16.10.2012 |
15:22:36 |
jewl. |
deed poll |
одностороннее письменное обязательство |
4.10.2012 |
14:22:03 |
law |
success fee |
гонорар за успех |
4.10.2012 |
14:22:03 |
law |
success fee |
гонорар успеха (Так переводят в некоторых случаях, поэтому не исключено, что перевод на английский будут искать и по этому словосочетанию.) |
4.10.2012 |
14:18:45 |
law |
broken deal discount |
скидка за незаключение в случае незаключения сделки |
21.09.2012 |
16:53:21 |
scient. |
transport engineering |
транспортное машиностроение (включая производство технических средств транспортной инфраструктуры) |
21.09.2012 |
16:35:50 |
scient. |
transport engineering |
организация транспортных потоков |
21.09.2012 |
16:35:50 |
scient. |
transport engineering |
организация движения транспортных средств |
21.09.2012 |
16:35:50 |
scient. |
transport engineering |
оптимизация транспортной инфраструктуры |
21.09.2012 |
16:34:05 |
scient. |
transport engineering |
оптимизация транспортных потоков |
21.09.2012 |
16:34:05 |
scient. |
transport engineering |
оптимизация движения транспорта |
21.09.2012 |
16:34:05 |
scient. |
transport engineering |
планирование транспортных потоков |
20.09.2012 |
9:41:45 |
scient. |
Natural History Museum |
Палеонтологический музей |
18.09.2012 |
12:53:58 |
law |
URDG |
ЕРГТ |
18.09.2012 |
12:52:44 |
law |
URDG |
Единый регламент для гарантий по требованию |
18.09.2012 |
12:37:39 |
crim.law. |
ICSIA |
Международная ассоциация специалистов по изучению мест преступлений (International Crime Scene Investigators Association) |
18.09.2012 |
12:36:28 |
invest. |
Institute of Certified Securities and Investment Analysts |
Институт сертифицированных фондовых и инвестиционных аналитиков |
18.09.2012 |
12:36:28 |
invest. |
ICSIA |
Институт сертифицированных фондовых и инвестиционных аналитиков |
18.09.2012 |
12:34:40 |
crim.law. |
International Crime Scene Investigators Association |
Международная ассоциация специалистов по изучению мест преступлений |
18.09.2012 |
11:05:52 |
law |
Swiss Rules of International Arbitration |
Швейцарский Международный Арбитражный регламент |
13.09.2012 |
18:27:46 |
gen. |
abandon |
забвение |
11.09.2012 |
17:12:17 |
law |
changes to parties |
замена сторон (заголовок статьи контракта) |
11.09.2012 |
17:12:17 |
law |
substitution of parties |
замена сторон |
11.09.2012 |
16:02:00 |
fin. |
retainment |
оставление за собой (залога) |
10.09.2012 |
9:40:59 |
relig. |
Mother of God of Seven Blades/Arrows |
семистрельная |
30.08.2012 |
11:24:49 |
police |
life finder |
тепловизор |
22.08.2012 |
17:58:43 |
gen. |
bankable |
приемлемый в качестве обеспечения (займа) |
21.08.2012 |
22:13:23 |
gen. |
prevailing |
общепринятый (о порядке, стандарте, обычае) |
21.08.2012 |
20:45:25 |
idiom. |
beyond expectation |
вопреки ожиданию |
21.08.2012 |
20:44:55 |
idiom. |
beyond expectations |
вопреки ожиданиям |
21.08.2012 |
20:35:50 |
arch. |
beyond expectation |
паче чаяния |
21.08.2012 |
20:35:50 |
arch. |
beyond expectation |
паче чаянья |
21.08.2012 |
16:04:30 |
law |
articles of organization |
устав |
21.08.2012 |
15:31:50 |
law |
articles of organization |
устав общества с ограниченной ответственностью (LLC) |
21.08.2012 |
15:31:18 |
offic. |
public inquiry form |
анкета, заполняемая при государственной регистрации |
21.08.2012 |
15:31:18 |
offic. |
public inquiry form |
государственный регистрационный опросник |
21.08.2012 |
15:31:18 |
offic. |
public inquiry form |
государственная регистрационная анкета |
21.08.2012 |
15:31:18 |
offic. |
public inquiry form |
государственный регистрационный опросник |
21.08.2012 |
15:29:35 |
offic. |
filing certificate |
справка о приёме документов (для регистрации) |
21.08.2012 |
15:29:35 |
offic. |
filing certificate |
справка о подаче документов (для регистрации) |
21.08.2012 |
15:21:46 |
inf. |
serve well |
сослужить добрую службу |
21.08.2012 |
15:21:46 |
inf. |
serve well |
послужить на совесть |
21.08.2012 |
15:21:46 |
inf. |
serve well |
послужить на славу |
12.08.2012 |
19:30:31 |
inf. |
be seen |
Заглядывай! |
7.08.2012 |
12:47:46 |
account. |
origination |
заведение (счета и т. п.) |
5.08.2012 |
9:21:02 |
fig.of.sp. |
douche |
засранец |
3.08.2012 |
11:48:14 |
fig.of.sp. |
hurt locker |
"засада" (о безвыходном и очень уязвимом положении, когда нечем ответить и приходится терпеть / нести потери – армейский жаргон) |
27.07.2012 |
22:42:48 |
hunt. |
sporting knife |
охотничий нож |
26.07.2012 |
12:45:48 |
gen. |
do wrong |
поступать несправедливо (Ex. "Alas, my love, you do me wrong to cast me out discourteously.") |
26.07.2012 |
12:45:48 |
gen. |
do wrong |
поступать неправедно |
26.07.2012 |
12:45:48 |
gen. |
do wrong |
творить несправедливость |
26.07.2012 |
12:45:48 |
gen. |
do wrong |
обижать |
11.07.2012 |
12:09:59 |
gen. |
equivocate |
наделять двойным смыслом (В контексте, как правило, с целью самооправдания. "When heroes go down, they go down fast. So, don't expect any time to equivocate the past.") |
11.07.2012 |
12:09:59 |
gen. |
equivocate |
делать неоднозначным |
11.07.2012 |
12:09:59 |
gen. |
equivocate |
указывать на двойной смысл или неоднозначность |
8.07.2012 |
17:40:47 |
fig.of.sp. |
it would not do |
не пойдёт |
8.07.2012 |
17:37:29 |
fig.of.sp. |
it won't do |
не пойдёт |
27.06.2012 |
12:14:36 |
gen. |
for somebody's records |
для отчётности |
26.06.2012 |
13:30:13 |
law |
unjust enrichment |
незаконное обогащение |
26.06.2012 |
13:30:13 |
law |
unlawful enrichment |
незаконное обогащение |
13.06.2012 |
14:27:52 |
fig. |
munchkin |
проглот (о ребенке) |
13.06.2012 |
14:27:52 |
fig. |
munchkin |
спиногрыз (о ребенке: "munch" + "kin", как персонажи сказки Баума "Волшебник из Оз") |
13.06.2012 |
14:18:39 |
gen. |
pumpkin |
ягодка (моя) |
13.06.2012 |
14:18:39 |
gen. |
pumpkin |
конфетка (моя) |
13.06.2012 |
14:18:39 |
gen. |
pumpkin |
мармеладка (моя) |
13.06.2012 |
14:18:39 |
gen. |
pumpkin |
проглот (прибл.) Форма ласкательного обращения к ребенку. В виду омонимии см. пункт 2), происхождение и смысл данного словоупотребления, по меньшей мере, двояки: 1) редукция словосочетания "pumpkin pie", откуда "ягодка", "конфетка" и т. п.; 2) "pump" + "kin" ср. "munchkin"), откуда "проглот", "спиногрызик" и т. п.) |
13.06.2012 |
14:18:39 |
gen. |
pumpkin |
спиногрызик (прибл.) |
9.04.2012 |
10:58:26 |
account. |
occasional accounts |
разовая отчётность |
9.04.2012 |
10:57:26 |
account. |
occasional account |
разовый отчёт |
3.04.2012 |
17:46:38 |
gen. |
perceived |
установленный путём наблюдения (в контексте научных исследований) |
31.03.2012 |
14:12:50 |
gen. |
know your customer |
принцип "настучи на клиента" (Требование, предъявляемое к банкам "органами по борьбе с терроризмом и отмыванием денег", обязывающее их выяснять характер деятельности и происхождение средств клиентов.) |
24.03.2012 |
15:28:46 |
gen. |
gap analysis |
анализ неиспользованных резервов |
24.03.2012 |
15:28:46 |
gen. |
gap analysis |
отчёт о неиспользованных резервах |
24.03.2012 |
14:56:56 |
gen. |
compliance assurance service |
служба обеспечения соответствия (СОС) |
7.03.2012 |
8:40:36 |
gen. |
delectable |
вкусность (Ср. ... "... carrying hampers of delectables to keep the lord of cheese from growing peckish." (G. R. R. Martin)) |
7.03.2012 |
8:40:36 |
gen. |
delectable |
приятность |
7.03.2012 |
8:40:36 |
gen. |
delectable |
"деликатес" |
24.02.2012 |
15:17:12 |
fig.of.sp. |
hit the road |
дать ходу |
24.01.2012 |
17:02:29 |
real.est. |
Temporary Certificate of Occupancy |
договор об аренде жилья |
15.01.2012 |
16:36:48 |
ed. |
TASIS |
Американская средняя школа в Швейцарии (Аббревиатура от "The American School in Switzerland".; г. Лугано) |
24.12.2011 |
18:08:10 |
tech. |
detent |
фиксация (в том или ином положении; напр., "blade detent", "cartridge detent") |
24.12.2011 |
18:08:10 |
tech. |
detent |
запирание (в том или ином положении) |
24.12.2011 |
18:08:10 |
tech. |
detent |
удержание (в том или ином положении) |
24.12.2011 |
12:24:12 |
gen. |
unquiet |
неупокоенный (ср. "The Unquiet Grave" – английская народная песня) |
15.12.2011 |
10:51:08 |
law |
personnel leasing |
аренда персонала (во всех случаях, юридическими лицами) |
15.12.2011 |
10:51:08 |
law |
personnel leasing |
аренда рабочей силы |
15.12.2011 |
10:51:08 |
law |
personnel leasing |
возмездное предоставление персонала |
15.12.2011 |
10:51:08 |
law |
personnel leasing |
возмездное предоставление рабочей силы |
15.12.2011 |
10:50:36 |
law |
personnel lease |
аренда персонала (во всех случаях, юридическими лицами) |
15.12.2011 |
10:50:36 |
law |
personnel lease |
аренда рабочей силы |
15.12.2011 |
10:50:36 |
law |
personnel lease |
возмездное предоставление персонала |
15.12.2011 |
10:50:36 |
law |
personnel lease |
возмездное предоставление рабочей силы |
14.12.2011 |
13:27:09 |
law |
data controller |
лицо, имеющее в своём распоряжении сведения о частных лицах |
14.12.2011 |
13:27:09 |
law |
data controller |
лицо, работающее с информацией о частных лицах |
14.12.2011 |
11:30:02 |
busin. |
doing business with someone or something |
коммерческое сотрудничество |
14.12.2011 |
11:20:51 |
gen. |
business support |
вспомогательные функции (коммерческого предприятия/компании) |
14.12.2011 |
11:20:51 |
gen. |
business support |
вспомогательные службы (коммерческого предприятия/компании) |
6.12.2011 |
18:11:27 |
inf. |
start over |
начать заново |
6.12.2011 |
18:11:27 |
inf. |
start over |
начать сначала |
23.11.2011 |
22:02:47 |
slang |
fap |
фапать ("термин" утвердившийся в обиходе русского интернета) |
23.11.2011 |
21:58:40 |
IT |
CEDS |
ОСИП (общая система информации о предприятии) |