29.03.2018 |
2:30:31 |
cloth. |
padded jackets |
дутыши (бытовое название тёплых и лёгких непромокаемых пальто, курток, обуви из простеганной синтетическойткани; они выглядят словно надутые воздухом (эффект клоке). Стиль спортивной одежды. (Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997)) |
29.03.2018 |
1:57:39 |
gen. |
gasconade |
удаль |
29.03.2018 |
1:57:39 |
gen. |
gasconade |
удальство |
29.03.2018 |
1:57:39 |
gen. |
gasconade |
бравирование |
29.03.2018 |
1:55:41 |
gen. |
gasconade |
напускная храбрость |
29.03.2018 |
1:55:41 |
gen. |
gasconade |
показная смелость |
29.03.2018 |
1:55:41 |
gen. |
gasconade |
ухарство |
29.03.2018 |
1:55:11 |
gen. |
gasconade |
бравада |
29.03.2018 |
1:55:11 |
gen. |
gasconade |
показная храбрость |
29.03.2018 |
1:49:34 |
gen. |
brigadoon |
идиллия (This word is from the popular 1947 stage musical _Brigadoon_, by Alan Jay Lerner and Frederick Loewe. In the musical, "Brigadoon" is a Scottish village that is protected from the outside world by a magic spell from which the village awakens every hundred years. In the story, love bridges the gap when a lonely, 20th-century boy meets a beautiful, 18th-century girl. In the past few decades, the word "Brigadoon" has often been applied to places that resemble the fictional village – that is, places that are old-fashioned, idyllic, or out of touch with reality.) |
29.03.2018 |
1:49:34 |
gen. |
brigadoon |
рай |
29.03.2018 |
1:49:34 |
gen. |
brigadoon |
райский уголок |
29.03.2018 |
1:40:56 |
gen. |
scale back |
исключить (The committee eventually scaled back the most outlandish parts of its plans for the festival, including a grandiose scheme to bring in live peacocks for the event.) |
29.03.2018 |
1:40:56 |
gen. |
scale back |
удалить |
29.03.2018 |
1:40:56 |
gen. |
scale back |
убрать |
29.03.2018 |
1:30:17 |
slang |
have a brainfart |
вырубиться |
29.03.2018 |
1:30:17 |
slang |
have a brainfart |
отключиться |
29.03.2018 |
1:29:35 |
slang |
brainfart |
вырубон (A gap, interruption, or uncontrolled shift in a chain of thought resulting in a lull, pause, and/or blank stare during oral communication and sometimes involving the loss of short term memory. Everyone at the meeting waited for Jim's response as he finally snapped out of his odd gaze into an unseen abyss. "Sorry", he said, "I just had a brainfart, what were we talking about?".) |
28.03.2018 |
13:50:29 |
foundr. |
treatment material |
модификатор (Magnesium content of treatment materials) |
28.03.2018 |
13:28:07 |
idiom. |
hold down the fort |
держаться |
28.03.2018 |
13:28:07 |
idiom. |
hold down the fort |
не уступать |
28.03.2018 |
13:28:07 |
idiom. |
hold down the fort |
стоять насмерть |
28.03.2018 |
13:11:54 |
inf. |
come along |
выздоравливать (Kerr expects both Durant and Green back as soon as Tuesday against Indiana, while noting "Klay's coming along well" as he nurses a fractured right thumb.) |
28.03.2018 |
13:11:54 |
inf. |
come along |
идти на поправку |
28.03.2018 |
13:11:54 |
inf. |
come along |
поправляться |
28.03.2018 |
13:04:25 |
gen. |
rehab an injury |
восстанавливаться после травмы |
28.03.2018 |
13:01:17 |
gen. |
rehab |
восстанавливаться |
28.03.2018 |
13:01:17 |
gen. |
rehab |
проходить процесс восстановления |
28.03.2018 |
12:57:38 |
gen. |
think far too ahead |
загадывать далеко вперёд (Utah wants to make sure the rest of the regular season goes smoothly before thinking too far ahead.) |
28.03.2018 |
10:48:47 |
mater.sc. |
spheroids |
глобулярный графит |
28.03.2018 |
10:33:30 |
mater.sc. |
spheroids |
графитовые включения сфероидальной формы (The graphite then precipitates in the form of spheroids.) |
28.03.2018 |
10:33:30 |
mater.sc. |
spheroids |
шаровидный графит |
28.03.2018 |
7:48:21 |
gen. |
nail down to a promise |
связать обещанием |
28.03.2018 |
7:41:59 |
proverb |
a promise made is a promise kept |
давши слово, держись, а не давши–крепись |
28.03.2018 |
7:41:59 |
proverb |
a promise made is a promise kept |
будь верным своему слову, или не обещай |
28.03.2018 |
7:29:18 |
gen. |
on a downward spiral |
по нисходящей ("These expulsions and closure of the consulate reinforce the reality of a relationship that continues on a downward spiral," Angela Stent, a former intelligence officer who focused on Russia in the George W. Bush administration, said to my colleagues.) |
28.03.2018 |
7:20:32 |
inf. |
straightener |
взятка |
28.03.2018 |
7:17:29 |
inf. |
getting anything out of him is like drawing blood out of a stone |
с него взятки гладки |
28.03.2018 |
7:16:18 |
inf. |
you can't expect anything from him |
с него взятки гладки |
28.03.2018 |
7:02:52 |
gen. |
shuttering |
закрытие (The Trump administration expelled 60 Russian intelligence and diplomatic officers in New York and Washington and ordered the shuttering of the Russian consulate in Seattle.) |
28.03.2018 |
6:46:39 |
gen. |
peg down |
сдерживать рост цен (to peg down the price of food) |
28.03.2018 |
6:46:39 |
gen. |
peg down |
не давать ценам расти |
28.03.2018 |
6:46:39 |
gen. |
peg down |
устанавливать низкие цены |
28.03.2018 |
6:42:11 |
met. |
magnesium flare |
пироэффект (This gives rise to the familiar brilliant ‘magnesium flare' during treatment accompanied by clouds of white magnesium oxide fume.) |
28.03.2018 |
2:23:25 |
gen. |
outlandish |
абсурдный (There is no right of rebuttal, no editorial filter, no mechanism to keep outlandish or unsupported opinions off the air.) |
27.03.2018 |
15:40:08 |
foundr. |
tendency to whiten |
тенденция к отбелу |
27.03.2018 |
15:28:47 |
mater.sc. |
graphite promoter |
графитообразующий элемент |
27.03.2018 |
15:21:37 |
mater.sc. |
ferrite promoter |
ферритообразующий элемент |
27.03.2018 |
13:52:42 |
mater.sc. |
ferrite skin |
ферритная оболочка |
27.03.2018 |
9:46:53 |
mater.sc. |
carbon equivalent in weight |
углеродный эквивалент, массовый процент |
27.03.2018 |
9:46:18 |
mater.sc. |
carbon equivalent in atom |
углеродный эквивалент, атомный процент |
27.03.2018 |
9:29:43 |
span.-am. |
with no cojones |
тряпка |
27.03.2018 |
8:41:08 |
mater.sc. |
saturation coefficient |
степень насыщенности (жидкого чугуна углеродом) |
27.03.2018 |
2:21:09 |
cliche. |
something still exists |
ещё никто не отменял (It's a bit like Appalachia, like feuds, they still exist. – И кровную вражду никто не отменял.) |
27.03.2018 |
2:19:37 |
cliche. |
something should be observed |
ещё никто не отменял (Appropriate procedure for considering the budget should be observed. – Соответствующие процедуры обсуждения бюджетов ещё никто не отменял.) |
27.03.2018 |
2:18:03 |
cliche. |
nobody's canceled |
ещё никто не отменял (Comrades, nobody's canceled money yet.) |
27.03.2018 |
2:16:40 |
cliche. |
be never revoked |
ещё никто не отменял (Thankfully, the medieval law was never revoked.) |
27.03.2018 |
2:15:36 |
cliche. |
be still in force |
ещё никто не отменял (He added that the Court's ruling was still in force.) |
27.03.2018 |
2:14:33 |
cliche. |
no one has repealed |
ещё никто не отменял (No one has repealed the National Missile Defence Act adopted in the United States in 1999.) |
27.03.2018 |
1:43:55 |
gen. |
be all standing up for |
всеми руками за |
26.03.2018 |
21:15:23 |
gen. |
struggling |
неуспевающий (struggling student Some teachers stay after school to tutor [=coach] struggling students.) |
26.03.2018 |
21:15:23 |
gen. |
struggling |
слабоуспевающий |
26.03.2018 |
21:15:23 |
gen. |
struggling |
отстающий |
26.03.2018 |
20:51:48 |
gen. |
shady scheme |
авантюра |
26.03.2018 |
12:31:51 |
foundr. |
pouring bush |
заливочная чаша |
26.03.2018 |
9:19:11 |
inf. |
that calls for a toast |
это надо отметить |
26.03.2018 |
8:51:54 |
inf. |
wordsmith |
мастер слова |
26.03.2018 |
8:05:09 |
foundr. |
sensor to detect metal stream |
датчик потока металлического расплава |
26.03.2018 |
7:46:36 |
idiom. |
put some distance between |
сделать отношения менее тесными (someone) |
26.03.2018 |
7:45:58 |
idiom. |
put some distance between |
ослабить отношения (someone); to deliberately make a relationship less close or friendly My instincts warned me to put some distance between us.) |
26.03.2018 |
7:45:13 |
idiom. |
put some distance between |
дистанцироваться от (someone – кого-либо) |
26.03.2018 |
7:33:56 |
tech. |
in the event of malfunction |
в случае сбоя (функционирования системы) |
26.03.2018 |
7:11:17 |
foundr. |
pouring furnace |
разливочная печь |
26.03.2018 |
6:41:41 |
tech. |
dispensing unit |
блок дозирования (химреагентов, модификаторов и т.д.) |
26.03.2018 |
6:27:34 |
proverb |
travel east travel west after all home's best |
в гостях хорошо, а дома лучше |
26.03.2018 |
0:20:02 |
cook. |
food cover splatter guard |
крышка для СВЧ печи |
26.03.2018 |
0:20:02 |
cook. |
microwave anti-sputtering cover |
крышка для СВЧ печи |
26.03.2018 |
0:14:55 |
cook. |
microwave plate cover |
крышка для СВЧ печи |
26.03.2018 |
0:07:44 |
proverb |
if you don't blow your own trumpet, no one else will |
сам себя не похвалишь-никто тебя не похвалит |
26.03.2018 |
0:07:44 |
proverb |
if you don't toot your own horn, nobody else will |
сам себя не похвалишь-никто тебя не похвалит |
26.03.2018 |
0:07:44 |
proverb |
toot your own horn lest the same be never tooted |
сам себя не похвалишь-никто тебя не похвалит |
26.03.2018 |
0:02:17 |
proverb |
too much of a good thing is worse than nothing |
лучше недобор, чем перебор |
26.03.2018 |
0:00:11 |
proverb |
too much of a good thing is worse than nothing |
лучшее – враг хорошего |
25.03.2018 |
23:30:09 |
gen. |
vanward |
продвинутый |
25.03.2018 |
23:12:54 |
footwear |
padded boots |
дутыши |
25.03.2018 |
23:12:10 |
footwear |
padded boots |
дутики |
25.03.2018 |
22:46:42 |
inf. |
thimblerigging |
напёрстничество |
25.03.2018 |
22:46:42 |
inf. |
thimblerigging |
жульничество |
25.03.2018 |
22:46:42 |
inf. |
thimblerigging |
лохотрон |
25.03.2018 |
22:46:42 |
inf. |
thimblerigging |
кидалово |
25.03.2018 |
22:42:28 |
inf. |
thimblerigger |
лоховод |
25.03.2018 |
22:42:28 |
inf. |
thimblerigger |
лохотронщик |
25.03.2018 |
22:42:28 |
inf. |
thimblerigger |
разводила |
25.03.2018 |
22:39:44 |
inf. |
thimblerigger |
кидала |
25.03.2018 |
22:39:44 |
inf. |
thimblerigger |
жулик |
25.03.2018 |
22:39:44 |
inf. |
thimblerigger |
аферист |
25.03.2018 |
22:39:44 |
inf. |
thimblerigger |
мошенник |
25.03.2018 |
16:01:26 |
hockey. |
puck lords |
хоккейные боги (The lack of puck luck from the beginning of the season has turned its tide and the team is now enjoying the wonderous puck luck from the puck lords!) |
25.03.2018 |
16:00:38 |
hockey. |
puck luck |
хоккейное счастье |
25.03.2018 |
15:36:11 |
hockey. |
pick one's spots |
выбирать позицию (Colorado's Chris Drury isn't really a puck hog. He picks his spots, and when he goes for it he can stickhandle through rush hour. – Индивидуалистом центрфорварда "Колорадо" Криса Друри назвать нельзя. Он умеет выбирать позицию. Но если нужно, он может продемонстрировать отменный дриблинг.) |