20.12.2017 |
15:44:59 |
gen. |
there is no more talk about |
говорить больше не приходится |
20.12.2017 |
15:44:59 |
gen. |
there is no more talk about |
больше нет речи |
20.12.2017 |
14:51:21 |
slang |
rabbit |
лопотать |
20.12.2017 |
14:51:21 |
slang |
rabbit |
трещать |
20.12.2017 |
14:51:21 |
inf. |
rabbit |
трындеть |
20.12.2017 |
14:51:21 |
slang |
rabbit |
трепаться |
20.12.2017 |
12:57:33 |
gen. |
native people |
коренной народ |
20.12.2017 |
11:50:49 |
gen. |
natural reproduction |
естественное воспроизводство |
20.12.2017 |
11:48:44 |
gen. |
standstill |
стабилизация |
18.12.2017 |
22:58:58 |
gen. |
where it comes to |
когда речь заходит (о чём-либо) |
18.12.2017 |
22:58:58 |
gen. |
where it comes to |
когда дело доходит (до чего-либо) |
18.12.2017 |
22:58:58 |
gen. |
where it comes to |
когда дело касается (чего-либо) |
18.12.2017 |
22:12:27 |
gen. |
potential resources |
ресурсный потенциал |
16.12.2017 |
22:17:40 |
mil. |
will comply |
слушаюсь |
12.12.2017 |
17:03:35 |
gen. |
third age |
третий возраст |
12.12.2017 |
16:05:09 |
brit. |
elderly generation |
старшее поколение |
12.12.2017 |
16:05:09 |
brit. |
elderly people |
старшее поколение |
12.12.2017 |
16:04:38 |
gen. |
senior generation |
старшее поколение |
12.12.2017 |
15:57:04 |
gen. |
population ageing |
старение населения |
11.12.2017 |
15:09:13 |
fin. |
smart contract |
интерактивный контракт (Условный алгоритм в распределенной базе данных криптовалюты и т. п.) |
11.12.2017 |
13:43:22 |
gen. |
hype up |
разогревать (напр., толпу перед концертом и т. п.) |
11.12.2017 |
13:43:00 |
gen. |
hype |
разогревать (напр., толпу перед концертом и т. п.) |
11.12.2017 |
13:37:18 |
gen. |
hype |
делать из мухи слона |
11.12.2017 |
13:37:18 |
gen. |
hype |
раздувать |
11.12.2017 |
13:36:58 |
gen. |
hype up |
раздувать |
11.12.2017 |
13:36:58 |
gen. |
hype up |
делать из мухи слона |
11.12.2017 |
13:34:26 |
gen. |
hype up |
заводить (эмоционально) |
11.12.2017 |
13:34:26 |
gen. |
hype up |
накручивать (психически, эмоционально) |
11.12.2017 |
13:34:26 |
gen. |
hype up |
взвинчивать (эмоционально) |
11.12.2017 |
13:33:50 |
gen. |
hype |
заводить (эмоционально) |
11.12.2017 |
13:33:50 |
gen. |
hype |
накручивать (психически, эмоционально) |
11.12.2017 |
13:33:50 |
gen. |
hype |
взвинчивать (эмоционально) |
11.12.2017 |
11:05:34 |
gen. |
economy of scale |
скидка на количество |
11.12.2017 |
11:05:13 |
gen. |
economy of scale |
удешевление за счёт объёма (операций, производства и т. п.) |
9.12.2017 |
13:29:47 |
gen. |
cuteness |
очаровательность |
6.12.2017 |
13:24:18 |
gen. |
series of variables |
ряд параметров |
6.12.2017 |
13:24:18 |
gen. |
series of parameters |
ряд параметров |
6.12.2017 |
13:23:44 |
gen. |
series of variables |
ряд переменных |
6.12.2017 |
13:23:44 |
gen. |
series of parameters |
ряд переменных |
6.12.2017 |
13:22:54 |
gen. |
span of variables |
ряд переменных |
6.12.2017 |
13:22:54 |
gen. |
range of variables |
ряд переменных |
6.12.2017 |
13:22:54 |
gen. |
set of variables |
ряд переменных |
6.12.2017 |
13:22:54 |
gen. |
span of parameters |
ряд переменных |
6.12.2017 |
13:22:54 |
gen. |
range of parameters |
ряд переменных |
6.12.2017 |
13:22:54 |
gen. |
set of parameters |
ряд переменных |
6.12.2017 |
13:22:16 |
gen. |
span of parameters |
ряд параметров |
6.12.2017 |
13:22:16 |
gen. |
range of parameters |
ряд параметров |
6.12.2017 |
13:22:16 |
gen. |
set of parameters |
ряд параметров |
6.12.2017 |
13:22:16 |
gen. |
span of variables |
ряд параметров |
6.12.2017 |
13:22:16 |
gen. |
range of variables |
ряд параметров |
6.12.2017 |
13:22:16 |
gen. |
set of variables |
ряд параметров |
5.12.2017 |
19:51:48 |
gen. |
Depository Institutions Management Interlocks Act |
Закон о разрешении конфликтов при управлении кредитными учреждениями |
3.12.2017 |
16:25:32 |
slang |
Scotswoman |
негритянка (Эвфемизм или, скорее, "политкорректная" замена, указывающая на жителя шотландского города Нигг (Nigg), то есть ниггера (Nigger, Nigga etc.).) |
3.12.2017 |
16:25:32 |
slang |
Scotswoman |
негресса |
3.12.2017 |
16:25:32 |
slang |
Scotswoman |
негра |
3.12.2017 |
16:24:29 |
slang |
Scotsman |
негр (Эвфемизм или, скорее, "политкорректная" замена, указывающая на жителя шотландского города Нигг (Nigg), то есть ниггера (Nigger, Nigga etc.).) |
3.12.2017 |
16:23:09 |
slang |
Scotsman |
нигер |
3.12.2017 |
16:23:09 |
slang |
Scotsman |
ниггер |
3.12.2017 |
16:14:59 |
slang |
cover-up slur |
эвфемизм |
2.12.2017 |
9:32:47 |
fig. |
hold |
таить (Noone know what future holds for him.) |
2.12.2017 |
9:30:58 |
fig. |
hold |
скрывать |
1.12.2017 |
10:57:49 |
gen. |
rescindment |
расторжение |
1.12.2017 |
10:57:49 |
gen. |
rescindment |
аннулирование |
1.12.2017 |
10:57:49 |
gen. |
rescindment |
отказ от выполнения |
30.11.2017 |
19:51:16 |
gen. |
purposefulness |
целевой характер |
30.11.2017 |
16:05:23 |
law |
merits of the case |
обстоятельства дела |
30.11.2017 |
16:04:54 |
law |
merits of case |
обстоятельства дела |
30.11.2017 |
15:40:59 |
gen. |
in the absence |
в отсутствие |
30.11.2017 |
15:40:59 |
gen. |
in the absence |
при отсутствии |
30.11.2017 |
15:18:12 |
gen. |
denationalisation |
разгосударствление |
30.11.2017 |
15:18:12 |
gen. |
destatisation |
разгосударствление |
28.11.2017 |
21:53:56 |
mil. |
fatality |
потери убитыми (как правило, во мн. ч.) |
28.11.2017 |
21:52:54 |
gen. |
fatality |
нечто невосстановимое |
28.11.2017 |
21:52:54 |
gen. |
fatality |
нечто невосполнимое |
28.11.2017 |
21:52:54 |
gen. |
fatality |
невосстановимый ущерб |
28.11.2017 |
21:52:54 |
gen. |
fatality |
невосполнимый ущерб |
28.11.2017 |
17:16:29 |
law |
fiscal sovereignty |
налоговый суверенитет |
28.11.2017 |
17:16:29 |
law |
financial sovereignty |
налоговый суверенитет |
28.11.2017 |
17:16:29 |
law |
budget sovereignty |
налоговый суверенитет |
28.11.2017 |
17:16:15 |
law |
fiscal sovereignty |
финансовый суверенитет |
28.11.2017 |
17:16:15 |
law |
tax sovereignty |
финансовый суверенитет |
28.11.2017 |
17:16:15 |
law |
budget sovereignty |
финансовый суверенитет |
28.11.2017 |
17:16:01 |
law |
fiscal sovereignty |
фискальный суверенитет |
28.11.2017 |
17:16:01 |
law |
financial sovereignty |
фискальный суверенитет |
28.11.2017 |
17:16:01 |
law |
tax sovereignty |
фискальный суверенитет |
28.11.2017 |
17:16:01 |
law |
budget sovereignty |
фискальный суверенитет |
27.11.2017 |
15:44:04 |
law |
prospective responsibility |
перспективная ответственность |
27.11.2017 |
15:44:04 |
law |
prospective liability |
перспективная ответственность |
27.11.2017 |
15:41:25 |
law |
future liability |
перспективная ответственность |
27.11.2017 |
15:41:25 |
law |
future responsibility |
перспективная ответственность |
27.11.2017 |
15:40:48 |
law |
positive liability |
позитивная ответственность |
27.11.2017 |
15:40:48 |
law |
positive responsibility |
позитивная ответственность |
27.11.2017 |
9:44:58 |
gen. |
score |
отношение (напр., He was wrong on several scores. – ...в нескольких отношениях) |
26.11.2017 |
18:42:59 |
tax. |
tax creditor |
налоговый кредитор |
26.11.2017 |
17:46:44 |
gen. |
bachelor room |
гарсоньерка |
26.11.2017 |
17:46:44 |
gen. |
bachelor room |
"студия" |
26.11.2017 |
17:46:44 |
gen. |
bachelor room |
"студио" |
26.11.2017 |
17:46:44 |
gen. |
bachelor room |
квартира неженатого человека (не обязательно мужчины) |
26.11.2017 |
17:46:29 |
gen. |
bachelor's room |
"студия" |
26.11.2017 |
17:46:29 |
gen. |
bachelor's room |
"студио" |