DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Vadim Rouminsky: 7.799  << | >>

16.10.2012 15:22:36 jewl. deed poll одностороннее письменное обязательство
4.10.2012 14:22:03 law success fee гонорар за успех
4.10.2012 14:22:03 law success fee гонорар успеха (Так переводят в некоторых случаях, поэтому не исключено, что перевод на английский будут искать и по этому словосочетанию.)
4.10.2012 14:18:45 law broken deal discount скидка за незаключение в случае незаключения сделки
21.09.2012 16:53:21 scient. transport engineering транспортное машиностроение (включая производство технических средств транспортной инфраструктуры)
21.09.2012 16:35:50 scient. transport engineering организация транспортных потоков
21.09.2012 16:35:50 scient. transport engineering организация движения транспортных средств
21.09.2012 16:35:50 scient. transport engineering оптимизация транспортной инфраструктуры
21.09.2012 16:34:05 scient. transport engineering оптимизация транспортных потоков
21.09.2012 16:34:05 scient. transport engineering оптимизация движения транспорта
21.09.2012 16:34:05 scient. transport engineering планирование транспортных потоков
20.09.2012 9:41:45 scient. Natural History Museum Палеонтологический музей
18.09.2012 12:53:58 law URDG ЕРГТ
18.09.2012 12:52:44 law URDG Единый регламент для гарантий по требованию
18.09.2012 12:37:39 crim.law. ICSIA Международная ассоциация специалистов по изучению мест преступлений (International Crime Scene Investigators Association)
18.09.2012 12:36:28 invest. Institute of Certified Securities and Investment Analysts Институт сертифицированных фондовых и инвестиционных аналитиков
18.09.2012 12:36:28 invest. ICSIA Институт сертифицированных фондовых и инвестиционных аналитиков
18.09.2012 12:34:40 crim.law. International Crime Scene Investigators Association Международная ассоциация специалистов по изучению мест преступлений
18.09.2012 11:05:52 law Swiss Rules of International Arbitration Швейцарский Международный Арбитражный регламент
13.09.2012 18:27:46 gen. abandon забвение
11.09.2012 17:12:17 law changes to parties замена сторон (заголовок статьи контракта)
11.09.2012 17:12:17 law substitution of parties замена сторон
11.09.2012 16:02:00 fin. retainment оставление за собой (залога)
10.09.2012 9:40:59 relig. Mother of God of Seven Blades/Arrows семистрельная
30.08.2012 11:24:49 police life finder тепловизор
22.08.2012 17:58:43 gen. bankable приемлемый в качестве обеспечения (займа)
21.08.2012 22:13:23 gen. prevailing общепринятый (о порядке, стандарте, обычае)
21.08.2012 20:45:25 idiom. beyond expectation вопреки ожиданию
21.08.2012 20:44:55 idiom. beyond expectations вопреки ожиданиям
21.08.2012 20:35:50 arch. beyond expectation паче чаяния
21.08.2012 20:35:50 arch. beyond expectation паче чаянья
21.08.2012 16:04:30 law articles of organization устав
21.08.2012 15:31:50 law articles of organization устав общества с ограниченной ответственностью (LLC)
21.08.2012 15:31:18 offic. public inquiry form анкета, заполняемая при государственной регистрации
21.08.2012 15:31:18 offic. public inquiry form государственный регистрационный опросник
21.08.2012 15:31:18 offic. public inquiry form государственная регистрационная анкета
21.08.2012 15:31:18 offic. public inquiry form государственный регистрационный опросник
21.08.2012 15:29:35 offic. filing certificate справка о приёме документов (для регистрации)
21.08.2012 15:29:35 offic. filing certificate справка о подаче документов (для регистрации)
21.08.2012 15:21:46 inf. serve well сослужить добрую службу
21.08.2012 15:21:46 inf. serve well послужить на совесть
21.08.2012 15:21:46 inf. serve well послужить на славу
12.08.2012 19:30:31 inf. be seen Заглядывай!
7.08.2012 12:47:46 account. origination заведение (счета и т. п.)
5.08.2012 9:21:02 fig.of.sp. douche засранец
3.08.2012 11:48:14 fig.of.sp. hurt locker "засада" (о безвыходном и очень уязвимом положении, когда нечем ответить и приходится терпеть / нести потери – армейский жаргон)
27.07.2012 22:42:48 hunt. sporting knife охотничий нож
26.07.2012 12:45:48 gen. do wrong поступать несправедливо (Ex. "Alas, my love, you do me wrong to cast me out discourteously.")
26.07.2012 12:45:48 gen. do wrong поступать неправедно
26.07.2012 12:45:48 gen. do wrong творить несправедливость
26.07.2012 12:45:48 gen. do wrong обижать
11.07.2012 12:09:59 gen. equivocate наделять двойным смыслом (В контексте, как правило, с целью самооправдания. "When heroes go down, they go down fast. So, don't expect any time to equivocate the past.")
11.07.2012 12:09:59 gen. equivocate делать неоднозначным
11.07.2012 12:09:59 gen. equivocate указывать на двойной смысл или неоднозначность
8.07.2012 17:40:47 fig.of.sp. it would not do не пойдёт
8.07.2012 17:37:29 fig.of.sp. it won't do не пойдёт
27.06.2012 12:14:36 gen. for somebody's records для отчётности
26.06.2012 13:30:13 law unjust enrichment незаконное обогащение
26.06.2012 13:30:13 law unlawful enrichment незаконное обогащение
13.06.2012 14:27:52 fig. munchkin проглот (о ребенке)
13.06.2012 14:27:52 fig. munchkin спиногрыз (о ребенке: "munch" + "kin", как персонажи сказки Баума "Волшебник из Оз")
13.06.2012 14:18:39 gen. pumpkin ягодка (моя)
13.06.2012 14:18:39 gen. pumpkin конфетка (моя)
13.06.2012 14:18:39 gen. pumpkin мармеладка (моя)
13.06.2012 14:18:39 gen. pumpkin проглот (прибл.) Форма ласкательного обращения к ребенку. В виду омонимии см. пункт 2), происхождение и смысл данного словоупотребления, по меньшей мере, двояки: 1) редукция словосочетания "pumpkin pie", откуда "ягодка", "конфетка" и т. п.; 2) "pump" + "kin" ср. "munchkin"), откуда "проглот", "спиногрызик" и т. п.)
13.06.2012 14:18:39 gen. pumpkin спиногрызик (прибл.)
9.04.2012 10:58:26 account. occasional accounts разовая отчётность
9.04.2012 10:57:26 account. occasional account разовый отчёт
3.04.2012 17:46:38 gen. perceived установленный путём наблюдения (в контексте научных исследований)
31.03.2012 14:12:50 gen. know your customer принцип "настучи на клиента" (Требование, предъявляемое к банкам "органами по борьбе с терроризмом и отмыванием денег", обязывающее их выяснять характер деятельности и происхождение средств клиентов.)
24.03.2012 15:28:46 gen. gap analysis анализ неиспользованных резервов
24.03.2012 15:28:46 gen. gap analysis отчёт о неиспользованных резервах
24.03.2012 14:56:56 gen. compliance assurance service служба обеспечения соответствия (СОС)
7.03.2012 8:40:36 gen. delectable вкусность (Ср. ... "... carrying hampers of delectables to keep the lord of cheese from growing peckish." (G. R. R. Martin))
7.03.2012 8:40:36 gen. delectable приятность
7.03.2012 8:40:36 gen. delectable "деликатес"
24.02.2012 15:17:12 fig.of.sp. hit the road дать ходу
24.01.2012 17:02:29 real.est. Temporary Certificate of Occupancy договор об аренде жилья
15.01.2012 16:36:48 ed. TASIS Американская средняя школа в Швейцарии (Аббревиатура от "The American School in Switzerland".; г. Лугано)
24.12.2011 18:08:10 tech. detent фиксация (в том или ином положении; напр., "blade detent", "cartridge detent")
24.12.2011 18:08:10 tech. detent запирание (в том или ином положении)
24.12.2011 18:08:10 tech. detent удержание (в том или ином положении)
24.12.2011 12:24:12 gen. unquiet неупокоенный (ср. "The Unquiet Grave" – английская народная песня)
15.12.2011 10:51:08 law personnel leasing аренда персонала (во всех случаях, юридическими лицами)
15.12.2011 10:51:08 law personnel leasing аренда рабочей силы
15.12.2011 10:51:08 law personnel leasing возмездное предоставление персонала
15.12.2011 10:51:08 law personnel leasing возмездное предоставление рабочей силы
15.12.2011 10:50:36 law personnel lease аренда персонала (во всех случаях, юридическими лицами)
15.12.2011 10:50:36 law personnel lease аренда рабочей силы
15.12.2011 10:50:36 law personnel lease возмездное предоставление персонала
15.12.2011 10:50:36 law personnel lease возмездное предоставление рабочей силы
14.12.2011 13:27:09 law data controller лицо, имеющее в своём распоряжении сведения о частных лицах
14.12.2011 13:27:09 law data controller лицо, работающее с информацией о частных лицах
14.12.2011 11:30:02 busin. doing business with someone or something коммерческое сотрудничество
14.12.2011 11:20:51 gen. business support вспомогательные функции (коммерческого предприятия/компании)
14.12.2011 11:20:51 gen. business support вспомогательные службы (коммерческого предприятия/компании)
6.12.2011 18:11:27 inf. start over начать заново
6.12.2011 18:11:27 inf. start over начать сначала
23.11.2011 22:02:47 slang fap фапать ("термин" утвердившийся в обиходе русского интернета)
23.11.2011 21:58:40 IT CEDS ОСИП (общая система информации о предприятии)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78