DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user VLZ_58: 26.231  << | >>

3.08.2018 15:44:47 slang blow off проще простого
3.08.2018 15:44:46 gen. funnel сложить ладони руки рупором (приложить ко рту неплотно сложенные ладони для усиления звука)
3.08.2018 15:44:46 gen. funnel наливать (He funneled the gas into the tank.)
3.08.2018 15:44:44 slang revved-up наэлектризованный
3.08.2018 15:44:43 inf. kick in включиться (An emergency diesel generator quickly kicked in.)
3.08.2018 15:44:43 gen. nothing fancy ничего из ряда вон (выходящего)
3.08.2018 15:44:43 hockey. broom выигрывать серию "всухую" (Hockey's greatest trophy would elude its greatest player until May 19, 1984, when the Oilers broomed the Islanders in four straight in a series that represented not only a changing of the guard but a changing of the game and ultimate validation for Gretzky.)
3.08.2018 15:44:43 hockey. suit up выйти на игру (Edmonton blew a three-goal lead in the opener and lost starting goalie Dwayne Roloson to a knee injury. Markkanen suited up for Game 2 and the Oilers were blown away 5-0.)
3.08.2018 15:44:43 slang revved-up заведённый (revved-up fans)
3.08.2018 15:44:30 gen. work towards учиться на (I enrolled in college last year and I am working towards a degree in medicine.)
3.08.2018 15:44:30 gen. work under подчиняться
3.08.2018 15:44:30 gen. work under работать в подчинении (Who do you work under?)
3.08.2018 15:44:30 hockey. cream pie маска из крема для бритья (Одна из традиций в НХЛ – вымазывать кремом для бритья лицо виновника торжества (первое очко, первый гол, первая победа, рекорд и т.д.))
3.08.2018 15:44:28 inf. work oneself into a lather заводиться (Now, now, don't work yourself up into a lather.)
3.08.2018 15:44:25 gen. wiggle пошевелить
3.08.2018 15:44:24 gen. the power went out электричество отключилось
3.08.2018 15:44:23 hockey. tank сдать игру (умышленно проиграть; Целью такой "сдачи" является выход на более удобного соперника на следующем этапе турнира. В качестве примера можно привести поражение сборной Швеции от сборной Словакии со счётом 0:3 на ЗОИ 2006 г. Тренер шведов Бенгт-Аке Гус-тафссон (Bengt-Ake Gustafsson) не делал секрета из того, что его команда предпочла бы сыграть в четвертьфинале против сборной Швейцарии. Поражение и вывело шведов на швейцарцев, у которых они легко выиграли со счётом 6:2, а затем завоевали и звание чемпионов. В НХЛ команда может сдавать игры в регулярном первенстве, чтобы занять последнее место. Это может позволить ей выбрать на драфте лучшего новичка. В конце регулярного сезона 2014-2015 гг. болельщики "Баффало" призывали хоккеистов проигрывать оставшиеся матчи, чтобы на драфте заполучить Коннора Макдэвида (Connor McDavid) или Джека Айхела (Jack Eichel), которые считаются лучшими на драфте 2015 г.)
3.08.2018 15:44:17 gen. court бегать за (кем-либо)
3.08.2018 15:44:17 gen. court приударять за (кем-либо)
3.08.2018 15:44:14 sport. turn the tables изменить ход игры (Outshot 16-10 in the second period, the Maple Leafs turned the tables in the third with an 18-5 edge in shots.)
3.08.2018 15:44:09 gen. get closure on закончить
3.08.2018 15:44:09 gen. get closure on завершить
3.08.2018 15:44:09 gen. get closure on положить конец
3.08.2018 15:44:09 gen. get closure on закрыть главу
3.08.2018 15:44:09 gen. get closure on перевернуть страницу
3.08.2018 15:44:05 construct. means of access средства подмащивания
3.08.2018 15:43:10 slang no shit серьёзно (Также используется вариант "no bullshit")
3.08.2018 15:37:41 gen. buy in соглашаться
3.08.2018 15:37:30 gen. give someone bunny ears ставить рожки
3.08.2018 15:37:29 cinema sequence сцена (a chase sequence in a spy movie; I enjoyed the movie's opening sequence.)
3.08.2018 15:37:26 idiom. praise to the skies поднять на щит
3.08.2018 15:37:26 idiom. hero-worship поднять на щит
3.08.2018 15:36:49 gen. stand toe to toe держаться на равных
3.08.2018 15:36:48 sport. sharp на высоте (Henrik Lundqvist was also sharp for the Rangers in making 34 saves.)
3.08.2018 15:36:43 cook. Jew's mallow млухия
3.08.2018 15:36:27 inf. kick the stuffing out жестоко избить (Может употребляться в переносном значении (Did 2005 absolutely kick the stuffing out of you?))
3.08.2018 15:36:27 inf. kick the stuffing out отмутузить
3.08.2018 15:36:25 cook. butter cream масляный крем (buttercream)
3.08.2018 15:36:21 gen. follow the crowd быть конформистом
3.08.2018 15:36:14 idiom. misfire обернуться боком
3.08.2018 15:36:10 idiom. dig one's heels in упираться руками и ногами
3.08.2018 15:36:10 gen. marginal неявный
3.08.2018 15:36:10 gen. marginal неочевидный (After Washington's Matt Niskanen was sent off for a marginal boarding penalty with 3:11 to play, Toews was cited for an even more dicey hooking infraction with 1:13 remaining.)
3.08.2018 15:36:07 idiom. put the lid on ставить жирную точку
3.08.2018 15:36:07 idiom. put the tin hat on ставить жирную точку
3.08.2018 15:36:07 idiom. put the kibosh on ставить жирную точку
3.08.2018 15:36:06 inf. put a pep in one's step придавать живость
3.08.2018 15:36:06 inf. get weaving поторапливаться
3.08.2018 15:36:06 inf. get weaving пошевеливаться
3.08.2018 15:35:52 slang ruin обломить
3.08.2018 15:35:47 gen. join the fray вступить в спор
3.08.2018 15:35:47 hockey. tiebreaker послематчевые буллиты
3.08.2018 15:35:43 inf. par for the course нормально (Выражение заимствовано из гольфа)
3.08.2018 15:35:41 dial. cheat хлыздить
3.08.2018 15:35:41 dial. dodge хлыздить
3.08.2018 15:35:41 dial. cheat хлызда
3.08.2018 15:35:40 amer. not in Kansas anymore конец идиллии (idiomatic, colloquial, US) No longer in quiet and comfortable surroundings As soon as I walked into that party I thought, "I'm not in Kansas anymore." А ранее предложенные значения явно из другой оперы. Это выражение стало сравнительно популярным после выхода к/ф С. Говорухина "Место встречи изменить нельзя". В нём Глеб Жеглов произносит следующее: "Здесь МУР, а не институт благородных девиц!". Можно попробовать передать её смысл примерно так: "It's understood even by a fool, this place is not a charm school".)
3.08.2018 15:35:33 hockey. kick off отскочить (out to)
3.08.2018 15:35:26 sport. struggle не получаться (They are struggling offensively. – У них не получается игра в атаке.)
3.08.2018 15:35:26 gen. great harm пагуба
3.08.2018 15:35:22 tel. party line телефон на блокираторе (Вопрос "У вас телефон на блокираторе, или у вас отдельная линия?" можно перевести так: "Do you have a party/shared service line or a private/single line?")
3.08.2018 15:35:19 subl. lift up one's eyes to heaven воздеть глаза горе
3.08.2018 15:35:04 inf. big deal великое дело (Великое дело - церковь сгорела! Кабаки горят - и то ничего не говорят.; Иными словами: не стоит преувеличивать значение потери, драматизировать ситуацию особенно учитывая, что у разных людей разная шкала ценностей, свои приоритеты.)
3.08.2018 15:35:02 slang work very hard пластаться (Вместо "butt" можно употреблять "ass", "tail". Все эти английские варианты можно использовать и для передачи русского сленгизма "лопатиться")
3.08.2018 15:35:02 slang work one's butt off пластаться
3.08.2018 15:35:02 slang work one's fingers to the bone пластаться
3.08.2018 15:34:52 gen. it's over and done with инцидент исчерпан
3.08.2018 15:34:49 gen. it's a waste of time не в коня корм (energy, etc.)
3.08.2018 15:34:49 slang cash in one's chips откинуть копыта
3.08.2018 15:34:44 gen. secure cash delivery vehicle инкассаторская машина
3.08.2018 15:33:57 gen. seek publicity пиариться
3.08.2018 15:33:55 gen. mere executor In practice, the Treasury often acts as a mere executor of funding decisions taken by parliament... простой исполнитель
3.08.2018 14:46:52 gen. steam париться
3.08.2018 14:26:14 slang put your money where your mouth is отвечай за базар
3.08.2018 14:26:10 gen. mere executor (In practice, the Treasury often acts as a mere executor of funding decisions taken by parliament простой исполнитель
3.08.2018 14:26:06 gen. losing proposition безнадёжное мероприятие
3.08.2018 14:26:05 gen. come unwound размотаться
3.08.2018 14:26:04 inf. you bet! будь здоров (Ответ на примерный вопрос "Их там много было?")
3.08.2018 14:26:04 inf. up to the brim под завязку
3.08.2018 14:25:55 gen. adaptive reuse перепрофилирование
3.08.2018 14:25:53 hockey. pill шайба
3.08.2018 14:25:48 textile plain front гладкий перед
3.08.2018 14:25:37 hockey. cheap goal "бабочка"
3.08.2018 14:25:37 hockey. weak goal "бабочка"
3.08.2018 14:25:37 hockey. cheap goal пенка
3.08.2018 14:25:37 hockey. weak goal пенка
3.08.2018 14:25:37 hockey. plugger трудяга, "рабочая лошадка" (The Avalanche pluggers could not match the intensity of the bottom half of the Oilers' lineup. – "Рабочие лошадки" "Эдмонтона" действовали с большей самоотдачей, чем их коллеги по цеху из "Колорадо".)
3.08.2018 14:25:37 gen. gloom переживать
3.08.2018 14:25:37 gen. gloom негодовать (he continued to gloom over the fact that he had been passed over for promotion to district manager)
3.08.2018 14:25:37 gen. gloom нависать (A high rock gloomed over the river's bank, as it whirled violently round a sharp angle, deep and turbid.)
3.08.2018 14:25:07 sport. rebound делать подборы
3.08.2018 14:25:07 sport. rebound подбирать мяч
3.08.2018 14:25:06 hockey. scratch исключить из стартового состава
3.08.2018 14:25:06 hockey. feed делать пас
3.08.2018 14:25:06 hockey. feed делать передачу
3.08.2018 14:25:05 forens. lure ловить на живца
3.08.2018 14:25:01 auto. constant velocity joint внешняя граната
3.08.2018 14:23:48 hockey. crease площадь ворот
3.08.2018 14:23:48 horse.rac. camel jockey всадник на верблюде
3.08.2018 14:23:20 sport. work комментировать (Scott Hamilton, the 1984 Olympic champion and a longtime television analyst who worked the games in Sochi for NBC...)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263