DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user VLZ_58: 26.231  << | >>

IT spread коснуться экрана двумя соединёнными пальцами и развести их (Этот вариант соприкосновения также называется stretch.)
inf. blow it off не волноваться (I'm worried that something will happen. – Blow it off, man.)
inf. blow it off забить (He felt sort of blah, so he decided to blow it off and skip his morning classes.)
hockey. exchange of pleasantries драка (Один из эвфемизмов "fighting".)
hockey. brouhaha драка (Один из эвфемизмов "fighting". So many things have changed since 1987. For instance, today's disciplined Canadian squads wouldn't think of blowing their shot at a gold medal by getting into a full-fledged brouhaha, regardless of the rights or wrongs of the situation.)
1.01.1970 3:00:00 hockey. fisticuffs драка (You will be hard-pressed to find a player denouncing the league’s new rule changes, whether they are in favor or not, because the results have been positive. Perhaps the lone drawback has been the lack of fisticuffs, an aspect that always has been a fan favorite.)
hockey. non-call не зафиксированное судьёй нарушение (Canucks head coach Marc Crawford publicly criticized the non-call by the referees on the incident.)
inf. how's that for a change Тебе нравится?
inf. how's that for flattery Тебе это льстит?
gen. metric критерий (According to the usual metrics by which we judge fiction, this novel is an utter failure)
inf. Cheese it! Закрой рот! ("Will you cheese it! I don't want to hear!")
slang nix! атас!
gen. storyteller анекдотчик
inf. get a good puff получить хорошую рецензию (His book got a good puff in the local paper.)
law upon expiration of a contract по окончании договора
law upon maturity of a contract по окончании договора
ed. pull up grades подтянуть оценки
gen. bargain basement purchase дешёвка (You'll receive an inexpensive but meaningful gift today – and it will be no bargain basement purchase!)
gen. here and now текущий момент (Get your mind focused on the here and now)
gen. toss out избавиться (get rid of, throw away: You need to sort out all of the rifts you've caused or your friends are going to toss you out along with their trash.)
1.01.1970 3:00:00 rude bullshitter демагог (urbandictionary.com)
inf. so what happens now? и что дальше?
hockey. stretch a pass сделать длинный пас (The assist went to former New York forward Brandon Dubinsky, who swiped the puck from falling former Columbus forward Derick Brassard and stretched a pass across two lines to spring Atkinson.)
gen. read much into придавать слишком много значения ("It's early in the season so I'm not going to read too much into it," Columbus captain Nick Foligno said.)
gen. boondock путешествовать по глухим местам и отдыхать в автомобиле (To stay in a recreational vehicle in a remote location, without connections to water, power, or sewer services. While traveling in the American southwest, we saved money on campsites by boondocking in the desert.)
inf. catch twenty two situation замкнутый круг (It's a classic catch twenty two situation – you won't get a good job unless you've got good references. But where the hell can you get good references unless you work?)
gen. plunge to death разбиться насмерть (The parachute failed to open, and the jumper plunged to her death.)
hockey. glove вратарская ловушка (Klemm jumped out of the penalty box and skated in on a breakaway before putting a shot off Belfour's glove. Belfour couldn't squeeze it, allowing Klemm to put the rebound in.)
hockey. glove поймать шайбу в ловушку (Brodeur gloved the puck with a nifty behind-the-back grab and pulled it out of the net in a split second. Referee Don Van Massenhoven immediately signaled a goal and a replay confirmed his call.)
hockey. glove остановить шайбу рукой (Amonte gloved the puck and passed across the crease to Gagne, who was waiting at the right post.)
hockey. glove забросить шайбу рукой (Hartnell also had a goal disallowed in the third when it was ruled he gloved the puck into the net with eight minutes left.)
hockey. glove-rub ткнуть перчаткой в лицо соперника (Rocket peevishly glove-rubbed Max Bentley's face without referee Red Storey noticing.)
hockey. glove save остановка шайбы ловушкой (Hasek, making his first appearance against Montreal this season, made a sensational glove save on Ryder at 9:19 to keep it tied.)
cinema hot set готовая к работе съёмочная площадка (McGinn was called up from Charlotte of the American Hockey League on Wednesday; he was one of the last cuts before the regular season.)
cinema martini shot последний кадр съёмочного дня (This is considered the last shot of the day – the next shot should be served in a glass since it was a long day's shoot!)
sport. tiebreaker дополнительный показатель при равенстве очков (The Swiss advanced on the fourth tiebreaker – better total goal difference in the group.)
slang this is a league game соблюдайте правила
slang a lotta ins, a lotta outs дым коромыслом (too much going on)
slang I am the walrus я вас неправильно понял (I have just misinterpreted something you said)
gen. strenuous жёсткий (The proposal has faced strenuous opposition.)
prop.&figur. give an arm многое отдать ради того, чтобы (Welcome to another morning. The sun's still shining, but it's grey. "Get out of bed now, sleepy head," You'd give an arm to hear him say, Blind Love, from Bon Jovi's 2015 album Burning Bridges)
hockey. tiebreaker победный гол (Killorn scores tiebreaker and Lightning beat Red Wings 3-1. Т.е. Киллорн при счёте 1:1 забил так называемый go-ahead goal, и "Тампа" вышла вперёд. Поскольку окончательный счёт в матче был 3:1, go-ahead goal Киллорна автоматически стал GWG, или победным.)
gen. morph перерасти (because of the urgency they had to stop the losing streak before it morphed into a bigger problem. – потому что они отчётливо осознавали необходимость срочно прервать проигрышную серию, прежде чем она перерастёт в серьёзную проблему.)
inf. Get on with it! Продолжай! (idioms4you.com)
geogr. Llandudno Лландудно (Второй вариант транслитерации названия этого города на русский язык.)
hockey. puck-over-glass penalty малый штраф за задержку времени (Более распространённым синонимом является "delay-of-game penalty".)
hockey. assess a penalty назначить наказание (Rinaldo was assessed a five-minute major and a game misconduct for charging Couturier along the boards in the Philadelphia end.)
sport. road stand серия матчей на выезде (It's a light week for the Boston Celtics, as they gear up for a five-game road stand beginning Thursday when they head to Chicago.)
hockey. GF/GP количество голов, забитых в среднем за игру (Goals For / Games Played)
amer. squeak out вырвать (US) To achieve something by a small margin. Hall Prep squeaked out a two-point win to reclaim its county supremacy.)
amer. squeak out выцарапать (The Adirondack Flames have squeaked out a point with overtime or shootout losses three times in the last 10 days...)
hockey. spearing колющий удар (Это официальное название данного нарушения.)
hockey. Gordie Howe hat trick "хет-трик Горди Хау" (Итог игры, в которой игрок забивает гол, делает результативную передачу и получает пять минут за драку.)
hockey. shot attempts общее количество выполненных бросков (Включает броски в створ ворот, блокированные броски и броски мимо ворот.)
idiom. put best face forward пытаться произвести наилучшее впечатление (Синоним болеее известного идиоматического выражения "put (one's) best foot forward".)
idiom. shine a spotlight пролить свет (The media can shine a spotlight and provide migrants, refugees and asylum seekers with a human face.)
idiom. shine a spotlight привлечь внимание (This is our chance to shine a spotlight on hepatitis, our opportunity to gain recognition for the disease on a global level.)
idiom. shine a spotlight освещать (shining a spotlight on where progress is being made and where stronger efforts are urgently needed.)
idiom. shine a spotlight направить фокус (The idea is to shine the spotlight on everyday urban space and its use, from areas that are charged with layers of meaning to places people tend not to take much notice of as part of their daily routine.)
inf. bamboozle наколоть
inf. cheat химичить
inf. cheat кинуть
inf. cheat ставить рога
inf. cheat передёрнуть карту
gen. bring up short остановить (He was just starting to argue when her scream brought him up short.)
sport. well-placed прицельный (Los Angeles went up 2-1 at 13:36 of the second period on a well-placed shot from Kopitar from the top of the faceoff circle.)
gen. go happy lucky балагур
gen. go happy lucky оптимист
hockey. defense-first team команда, играющая от обороны (The Devils have been known as a defense-first team since Jacques Lemaire's tenure, when he implemented a system commonly called the neutral zone trap.)
sport. head-to-head вровень (Является синонимом 'neck-to-neck" (neck and neck).)
sport. head-to-head в личных встречах (Nadal leads the head-to-head of their 11 Grand Slam matches (9Ц2))
hockey. power-play percentage процент реализации численного большинства
gen. rotatee находящийся на вахте (Rotatee going home. Personnel on rotation or rest and recreation wore seasonal Class A uniforms.)
inf. even steven ноздря в ноздрю (At the end of the seventh the two teams were even Stephen, no hits, no runs, no errors.)
sport. make a great play отлично сыграть ("Bobby made a great play and I was just trying to get a stick on it, and it managed to squeeze through on the short side," Puempel said.)
inf. sail along раскачиваться (Americans tend to plug along, doing a bit every day, while their Russian colleagues tend to sail along for a bit and then push hard, kak Stakhanovtsy – like workers in the Stakhanov movement, a group of miners who achieved high rates of production in the '30s.)
span. bananero сборщик бананов (Experienced Dole bananeros measure the banana fingers on each plant to determine whether the fruit is ready to harvest.)
hockey. hesitation move игра на паузе (Один из финтов (одно из обманных движений). Mike Ribeiro tied it in the third round with a nifty hesitation move.)
hockey. wait out обыграть на паузе (waited out Maple Leafs goalie Jonathan Bernier.)
hockey. deny парировать (Ullmark prevented the Islanders from regaining the lead with 9:56 remaining when he managed to get across the crease to deny Steve Bernier's one-timer from point-blank range after a feed from the corner by Mikhail Grabovski.)
gen. put weight on one's leg наступать на ногу (He needed help leaving the ice and was unable to put weight on his right leg.)
fig.of.sp. deflate выбивать из колеи (When you let those two goals that quick, it deflates you a bit, but at the same time we did a good job of coming back.)
fig.of.sp. miss a beat остановиться (I felt that TJ Brodie was probably one of the best players on the ice, both teams included. He was just flying. He never missed a beat. (...ни на минуту не останавливался.))
invect. tolerast толераст (a mix of `tolerant` and `pederast`, hyper tolerant person, who will sacrifice all of his beliefs just to avoid being thought of as `intolerant`, e.g. when a black guy works at starbucks and one hesitates to ask him for `black coffee`.)
hockey. hockey play игровой эпизод (Так нередко характеризуют момент игры, когда игрок получает травму не в результате грубой игры соперника, в результате неудачного стечения обстоятельств. "It was a hockey play, he went to the net hard like he always does, he comes off that wing with a lot of speed," McLellan said. "Three guys got tangled up in the corner. It was a hockey play. I'm not sure if he lost his balance, but it's unfortunate.")
gen. forearm jerk жест "по локоть" (общеизвестный оскорбительный жест, выражающий отказ кому-либо в просьбе. Заключается в сгибании в локте правой руки примерно на 90Ц135-, при котором левая кисть кладётся на локтевой сгиб правой, а правая рука быстро сгибается, или наоборот.)
gen. Italian salute жест "по локоть" (The kid gave him the Italian salute slapping his biceps hard enough to bruise.)
sport. lose a coin toss проиграть жребий (Early on Friday morning, Carolina lost a coin toss to Miami that determined who will pick first in the upcoming NFL draft.)
sport. lose a coin toss уступить по жребию (Italy's semi-final opponents, the Soviet Union, had been eliminated from the tournament after losing a coin toss used to determine "the winner" of the goalless draw.)
gen. wade включиться (в спор, дискуссию и т.д.)
gen. be assertive заявить о себе (It's a good day to be assertive.)
hockey. return pass ответный пас (Burmistrov dropped the puck to Wheeler and skated toward the net, where he took a return pass for the goal.)
sport. sidelined выбывший из строя (Condon, who is 5-0-1, made his fourth consecutive start with Price sidelined because of a lower-body injury.)
gen. work ethic трудолюбие (Термин "work ethic" часто используется в спортивной среде.)
hockey. come up trumps отличиться (The new look first troika came up trumps once again, combining for the go-ahead goal on 42:55.)
gen. Lucullan обильный (On the first night of their Caribbean cruise, Betty and Dean enjoyed a Lucullan feast of champagne, salmon pate, lobster, and caviar in the ship's elegant dining room.)
hockey. twig клюшка ("twig" is just a drop in the stormy sea of North American hockey slang)
hockey. twineminder вратарь
hockey. twineminder страж ворот
gen. let's agree to disagree пусть каждый останется при своём мнении (Вместо "disagree" может использоваться "differ".)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263