|
|
hockey. |
dandy |
гол-красавец (Jakub Voracek splits the D to score a dandy) |
|
|
tradem. |
Mountain Dew |
"Маунтин Дью" (безалкогольный сильногазированный прохладительный напиток, торговая марка американской компании PepsiCo.) |
|
|
gen. |
catch-all term |
всеохватывающий термин (The word Сprepper' is a catch-all term. The modern day prepper might be preparing for a biblical end of days or an economic collapse that results in chaos. Natural disasters such as tsunamis and massive earthquakes are also common prepper fears. And of course, a terrorist attack is also a prepper favorite.) |
|
|
gen. |
WTSHTF |
когда запахнёт жареным (When the shit hits the fan. Сокращение популяризировано сурвивалистами, людьми, готовящимися выжить в экстремальных условиях.) |
|
|
gen. |
goner |
достояние прошлого (After all, Apple's already decided that the USB stick's predecessor, the burnable CD and DVD, are goners) |
|
|
fig.of.sp. |
ring the death knell on |
предвещать конец (Mobiles ring death knell for the PC.) |
|
|
fig.of.sp. |
ring the death knell on |
попрощаться (But we're still poised to ring the death knell on the USB flash drive.) |
|
|
slang |
tech |
продукт техники (they (USB memory sticks) are thrown around like confetti as promos at trade shows. Any tech that's got to this level of commodity is due to be banished to the history books.) |
|
|
slang |
down and dirty |
без прикрас (the down and dirty truth) |
|
|
slang |
down and dirty |
скороспелый (a down and dirty solution) |
|
|
slang |
down and dirty |
неприглядный (a down and dirty neighbourhood) |
|
|
slang |
down and dirty |
откровенный (I won't bore you with the down-and-dirty details) |
|
|
inf. |
get down and dirty |
заниматься тяжёлым физическим трудом (A handful of competitors got right down and dirty in carpentry and construction.) |
|
|
geogr. |
Llangollen |
Лланголен (Город на севере Уэльса, на берегу реки Ди (Dee), расположенный в графстве Денбишир (Denbighshire). Город с 1947 года является традиционным местом проведения Международного музыкального эйстедвода (Eisteddfod), в котором участвуют звезды театра, кино и шоу-бизнеса Уэльса.) |
|
|
sport. |
shake-n-bake |
эффектно обыграть (stackexchange.com) |
|
|
gen. |
fading |
меркнущий (the fading light of late afternoon) |
|
|
cloth. |
faded |
потёртый (The man was wearing faded and torn jeans.) |
|
|
slang |
pigeoned up |
порядком пьян (to be so drunk that one walks like a pigeon. to be drunk to the point of staggering. Dude, i was so pigeoned up on that camping trip that i almost fell into the campfire.) |
|
|
inf. |
gutsy |
рискованный ("In 2015, it looks like a no-brainer. In 1989, when Nicklas Lidstrom was 6-foot-2, 168 pounds and played 20 games with two assists, it's a different story. It takes a little bit more guts to make that call at the table. Everybody thinks it was obvious, but it was gutsy." – Red Wings scout Christer Rockstrom on drafting Lidstrom) |
|
|
sport. |
on a hot streak |
быть в ударе (The team has recently been on a hot streak. [=the team has been winning a lot of games recently]) |
|
|
gen. |
worlds apart |
небо и земля (Literal and semantic translations are worlds apart in terms of both philosophy and execution.) |
|
|
gen. |
gun for |
лезть из кожи вон (He was gunning for promotion.) |
|
|
gen. |
crowd puller |
кассовый актёр (Есть также такие понятия, как "кассовый музыкант", "кассовый певец", "кассовая группа", "кассовый альбом", "кассовый спортсмен".) |
|
|
gen. |
come by |
найти (While many engineering employers sponsor undergraduate students, company funding for postgraduate courses is seemingly harder to come by.) |
|
|
gen. |
Summary Plan Description |
содержание индивидуального пенсионного плана (A document containing a comprehensive description of a retirement plan, including the terms and conditions of participation. The summary plan description is distributed to potential participants in advance of enrollment.) |
|
|
med. |
MPSV |
полисахаридная менингококковая вакцина (Meningococcal polysaccharide) |
|
|
sport. |
day-to-day |
со дня на день (Trotz said defenseman Brooks Orpik, who missed the game with a lower-body injury, is day-to-day and could play Friday.) |
|
|
gen. |
at full tilt |
стремительно |
|
|
gen. |
at the speed of light |
стремительно |
|
|
gen. |
at breakneck speed |
стремительно |
|
|
gen. |
at lightning speed |
стремительно |
|
|
inf. |
hell-for-leather |
безрассудный |
|
|
inf. |
hell-for-leather |
опрометчивый |
|
|
inf. |
hell-for-leather |
смелый |
|
|
inf. |
hell-for-leather |
храбрый |
|
|
inf. |
hell-for-leather |
рисковый |
|
|
inf. |
hell-for-leather |
авантюрный |
|
|
inf. |
hell-for-leather |
бесшабашный |
|
|
inf. |
get cute |
мудрить (I thought we played pretty well until their third goal, and that really deflated us too much," he said. "You can't get that down in that situation. After that, we started trying to get cute instead of working for good shots.) |
|
|
gen. |
ask after |
интересоваться (кем-либо) |
|
|
gen. |
check up on |
проведать (кого-либо) |
|
|
gen. |
check up on |
наведаться (к кому-либо) |
|
|
ed. |
improve |
продвинуться (Do you feel like you've improved?) |
|
|
ed. |
self-access center |
лингафонный кабинет (The Self-Access Centre (SAC) enables users to supplement class-based language learning with self-study, in their own time. It is available to UCL students and staff only.) |
|
|
idiom. |
put in five cents |
высказать своё мнение в ходе дискуссии (С английской идиомой употребляется соответствующее притяжательное местоимение.) |
|
|
sport. |
blowout |
победа с разгромным счётом (В зависимости от контекста может переводиться и как "поражение с разгромным счётом".) |
|
|
gen. |
yeoman's effort |
колоссальное усилие (Bergeron put Boston ahead 1-0 with a yeoman's effort, skating end to end and tapping in a rebound of his own shot from behind Mrazek at 7:18.) |
|
|
inf. |
bottom line |
короче говоря (Bottom line is, you give them time, they're going to make plays, and that's what they did.) |
|
|
hockey. |
rearguad |
защитник (The young rearguard made his biggest impression at the Canadiens' training camp prior to the 1941-42 season.) |
|
|
hockey. |
rag the puck |
удерживать шайбу, используя дриблинг (Lecavalier grabbed the puck in the left wing corner and then ragged the puck while dipsey-doodling in a very small space.) |
|
|
hockey. |
rebound goal |
гол на добивании (Bailey's rebound goal snapped his 14-game goalless streak and opened the scoring 10:04 in.) |
|
|
hockey. |
recall |
вызывать игрока (напр., из фарм-клуба) Washington recalled D Jeff Schultz from AHL Hershey, but he wasn't in the lineup.) |
|
|
sport. |
wash out the goal |
не засчитать гол |
|
|
hockey. |
put some mustard on the shot |
мощно бросить (Marty put some mustard on that shot, trying to get the puck around the boards unfortunately Koharski's knee was in the way.) |
|
|
gen. |
burrow |
копаться (He was afraid they would burrow into his past.) |
|
|
gen. |
power surge |
всплеск энергии (The universe is giving you a power surge today, which could cause some problems at work.) |
|
|
gen. |
break a fall |
смягчить падение (a blow, the force of the wind, etc., и т.д.) |
|
|
hockey. |
sit out a penalty |
отбывать наказание (He beat Berra with a one-timer from 15 feet with Colorado's Blake Comeau sitting out a high-sticking penalty.) |
|
|
slang |
towelhead |
араб или мусульманин |
|
|
slang |
rag-headed |
с тряпкой на голове (Весьма грубый эпитет. Применяется в отношении последователей Магомета. SOUTH CAROLINIANS WANT NOTHING TO DO WITH RAGHEADED SO-CALLED "REFUGEES") |
|
|
inf. |
stick with it |
не сдавайся (Stick with it and sooner or later things will turn around.) |
|
|
inf. |
park it |
не путайся под ногами (Hey, park it! You're in the way.) |
|
|
sport. |
complete package |
универсальный игрок (He plays the game hard. He's got the best shot from that off side. I don't think anybody has scored as many goals as he has from over there, and then he can be dynamic on the rush too. He's the complete package. – Dallas Stars' head coach Lindy Ruff about Alexander Ovechkin) |
|
|
gen. |
measure up |
выглядеть (I thought we measured up pretty well.) |
|
|
sport. |
redirect |
подправить |
|
|
sport. |
redirect |
изменить направление |
|
|
sport. |
tip in |
изменить направление |
|
|
sport. |
tap in |
изменить направление |
|
|
hockey. |
defensive zone |
своя зона |
|
|
hockey. |
freeze the puck |
прижать шайбу ко льду (Вратарь может прижимать шайбу только в площади ворот.) |
|
|
idiom. |
open the floodgates |
позволить (If they win their case, it could open the floodgates to others with similar compensation claims. Usage notes: usually used to describe activities that had been difficult or illegal but which are now easier or allowed and expected to be done by many.) |
|
|
gen. |
be at loggerheads |
сцепиться |
|
|
gen. |
lock antlers |
сцепиться |
|
|
gen. |
cross swords |
сцепиться |
|
|
gen. |
tweak |
критиковать |
|
|
gen. |
tweak |
высмеивать |
|
|
slang |
for the win |
классный (This song is for the win!) |
|
|
slang |
sucks |
беспонт ("полный беспонт и отстой" – хреновее не бывет.) |
|
|
hockey. |
clear the zone |
выбросить шайбу из своей зоны (McLeod scored to make it 4-1 at 3:51 of the second period. Washington couldn't clear the zone and McLeod scored on a feed from Blake Comeau for his fourth of the season.) |
|
|
hockey. |
zebra |
главный судья (В НХЛ судьи впервые надели свитеры с вертикальными чёрными и белыми полосами в сезоне 1954/55.) |
|
|
inf. |
yay-high |
вот такой вышины (An imaginary unit of measurement, that illustrates the unknown height of an object. It is often accompanied by the placement of a hand at the general area this object's height might be at.) |
|
|
gen. |
go down the line |
обходить (to go from person to person or thing to thing in a line of people or things. She went down the line, asking everyone for a dollar for a cupof coffee. Sam went down the line, passing out tickets. В обоих примерах можно вообще не переводить это идиоматическое выражение: "Она насобирала себе на чашку/кружку кофе", "Сэм раздавал/раздал билеты".) |
|
|
gen. |
go down the line |
усваиваться (You have to keep telling people your values. If you repeat it often enough, it does go down the line.) |
|
|
idiom. |
walk the line |
хранить верность (I keep a close watch on this heart of mine I keep my eyes wide open all the time I keep the ends out for the tie that binds Because you're mine, I walk the line. – From the 1956 Johnny Cash song "I Walk the Line".) |
|
|
gen. |
max out |
исчерпать ресурсы (The new increase in population has nearly maxed out the city's resources.) |
|
|
inf. |
max out |
зашкаливать |
|
|
gen. |
make good |
осуществить |
|
|
gen. |
hark back to |
вспоминать (Aunt Mabel is always harking back to her childhood in the country.) |
|
|
hockey. |
play a tight game |
играть в закрытый хоккей (Against the rushing game almost the only to be done is to play a tight game – the style of play where few chances are taken (Hockey Is My Game by Bobby Hull).) |
|
|
hockey. |
rushing game |
хоккей силового давления (Players and fans alike prefer the rushing game, but the coach using it must be sure he's got the tools for the job. The players must be mentally as well as physically ready to be there fighting hard every moment (Hockey Is My Game by Bobby Hull).) |
|
|
gen. |
be out of character |
быть нетипичным (The burst of anger was out of character for the normally placid boy.) |
|
|
gen. |
splurge on |
потчевать себя (We decided to splurge on a bottle of good wine for dinner.) |
|
|
inf. |
sound like a broken record |
повторяться (I hate to sound like a broken record, but we just don't have enough people on the payroll to work efficiently.) |
|
|
slang |
go balls out |
выкладываться (I went balls out on my term paper.) |
|
|
idiom. |
go back to the well |
возвращаться к истокам |
|
|
slang |
curly one |
сложный вопрос (Geez mate, that's a curly one!) |
|
|
idiom. |
in someone's pocket |
находиться в чьей-либо зависимости (особенно финансовой) |
|
|
hockey. |
play between the whistles |
не нарушать правила после свистка |
|
|
sport. |
letdown |
расслабление (When you're playing that type of team, they make you play 60 minutes. You can't have a letdown for any time and I thought we made some mistakes, but I didn't think we had a letdown (При переводе, естественно, следует использовать глагол "расслабляться").) |
|
|
market. |
client-oriented approach |
клиентоориентированность |