DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user VLZ_58: 26.231  << | >>

12.06.2018 17:16:05 gen. vision statement взгляды
12.06.2018 17:16:05 gen. vision statement воззрения
12.06.2018 17:09:58 gen. mission statement взгляды (на вещи, жизнь)
12.06.2018 17:09:12 gen. mission statement философия
12.06.2018 17:09:12 gen. mission statement принципы
12.06.2018 2:31:55 gen. there's no use нечего
12.06.2018 2:31:54 gen. there's no point нечего
12.06.2018 2:30:02 gen. there's no use незачем (There's no use arguing with me.)
12.06.2018 2:28:00 gen. there's no use не стоит
12.06.2018 2:21:13 idiom. go off into the deep end прийти в ярость
12.06.2018 2:21:13 idiom. go off into the deep end потерять контроль над собой
12.06.2018 2:21:13 idiom. go off into the deep end совершать необдуманные поступки
12.06.2018 2:18:50 idiom. go off the deep end прийти в ярость
12.06.2018 2:18:50 idiom. go off the deep end потерять контроль над собой
12.06.2018 2:16:20 idiom. go off in a tangent резко отклоняться от (предшествующего действия, темы, мысли)
12.06.2018 2:15:28 idiom. go off in a tangent перескакивать
12.06.2018 2:13:18 idiom. go off at a tangent ни с того ни с сего заговорить (He went off at at a tangent about his love affairs – Он ни с того ни с сего заговорил о своих любовных связях)
12.06.2018 2:09:53 inf. go off at напуститься
12.06.2018 2:09:53 inf. go off at наброситься
12.06.2018 2:09:53 inf. go off at обрушиться с критикой
12.06.2018 2:06:57 inf. go off засыпать (I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off. – Я сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснуть.)
12.06.2018 2:04:32 inf. go off выключаться (The light went off as the policemen entered the room. – Когда полицейские вошли в комнату, свет погас.)
12.06.2018 2:04:32 inf. go off отключаться
12.06.2018 2:04:32 inf. go off переставать работать
12.06.2018 1:57:52 inf. go off утратить интерес
12.06.2018 0:14:06 paint. biting байтинг (В граффити – копирование стиля или слова у какого-либо райтера.)
12.06.2018 0:10:50 cinema biopic байопик (Зрители любят биографические сериалы или, как их сейчас называют, байопики. Увы, чаще всего создатели таких картин не придерживаются исторической правды...)
11.06.2018 23:58:03 sport. have "A" game быть на высоте положения
11.06.2018 23:58:02 sport. have "A" game проводить игру на высоком уровне (We had to bring our ‘A' game.)
11.06.2018 23:53:56 sport. get loose освободиться (от опеки)
11.06.2018 23:04:09 gen. hot-button issue животрепещущий вопрос
11.06.2018 19:06:24 inf. foot it отправиться на своих двоих
11.06.2018 19:06:24 inf. leg it отправиться на своих двоих
11.06.2018 19:05:24 inf. hoof it заниматься танцами
11.06.2018 18:19:22 inf. hoof it рвануть
11.06.2018 18:19:22 inf. hoof it помчаться
11.06.2018 18:19:22 inf. hoof it отправиться на своих двоих (I hoofed it to school when I missed the bus.)
11.06.2018 12:48:00 gen. roseate радужный ("… the Catalan channels, richly funded by the local parliament and putting nationalist devotees in charge, has created a roseate picture of independence that simply doesn't fit the facts.")
11.06.2018 12:48:00 gen. roseate благостный
11.06.2018 12:30:39 gen. roseate жизнерадостный
11.06.2018 12:30:39 gen. roseate неунывающий
11.06.2018 12:30:39 gen. roseate проникнутый оптимизмом
11.06.2018 10:51:32 busin. hospitality industry ресторанно-гостиничный сервис
11.06.2018 10:50:52 busin. hospitality industry ресторанно-гостиничный бизнес
11.06.2018 10:50:16 busin. hospitality industry ресторанно-гостиничное хозяйство
11.06.2018 10:44:05 busin. hospitality business ресторанно-гостиничный бизнес (the activity of providing food, drinks, etc., for people who are the guests or customers of an organization)
11.06.2018 7:04:31 gen. let alone не учитывая (There were five people in the car, let alone a pile of luggage and a dog.)
11.06.2018 7:04:31 gen. let alone помимо этого
10.06.2018 4:31:18 inf. down the road в конечном итоге (However, for those looking to improve their performance in virtually every field, taking the time to improve your reading efficiency and vocabulary can pay dividends down the road.)
10.06.2018 4:23:31 gen. stratagem трюк (a devious trick)
10.06.2018 4:23:31 gen. stratagem махинация
10.06.2018 4:04:09 sport. while falling в падении (Smith-Pelly scores while falling)
10.06.2018 3:42:34 slang disgraced зашкваренный
10.06.2018 3:39:33 slang sucky мерзкий
10.06.2018 3:39:33 slang sucky мерзопакостный
10.06.2018 3:36:35 slang suckoff подхалим (That suckoff is bucking for promotion.)
10.06.2018 3:36:35 slang suckoff лизоблюд
10.06.2018 3:36:35 slang suckoff жополиз
10.06.2018 3:16:47 gen. nonplussed озадаченный
10.06.2018 3:14:17 forens. citing the ongoing investigation в интересах следствия
9.06.2018 12:46:39 logist. export carrier экспортный перевозчик
9.06.2018 12:18:32 logist. onward routing последующие маршруты
9.06.2018 11:17:03 insur. provide cover предоставить страховое обеспечение
9.06.2018 11:11:52 insur. reinsurer повторный страховщик
9.06.2018 7:37:26 sport. make a clean sweep of the podium выиграть первые три места
9.06.2018 7:36:42 sport. make a clean sweep of the podium занять весь пьедестал (For the second time in little over a week, the Guyanese trio made a clean sweep of the podium to reign supreme...)
9.06.2018 7:30:01 sport. sweep a/the podium занять весь пьедестал (On a spring-like day in Sochi, Russia, in 2014, three American men swept the inaugural Olympic men's slopestyle skiing podium.)
9.06.2018 7:30:01 sport. sweep a/the podium выиграть первые три места
9.06.2018 7:23:31 sport. sweep выиграть серию плей-офф всухую (someone); in a series Will the Warriors sweep the Cavaliers?)
9.06.2018 7:20:58 sport. sweep a/the series выиграть серию плей-офф всухую
9.06.2018 7:10:31 sport. pull out the brooms выиграть серию плей-офф всухую (Steph drops 37 as Warriors pull out the brooms.)
9.06.2018 2:05:08 slang up the wazoo чрезмерно
9.06.2018 2:05:08 slang up the wazoo непомерно
9.06.2018 2:05:08 slang up the wazoo в огромной степени
9.06.2018 1:57:34 inf. arm candy эскортница
9.06.2018 1:56:36 disappr. trophy wife "трофейная жена" (ссылка 1 diary.ru)
9.06.2018 1:37:14 inf. eye candy нечто симпатичное, привлекательное, приятное глазу
9.06.2018 1:36:29 inf. eye candy красивая пустышка (used to refer to people or things that are attractive to look at but are not interesting in other ways)
9.06.2018 1:30:28 inf. arm candy "конфетка" (красивая девушка рядом с известным актером, политиком, бизнесменом на светском мероприятии)
9.06.2018 1:09:54 gen. whelm похоронить
9.06.2018 1:07:11 gen. whelm уничтожать (The avalanche whelmed everything in its path.)
8.06.2018 11:16:58 mater.sc. notch effect увеличение напряжений (Циклическая прочность деталей сильно падает на участках ослаблений, резких переходов, входящих углов, надрезов и т. п., вызывающих местную концентрацию напряжений, максимум которых может в 2–5 и более раз превышать средний уровень напряжений, действующих в этом сечении. the increase in stress in an area of a component near a crack, depression, etc, or a change in section, such as a sharp angle: can be enough to cause failure of the component although the calculated average stress may be quite safe.)
8.06.2018 2:05:32 gen. normality нормальное положение дел
8.06.2018 2:03:31 gen. normalcy нормальное положение дел
8.06.2018 1:55:43 gen. sugarcoat делать из дерьма конфетку
8.06.2018 1:52:07 inf. iffy бабушка надвое сказала
8.06.2018 1:51:03 amer. mulligan второй шанс
8.06.2018 1:36:28 inf. snoop копаться (I caught her snooping (around) in my desk drawers.)
8.06.2018 1:36:28 inf. snoop рыться
8.06.2018 1:35:22 inf. snoop лезть в чужую жизнь (She doesn't want reporters snooping into her personal life.)
8.06.2018 1:33:36 inf. snoop следить
8.06.2018 1:33:36 inf. snoop подслеживать
8.06.2018 1:11:58 mil. storekeeper каптёрщик
8.06.2018 1:11:58 mil. storeman каптёрщик
8.06.2018 1:03:44 inf. trendy трендовый
8.06.2018 1:03:44 inf. trendy находящийся в тренде
8.06.2018 1:03:44 inf. trendy популярный
7.06.2018 21:04:26 hockey. saucy paws "мягкие" руки
7.06.2018 21:03:52 hockey. soft hands "мягкие" руки
7.06.2018 21:02:45 gen. be a menace представлять угрозу (Those dogs are a menace to the neighborhood.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263