7.06.2016 |
14:58:09 |
gen. |
пойду принесу |
ich hole schnell |
7.06.2016 |
14:55:36 |
gen. |
ничего не попишешь! |
es hilft ja nichts |
7.06.2016 |
14:54:55 |
gen. |
ничего не поделаешь |
es hilft ja nichts |
7.06.2016 |
14:54:38 |
gen. |
но делать-то нечего |
es hilft ja nichts |
7.06.2016 |
14:53:35 |
gen. |
кроме того |
und dazu |
7.06.2016 |
14:53:19 |
gen. |
кроме всего прочего |
und dazu |
7.06.2016 |
14:53:05 |
gen. |
к тому же |
und dazu |
7.06.2016 |
14:51:30 |
gen. |
приодеть |
ausstaffieren |
7.06.2016 |
14:49:13 |
gen. |
одеть |
ausstaffieren |
7.06.2016 |
14:47:44 |
gen. |
видали! |
schau mal einer an! |
7.06.2016 |
14:45:52 |
gen. |
у меня внутри всё кипело! |
innerlich tobte ich! |
7.06.2016 |
14:44:42 |
gen. |
вы только посмотрите! |
schau mal einer an! |
7.06.2016 |
9:40:07 |
gen. |
найти мужа кому-либо |
unter die Haube bringen |
7.06.2016 |
9:35:10 |
gen. |
приодеть |
herausputzen |
7.06.2016 |
9:32:48 |
gen. |
будь другом |
sei so lieb |
7.06.2016 |
9:20:21 |
gen. |
ни разу |
kein einziges Mal |
7.06.2016 |
8:57:46 |
gen. |
ты не поверишь |
du wirst es kaum glauben |
7.06.2016 |
8:56:07 |
gen. |
несчастливый |
vom Pech verfolgt |
7.06.2016 |
8:55:33 |
gen. |
несчастный |
vom Pech verfolgt |
7.06.2016 |
8:55:19 |
gen. |
глубоко несчастный |
vom Pech verfolgt |
7.06.2016 |
8:54:11 |
gen. |
сразу узнать |
sofort erkennen |
7.06.2016 |
8:53:50 |
gen. |
чёткий почерк |
klare Schrift |
7.06.2016 |
8:52:42 |
gen. |
кстати |
Ach übrigens. |
7.06.2016 |
8:51:30 |
gen. |
ничего! |
nicht so schlimm! |
7.06.2016 |
8:50:09 |
gen. |
отпугнуть |
abschrecken |
7.06.2016 |
8:49:14 |
gen. |
тихо |
im Stillen |
7.06.2016 |
8:48:29 |
gen. |
заявить |
äußern |
7.06.2016 |
8:47:29 |
gen. |
аллергия на домашних животных |
Allergie gegen Haustiere |
6.06.2016 |
14:29:16 |
gen. |
не волнуйтесь |
keine Sorge! |
6.06.2016 |
14:28:11 |
gen. |
только этого нам ещё не хватает! |
als ob wir hier auch das noch gebrauchen könnten |
6.06.2016 |
14:23:14 |
gen. |
оглушительно |
lautstark |
6.06.2016 |
14:22:35 |
gen. |
мне прямо неудобно |
so viel Mühe ist mit richtig peinlich |
6.06.2016 |
14:22:09 |
gen. |
мне неудобно |
so viel Mühe ist mit richtig peinlich |
6.06.2016 |
14:20:28 |
gen. |
стараться изобразить улыбку |
ein Lächeln versuchen |
6.06.2016 |
14:18:38 |
gen. |
конечно, конечно |
aber selbstverständlich |
6.06.2016 |
14:17:04 |
gen. |
без пол-литра не разобраться |
um da mitzukommen, müsste man sich erstmal einen antrinken |
6.06.2016 |
14:15:02 |
gen. |
в обалдении |
verwirrt |
6.06.2016 |
12:29:33 |
gen. |
занервничать |
nervös werden |
6.06.2016 |
12:28:37 |
gen. |
пронеслось у меня в голове |
fuhr es mir durch den Kopf |
6.06.2016 |
12:27:19 |
gen. |
выяснить недоразумение |
das Missverständnis aufklären |
6.06.2016 |
12:26:00 |
gen. |
недоразумение выяснилось |
das Missverständnis klärte sich auf |
6.06.2016 |
12:23:37 |
gen. |
лет девятнадцати |
von neunzehn Lenzen |
6.06.2016 |
12:23:10 |
gen. |
лет восемнадцати |
von achtzehn Lenzen |
6.06.2016 |
12:22:49 |
gen. |
лет семнадцати |
von siebzehn Lenzen |
6.06.2016 |
9:46:33 |
gen. |
список можно продолжить до бесконечности |
die Liste ließe sich unendlich fortsetzen |
6.06.2016 |
9:46:03 |
gen. |
список продолжается до бесконечности |
die Liste ließe sich unendlich fortsetzen |
5.06.2016 |
15:02:32 |
gen. |
бывшая |
verflossene (напр., жена) |
5.06.2016 |
15:00:07 |
gen. |
куча родственников |
ein Rattenschwanz von Anhang |
5.06.2016 |
14:59:51 |
gen. |
родственники |
ein Rattenschwanz von Anhang |
5.06.2016 |
14:59:37 |
gen. |
домашние |
ein Rattenschwanz von Anhang |
5.06.2016 |
12:47:39 |
gen. |
пронёсся слух |
die Nachricht von etwas hat sich herumgesprochen |
5.06.2016 |
12:46:16 |
gen. |
ближнее зарубежье |
das nahe Ausland |
5.06.2016 |
12:45:16 |
gen. |
необъятная родина |
unermesslich große Heimat (z.B. von Rusland) |
5.06.2016 |
12:44:06 |
gen. |
со всех концов |
aus allen Ecken und Enden |
5.06.2016 |
12:43:19 |
gen. |
то и дело |
permanent |
5.06.2016 |
12:42:31 |
gen. |
у каждой медали есть оборотная сторона |
das ist die Kehrseite der Medaille |
5.06.2016 |
12:41:12 |
gen. |
изображать радость |
versuchen, erfreut auszusehen |
5.06.2016 |
12:39:38 |
gen. |
у нас гости |
wir haben Besuch bekommen |
5.06.2016 |
12:37:37 |
gen. |
пронзительно-рыжий оттенок |
stechend roter Farbton |
5.06.2016 |
12:36:15 |
gen. |
выделять кого-то |
auffällig sein an jemandem |
5.06.2016 |
12:35:26 |
gen. |
яркий цвет |
grelle Farbe |
5.06.2016 |
12:34:46 |
gen. |
бросить |
innehalten |
5.06.2016 |
12:34:25 |
gen. |
остановиться |
innehalten |
5.06.2016 |
12:32:54 |
gen. |
стирать ластиком |
ausradieren |
5.06.2016 |
12:32:00 |
gen. |
казалось |
es sah so aus. als. |
5.06.2016 |
12:30:55 |
gen. |
без чётких границ |
konturlos |
5.06.2016 |
12:30:38 |
gen. |
без чётких очертаний |
konturlos |
5.06.2016 |
12:30:16 |
gen. |
без чётких контуров |
konturlos |
5.06.2016 |
12:27:53 |
gen. |
до умиления |
geradezu rührend |
5.06.2016 |
12:20:31 |
gen. |
неопределённого возраста |
unbestimmten Alters |
5.06.2016 |
12:18:52 |
gen. |
мило улыбаться |
freundlich lächeln |
5.06.2016 |
12:17:44 |
gen. |
ничего не получится |
mit etwas wird es nichts werden |
4.06.2016 |
13:06:57 |
gen. |
не получится |
mit etwas wird es nichts werden (z.B. Aber kaum war ich dort, begriff ich: Mit Fernsehen würde es heute nichts werden) |
4.06.2016 |
13:06:18 |
gen. |
не удаться |
mit etwas wird es nichts werden (z.B. Aber kaum war ich dort, begriff ich: Mit Fernsehen würde es heute nichts werden) |
4.06.2016 |
13:01:34 |
gen. |
со всех ног |
so rasch ich konnte |
4.06.2016 |
13:00:12 |
gen. |
бросить |
abstellen (z.B. Ich stellte den Volvo im Hof ab.) |
4.06.2016 |
12:58:17 |
gen. |
приехать |
eintrudeln |
4.06.2016 |
12:58:05 |
gen. |
прибыть |
eintrudeln |
4.06.2016 |
12:57:54 |
gen. |
подрулить |
eintrudeln (прибыть, приехать) |
4.06.2016 |
12:57:04 |
gen. |
ровно в двенадцать |
genau um zwölf |
4.06.2016 |
12:12:58 |
gen. |
бандитские разборки |
Bandenstreit |
4.06.2016 |
12:12:07 |
gen. |
вляпаться в историю |
unverhofft in eine Geschichte geraten |
4.06.2016 |
12:10:40 |
gen. |
скромный |
etwas ist eher bescheidener Natur |
4.06.2016 |
12:10:27 |
gen. |
не бог весть какой |
etwas ist eher bescheidener Natur |
4.06.2016 |
12:10:12 |
gen. |
не блистать |
etwas ist eher bescheidener Natur |
4.06.2016 |
12:08:50 |
gen. |
господь не отсыпал никаких талантов |
meine Talente sind eher bescheidener Natur |
4.06.2016 |
12:07:41 |
gen. |
увязать концы с концами |
aus etwas ein Ganzes zaubern |
4.06.2016 |
12:05:25 |
gen. |
попробуйте просто ... |
soll mal einer versuchen |
4.06.2016 |
12:04:09 |
gen. |
достойно уважения |
etwas ist durchaus beachtlich |
4.06.2016 |
12:03:50 |
gen. |
вызывать уважение |
etwas ist durchaus beachtlich |
4.06.2016 |
12:01:47 |
gen. |
конечно |
z.B. Klar, von außen sieht es ganz anders aus. |
3.06.2016 |
15:18:53 |
gen. |
завистливый взгляд |
neidischer Blick |
3.06.2016 |
15:17:49 |
gen. |
Деньги к деньгам |
der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen |
3.06.2016 |
15:16:41 |
gen. |
и говорить нечего! |
von etwas ganz zu schweigen |
3.06.2016 |
15:15:32 |
gen. |
разом |
mit einem Schlag |
3.06.2016 |
15:14:12 |
gen. |
приходить в телячий восторг |
in höchste Verzückung kommen |
3.06.2016 |
15:10:42 |
gen. |
не где-нибудь, а в ... |
nicht etwa irgendwo, sondern in. |
3.06.2016 |
15:09:27 |
gen. |
пышная свадьба |
prunkvolle Hochzeit |
3.06.2016 |
15:08:35 |
gen. |
испытания |
Strapazen |
3.06.2016 |
15:07:28 |
gen. |
стоит ли говорить, что |
Versteht sich von selbst, dass |