |
roll-on roll-off |
горизонтальный метод погрузки и выгрузки |
25.05.2023 |
12:38:29 |
traf.contr. |
transhipment port |
порт перегрузки |
25.05.2023 |
12:35:26 |
traf.contr. |
unladen transport |
незагруженный транспорт |
25.05.2023 |
12:34:22 |
traf.contr. |
urgent consignment |
срочная поставка |
25.05.2023 |
12:33:45 |
traf.contr. |
unnecessary delays |
ненужные задержки |
25.05.2023 |
12:29:57 |
traf.contr. |
workflow |
управление потоком документов |
25.05.2023 |
11:16:18 |
traf.contr. |
appellate body |
апелляционный орган |
25.05.2023 |
11:14:39 |
traf.contr. |
unified business agreements and contracts |
унифицированные деловые соглашения и контракты |
25.05.2023 |
11:14:02 |
traf.contr. |
united nations code for trade and transport locations |
классификатор ООН для торговых и транспортных пунктов |
25.05.2023 |
11:11:52 |
traf.contr. |
transport services |
транспортные перевозки |
25.05.2023 |
11:11:10 |
traf.contr. |
transit duties |
транзитные пошлины |
25.05.2023 |
11:10:25 |
traf.contr. |
Trans-European transport network |
Европейская транспортная сеть |
25.05.2023 |
11:07:44 |
traf.contr. |
techniques and methodology working group |
рабочая группа СЕФАКТ ООН по методам и методологии |
25.05.2023 |
10:49:36 |
O&G, casp. |
infrastructure activities |
деятельность по разработке объектов инфраструктуры |
25.05.2023 |
10:45:55 |
O&G, casp. |
general – infrastructure |
общие расходы – инфраструктура |
25.05.2023 |
10:44:23 |
O&G, casp. |
field superintendant & staff |
начальник НГДУ и службы |
25.05.2023 |
10:43:19 |
O&G, casp. |
field services group |
группа промысловых служб |
25.05.2023 |
10:42:35 |
O&G, casp. |
field – general services |
общие службы НГДУ |
25.05.2023 |
10:40:25 |
O&G, casp. |
disposal site |
полигон для сброса отходов |
25.05.2023 |
10:38:28 |
O&G, casp. |
debottleneck |
реконструкция |
25.05.2023 |
10:37:22 |
O&G, casp. |
building rent |
аренда зданий |
25.05.2023 |
10:35:36 |
O&G, casp. |
ancillary field facilities |
вспомогательные объекты промысла (месторождения) |
25.05.2023 |
10:31:44 |
O&G, casp. |
ancillary field facilities |
вспомогательные объекты НГДУ |
25.05.2023 |
9:58:24 |
O&G, casp. |
admin overhead |
административные накладные расходы |
25.05.2023 |
9:54:23 |
O&G, casp. |
boiler-camps |
котельная установка поселка |
25.05.2023 |
9:54:23 |
O&G, casp. |
boiler-camps |
котельная установка вахтового поселка |
25.05.2023 |
9:54:23 |
O&G, casp. |
boiler-camps |
котельная установка ватового городка |
25.05.2023 |
9:50:20 |
O&G, casp. |
communications |
средства массовой информации и внутриорганизационные связи |
25.05.2023 |
9:49:28 |
O&G, casp. |
computer services |
компьютерно – информационное обеспечение |
25.05.2023 |
9:48:47 |
O&G, casp. |
contract labor |
подрядчики – рабочая сила |
25.05.2023 |
9:48:05 |
O&G, casp. |
contract services |
подрядчики – услуги |
25.05.2023 |
9:46:51 |
O&G, casp. |
compensations, benefits & payroll |
компенсации, пособия и зарплаты |
25.05.2023 |
9:44:40 |
O&G, casp. |
drilling & well work |
буровые и промысловые работы |
25.05.2023 |
9:43:33 |
O&G, casp. |
electrical – plant |
штат электриков ГПЗ |
25.05.2023 |
9:42:13 |
O&G, casp. |
electrical system – offplot |
электросистема – внешние общезаводские установки |
25.05.2023 |
9:41:24 |
O&G, casp. |
electrical system – field |
электросистема НГДУ |
25.05.2023 |
9:41:24 |
O&G, casp. |
electrical system – field |
электросистема промысла |
25.05.2023 |
9:41:24 |
O&G, casp. |
electrical system – field |
электросистема обустройства месторождения |
25.05.2023 |
9:39:41 |
O&G, casp. |
employee relations & communication |
социологическая служба и внутриорганизационные связи |
25.05.2023 |
9:38:56 |
O&G, casp. |
employee travel expense |
командировочные расходы работников |
25.05.2023 |
9:37:14 |
O&G, casp. |
environmental protect/reclaim |
защита окружающей среды и восстановительные природоохранные мероприятия |
25.05.2023 |
9:34:25 |
O&G, casp. |
field – transportation group |
транспортная группа НГДУ |
25.05.2023 |
9:33:27 |
O&G, casp. |
field facilities |
оборудование НГДУ |
25.05.2023 |
9:32:01 |
O&G, casp. |
field gas safety |
газовая безопасность НГДУ |
25.05.2023 |
9:28:52 |
O&G, casp. |
general & administrative and support cost allocations |
общеадминистративные расходы и расходы по материально-техническому обеспечению производства |
25.05.2023 |
9:26:58 |
O&G, casp. |
government relations/public affairs |
связи с правительством и общественностью |
25.05.2023 |
9:25:30 |
O&G, tengiz. |
government relations |
связи с представителями местной администрации |
25.05.2023 |
9:24:09 |
O&G, tengiz. |
instrument supervisor staff & shops |
службы и цехи начальника КИП |
25.05.2023 |
9:23:22 |
O&G, tengiz. |
instrument supervisor |
супервайзер КИПиА |
25.05.2023 |
9:05:34 |
O&G, casp. |
sulphur rail cars |
железнодорожные платформы для перевозки серы |
25.05.2023 |
9:03:49 |
O&G, tengiz. |
LPG debottleneck plant |
реконструкция завода по производству сжижженного нефтяного газа |
25.05.2023 |
9:02:15 |
O&G, tengiz. |
oil/gas production group |
группа нефтегазодобычи |
25.05.2023 |
9:01:18 |
O&G, tengiz. |
managing director |
генеральный менеджер |
25.05.2023 |
8:59:46 |
O&G, tengiz. |
operations/maintenance |
производство/технико-профилактическое обслуживание |
25.05.2023 |
8:58:51 |
O&G, tengiz. |
petroleum engineering |
технология нефтедобычи |