English-Russian dictionary - terms added by user Vadim Rouminsky: 7.799 << | >>
30.06.2022 | 14:51:05 | fig. | scintillate | искриться (особ. умом, юмором, остроумием) |
30.06.2022 | 14:51:05 | fig. | scintillate | светиться (особ. умом, юмором, остроумием) |
29.06.2022 | 13:23:20 | gen. | duress | давление (обыкн. under duress в контексте расследования и/или судебного разбирательства) |
29.06.2022 | 13:23:20 | gen. | duress | принуждение |
24.06.2022 | 9:31:40 | fig. | pin | повесить (вину, ответственность и т. п.; обыкн. on smbd. or smth.) |
24.06.2022 | 9:31:40 | fig. | pin | свалить (вину, ответственность и т. п.; обыкн. on smbd. or smth.) |
20.06.2022 | 11:05:56 | gen. | deed | акт (прямой и, возможно, древнейший перевод латинского слова; в смысле как прямого действия, так и юридического (закона, договора и т. п.)) |
17.06.2022 | 21:26:18 | hist. | tallage | талья (Средневековый поземельный налог. От фр. taille; ср.совр. англ. toll.) |
15.06.2022 | 21:16:39 | gen. | indulge | предаваться (in smth.) |
14.06.2022 | 22:31:25 | gen. | rewire | перемонтировать (impf. as well as pf.) |
14.06.2022 | 22:30:02 | gen. | rewire | перезамыкать (impf.) |
14.06.2022 | 22:29:30 | gen. | rewire | перемкнуть (pf.) |
14.06.2022 | 22:29:30 | gen. | rewire | перезамкнуть (pf.) |
14.06.2022 | 22:28:34 | gen. | rewire | перемыкать (impf.) |
13.06.2022 | 0:40:51 | gen. | unbeknownst | неве́домый |
13.06.2022 | 0:40:51 | gen. | unbeknownst | неведомо |
13.06.2022 | 0:36:30 | gen. | candid | неподготовленный |
13.06.2022 | 0:36:30 | gen. | candid | несрежессированный |
13.06.2022 | 0:36:30 | gen. | candid | импровизированный |
13.06.2022 | 0:09:20 | gen. | driveway | проезжая дорога |
13.06.2022 | 0:08:02 | gen. | drive | проезжая дорога |
13.06.2022 | 0:04:52 | gen. | thoroughfare | проезд |
13.06.2022 | 0:04:52 | gen. | drive | проезд (транспортный путь, как правило, в городе или урбанизированной местности) |
13.06.2022 | 0:04:52 | gen. | driveway | проезд (транспортный путь, как правило, в городе или урбанизированной местности) |
13.06.2022 | 0:03:21 | gen. | driveway | проезд |
13.06.2022 | 0:03:21 | gen. | drive | проезд |
11.06.2022 | 7:00:22 | uncom. | extrails | внешности (окказионализм в противоположность entrails (внутренности); Cлово, употребляемое персонажем фильмом "История рыцаря" (Knight's Tale): "I will fong you until your outsides are in, your insides are out, your entrails will become your extrails. Pain! lots of pain!" (Watt to Chaucer)) |
11.06.2022 | 6:58:31 | slang | fong | пинать (Cлово, употребляемое персонажем фильмом "История рыцаря" (Knight's Tale): "I will fong you until your outsides are in, your insides are out, your entrails will become your extrails. Pain! lots of pain!" (Watt to Chaucer)) |
10.06.2022 | 23:38:53 | gen. | inglorious | бесславный |
10.06.2022 | 23:38:53 | gen. | inglorious | печально известный |
10.06.2022 | 23:38:53 | gen. | inglorious | пользующийся дурной славой |
10.06.2022 | 23:37:23 | gen. | infamy | дурная слава (ср. notoriety) |
10.06.2022 | 23:37:23 | gen. | infamy | печальная известность (ср. notoriety) |
6.06.2022 | 21:08:11 | gen. | extraction | похищение (ср. abduction только в позитивном смысле) |
5.06.2022 | 15:08:33 | anc.gr. | agonistarch | судья |
5.06.2022 | 15:08:33 | anc.gr. | agonistarch | рефери |
5.06.2022 | 15:08:33 | anc.gr. | agonistarch | устроитель боя |
26.05.2022 | 23:17:12 | gen. | gauge | сортировать |
26.05.2022 | 21:15:12 | rude | skeet | кончина |
26.05.2022 | 21:15:12 | rude | skeet | конча |
26.05.2022 | 21:06:00 | explan. | filework | художественная обработка абразивным инструментом (как правило, обуха клинка и т. п. тонкого металлического предмета) |
26.05.2022 | 21:04:17 | inf. | filework | напиллинг |
26.05.2022 | 21:04:17 | inf. | filework | напилинг |
25.05.2022 | 13:29:36 | gen. | imprudent | напрасный |
23.05.2022 | 23:57:28 | prop.&figur. | lap | круг |
23.05.2022 | 23:57:28 | prop.&figur. | lap | оборот |
23.05.2022 | 23:57:28 | prop.&figur. | lap | заход |
22.05.2022 | 20:31:58 | hist. | backsword | палаш (любое однолезвийное длинноклинковое оружие, имеющее обух или "спинку") |
22.05.2022 | 20:31:58 | hist. | backsword | сабля (любое однолезвийное длинноклинковое оружие, имеющее обух или "спинку") |
22.05.2022 | 20:31:58 | hist. | backsword | тесак (любое однолезвийное длинноклинковое оружие, имеющее обух или "спинку") |
22.05.2022 | 20:31:58 | hist. | backsword | дюссак (любое однолезвийное длинноклинковое оружие, имеющее обух или "спинку") |
22.05.2022 | 20:31:58 | hist. | backsword | мессер (любое однолезвийное длинноклинковое оружие, имеющее обух или "спинку") |
21.05.2022 | 12:23:03 | gen. | period | точка (знак препинания после полного предложения ср. full stop) |
19.05.2022 | 22:38:38 | gen. | demarche | действие |
19.05.2022 | 22:38:38 | gen. | demarche | выступление |
19.05.2022 | 22:38:38 | gen. | demarche | мера |
19.05.2022 | 22:37:22 | gen. | excess | выход |
19.05.2022 | 22:37:22 | gen. | excess | выброс |
19.05.2022 | 22:37:22 | gen. | excess | исход |
19.05.2022 | 22:37:22 | gen. | excess | отъезд |
19.05.2022 | 14:11:41 | gen. | lay | мирской |
19.05.2022 | 14:11:41 | gen. | lay | обывательский |
19.05.2022 | 14:11:41 | gen. | lay | профанный |
19.05.2022 | 14:11:41 | gen. | lay | непосвящённый |
19.05.2022 | 14:09:35 | gen. | laity | непосвящённые |
19.05.2022 | 14:09:35 | gen. | laity | простецы |
19.05.2022 | 14:09:35 | gen. | laity | обыватели |
18.05.2022 | 18:05:37 | gen. | adept | пригодный |
18.05.2022 | 18:05:37 | gen. | adept | приспособленный |
18.05.2022 | 18:05:37 | gen. | adept | годный |
18.05.2022 | 18:05:37 | gen. | adept | подходящий |
18.05.2022 | 15:58:18 | idiom. | cometh the hour cometh the man | каждому овощу свой срок (John 4:23 "But the hour cometh, and now is." + "opportunity makes the man".) |
18.05.2022 | 15:58:18 | idiom. | cometh the hour cometh the man | всему своё время (John 4:23 "But the hour cometh, and now is." + "opportunity makes the man".) |
18.05.2022 | 15:58:18 | idiom. | cometh the hour cometh the man | героя создают обстоятельства (John 4:23 "But the hour cometh, and now is." + "opportunity makes the man".) |
18.05.2022 | 1:27:50 | rude | geezer | ёбарь |
17.05.2022 | 16:10:42 | gen. | favourable | благой (в смысле, благоприятный; ср. "благое знамение" и т. п.) |
17.05.2022 | 16:10:42 | gen. | favorable | благой (в смысле, благоприятный; ср. "благое знамение" и т. п.) |
17.05.2022 | 16:09:11 | gen. | benign | благой |
16.05.2022 | 9:29:08 | gen. | bother | обременяться |
16.05.2022 | 9:04:05 | gen. | I wonder | хотелось бы знать |
16.05.2022 | 9:01:27 | gen. | wonder | любопытствовать |
15.05.2022 | 23:24:49 | gen. | major premise | главная посылка |
15.05.2022 | 23:24:12 | gen. | minor premise | второстепенная посылка |
13.05.2022 | 21:48:46 | gen. | party | команда (напр. геологическая, альпинистская и т. п.) |
13.05.2022 | 21:48:46 | gen. | party | группа (напр. геологическая, альпинистская и т. п.) |
13.05.2022 | 21:48:46 | gen. | party | партия |
13.05.2022 | 21:47:53 | gen. | party | приём (утренний, вечерний и т. п. – day party, morning party, evening party) |
13.05.2022 | 21:46:51 | gen. | party | сборище |
12.05.2022 | 11:11:44 | inf. | quid pro quo | дашь на дашь |
12.05.2022 | 11:07:24 | inf. | bluntly | тупо (в смысле, непосредственно, без уловок и затей) |
9.05.2022 | 22:02:20 | gen. | allowing | учтивый |
9.05.2022 | 22:02:20 | gen. | respectful | учтивый |
9.05.2022 | 16:53:56 | fig. | gonzo | маньяк (в см. чрезмерно вовлечённый и/или пристрастный) |
9.05.2022 | 16:53:56 | fig. | gonzo | фанат (в см. чрезмерно вовлечённый и/или пристрастный) |
9.05.2022 | 16:53:56 | fig. | gonzo | фанатик (в см. чрезмерно вовлечённый и/или пристрастный) |
3.05.2022 | 18:50:23 | gen. | easily split | колкий (о дереве и подобных волокнистых материалах) |
3.05.2022 | 18:50:23 | gen. | easily splitting | колкий (о дереве и подобных волокнистых материалах) |
3.05.2022 | 18:50:23 | gen. | easily cleft | колкий (о дереве и подобных волокнистых материалах) |
3.05.2022 | 18:50:23 | gen. | easily cleaving | колкий (о дереве и подобных волокнистых материалах) |
2.05.2022 | 16:29:16 | inf. | piggyback | оседлать |