25.04.2014 |
6:54:27 |
hockey. |
curved stick |
клюшка с изогнутым крюком |
25.04.2014 |
6:53:38 |
hockey. |
curved blade |
изогнутый крюк |
25.04.2014 |
6:51:30 |
sport. |
bulk up |
качаться |
25.04.2014 |
6:50:24 |
sport. |
iron pumper |
качок (America becomes a nation of iron pumpers) |
25.04.2014 |
6:42:52 |
sport. |
cup |
раковина также athletic cup, cup protector, jock |
25.04.2014 |
6:34:37 |
hockey. |
crowd |
зрители, болельщики (Alexander Ovechkin drew the attention of the Rangers, who kept the reigning rookie of the year in sight throughout. He drew reaction from the crowd with his skating, hard-hitting and imaginative offense, but was kept scoreless.) |
25.04.2014 |
6:34:37 |
hockey. |
crowd |
скопление игроков у ворот (Hossa snapped a 2-2 tie 7:28 into the third period when he took a drop pass from Belanger and fired a quick slap shot through a crowd and past Boston goalie Tim Thomas) |
23.04.2014 |
1:36:32 |
sport. |
connect |
забросить шайбу (мяч; Lidstrom and Draper both connected while Chris Osgood was on the bench for an extra attacker) |
23.04.2014 |
1:31:14 |
sport. |
embellishment |
симулирование |
23.04.2014 |
0:27:48 |
sport. |
embellish |
симулировать (I guess you have to embellish to get a call.-похоже, чтобы привлечь внимание судьи, нужно симулировать) |
20.04.2014 |
4:27:51 |
fishery |
disgorger |
вилочка-экстрактор (для извлечения крючка из пасти рыбы) |
19.04.2014 |
17:02:27 |
gen. |
babygrow |
боди |
19.04.2014 |
17:02:27 |
gen. |
babygrow |
ползунки (Hand Printed Easter Rabbit Babygrow) |
19.04.2014 |
16:38:48 |
gen. |
having a lean physique |
худощавый |
15.04.2014 |
4:29:09 |
med. |
gassy |
испытывающий чувство переполнения желудка и кишечника газами (рекомендация, данная в одном из гороскопов: You're feeling gassy, so it's not a great day for friends to come over and shoot the breeze. You're more likely to pass wind and burp in their face than actually engage in a conversation with them. While you're at it, keep yourself away from open flames.) |
12.04.2014 |
17:53:08 |
ed. |
make up one's missed assignments |
отрабатывать академические задолженности |
12.04.2014 |
17:46:42 |
ed. |
missed assignment |
долг |
12.04.2014 |
17:46:42 |
ed. |
missed assignment |
академическая задолженность |
12.04.2014 |
10:29:54 |
USA |
wonder-bread |
'белый', "беляк" (употребляется пренебрежительно представителями афро-американского сообщества; синонимами являются cracker, honkey, chalky, whitey) |
12.04.2014 |
10:22:18 |
USA |
white-bread |
безвкусный |
12.04.2014 |
10:22:18 |
USA |
white-bread |
неэмоциональный |
12.04.2014 |
10:22:18 |
USA |
white-bread |
обычный |
12.04.2014 |
10:22:18 |
USA |
white-bread |
консервативный (http://www.urbandictionary.com/define.php?term=whitebread; "Many urban dwellers, embedded in networks of kith and kin, wouldn't dream of swapping the spiciness of the city for the white-bread pleasures of suburbia." – From an article by David L. Kirp in The New York Times, October 20, 2013) |
12.04.2014 |
1:53:11 |
gen. |
reflect sunlight off a mirror |
пускать зайчиков зеркалом |
12.04.2014 |
0:49:07 |
hockey. |
crease-mate |
вратарь-одноклубник (In 1974-75 while playing with the Kings, Edwards and crease-mate Rogatien Vachon were runners-up for the Vezina Trophy for best goals-against average.) |
12.04.2014 |
0:46:16 |
hockey. |
blue ice |
площадь ворот |
12.04.2014 |
0:46:16 |
hockey. |
blue ice |
вратарская площадь |
12.04.2014 |
0:44:41 |
hockey. |
blue paint |
площадь ворот |
12.04.2014 |
0:44:41 |
hockey. |
blue paint |
вратарская площадка |
12.04.2014 |
0:43:39 |
hockey. |
blue |
площадь ворот |
12.04.2014 |
0:43:39 |
hockey. |
blue |
вратарская площадка |
6.04.2014 |
4:45:14 |
sport, bask. |
rim |
баскетбольное кольцо |
6.04.2014 |
4:45:14 |
sport, bask. |
rim |
баскетбольная корзина |
6.04.2014 |
4:40:59 |
sport, bask. |
rim out |
вылететь из кольца |
6.04.2014 |
4:40:59 |
sport, bask. |
rim out |
"облизать дужку" (Hayward made one of two free throws and the Pelicans drew a play that produced a wide-open shot for Darius Miller that rimmed out.) |
5.04.2014 |
13:59:37 |
sport. |
set up a coach |
слить тренера ("слить тренера" означает "подставить тренера". Вариант перевода заголовка "Сливали игру или сливали Карпина?" может быть таким: "Was Spartak throwing a game or the game was being thrown to have Karpin thrown out?") |
5.04.2014 |
13:54:23 |
sport. |
sit on the lead |
засушить игру (сленговый синоним клише "сыграть на удержание счёта") |
4.04.2014 |
21:54:41 |
polygr. |
arched lettering |
буквы, написанные по дуге (часто фамилии игроков на футболках) |
4.04.2014 |
14:35:05 |
sport. |
fix a game |
слить игру |
4.04.2014 |
14:35:05 |
sport. |
throw a game |
слить игру |
4.04.2014 |
14:35:05 |
sport. |
tank a game |
слить игру |
29.03.2014 |
12:30:43 |
sport. |
collapse |
создавать численный перевес против атакующего |
29.03.2014 |
12:30:43 |
sport. |
collapse |
создавать заслон вокруг вратаря требует контекстуального перевода, например,But the 6-foot-6 Evans simply looked for other teammates when the Jazz's defense collapsed on him ... The Slovaks were the more impressive team as they collapsed around Laco and blocked several shots ... |
29.03.2014 |
12:18:20 |
sport. |
triple-team |
атаковать втроём владеющего мячом |
29.03.2014 |
11:58:33 |
sport. |
upset |
сенсационная победа (Значение "сенсационная победа" или "сенсационное поражение" зависит от контекста. Английское слово может употребляться и в функции глагола: "одержать сенсационную победу" (Vladimir Kopat scored to give Belarus a shocking upset versus Sweden at the 2002 Olympics. Calgary upset the Red Wings in the second round of the 2004 playoffs…)) |
25.03.2014 |
14:39:59 |
comp. |
coupled with |
с учётом того, что |
25.03.2014 |
14:39:59 |
comp. |
coupled with |
учитывая то, что |
25.03.2014 |
14:39:59 |
comp. |
coupled with |
поскольку Coupled with the Philadelphia Flyers' 3-2 regulation loss to the Los Angeles Kings, New York moved into second place in the Metropolitan Division. |
24.03.2014 |
13:09:54 |
comp. |
force shut-down |
принудительно выключить |
24.03.2014 |
13:01:12 |
gen. |
ice tracery |
ледяные узоры |
24.03.2014 |
13:00:12 |
gen. |
tracery |
ледяные узоры |
24.03.2014 |
12:49:00 |
gen. |
frost feathers |
ледяные узоры на стекле |
22.03.2014 |
23:14:48 |
construct. |
cut a chase |
штробить |
22.03.2014 |
23:14:48 |
construct. |
create a channel |
штробить |
22.03.2014 |
23:13:00 |
construct. |
channel |
штроба |
22.03.2014 |
22:34:28 |
med. |
plantar wart |
шипига |
22.03.2014 |
22:34:28 |
med. |
verruca |
шипига |
22.03.2014 |
22:34:28 |
med. |
myrmecia |
шипига |
22.03.2014 |
4:52:26 |
idiom. |
all revved up and raring to go |
чемоданное настроение |
22.03.2014 |
4:40:42 |
vulg. |
gut check |
трахнуть (urbandictionary.com) |
22.03.2014 |
4:31:16 |
gen. |
gut check |
проверка состояния дел, хода и условий выполнения работ на предприятии или в учреждении |
22.03.2014 |
4:22:50 |
inf. |
gut check |
проверка на вшивость (проверка кого-либо/чего-либо на предмет выдержки/стойкости/действенности в неординарной ситуации) |
22.03.2014 |
3:58:02 |
gen. |
rearguard battle |
безнадёжная борьба ("Democracy seems no better suited than dictatorship to saving rainforests because money talks in both, and from generation to generation, rearguard battles against the devastation have been handed off." – From an article by Edward Hoagland in Harper's, March 2009; с превосходящими силами) |
21.03.2014 |
18:50:42 |
auto. |
sidevalve engine |
двигатель внутреннего сгорания с боковым расположением цилиндров |
21.03.2014 |
18:49:04 |
auto. |
flatty |
двигатель внутреннего сгорания с боковым расположением цилиндров |
21.03.2014 |
18:45:20 |
auto. |
flathead |
двигатель внутреннего сгорания с боковым расположением цилиндров (синонимами являются sidevalve engine (SV), flathead engine, flatty http://en.wikipedia.org/wiki/Flathead_engine) |
15.03.2014 |
16:53:56 |
hockey. |
liner |
бросок (Nash was putting the puck on the stick all night, tying a career high with his three assists. He also scored his first career goal on a penalty shot, beating Peter Budaj with a low liner in the second period. – Нэш всю игру ассистировал партнёрам, заработав три голевые передачи и повторив личный рекорд. Во втором периоде он впервые в карьере реализовал буллит, забив гол Петеру Будаю броском низом.) |
15.03.2014 |
16:47:23 |
hockey. |
lefty |
хоккеист-левша, т.е. держащий клюшку за конец ручки правой рукой, а за середину левой (также left-handed shot) |
15.03.2014 |
16:47:23 |
hockey. |
lefty |
хоккеист-левша, т.е. держащий клюшку за конец ручки правой рукой, а за середину – левой (также left-handed shot) |
14.03.2014 |
2:00:12 |
hockey. |
right-handed shot |
хоккеист-правша, т.е. держащий клюшку за конец ручки левой рукой, а за середину правой |
14.03.2014 |
2:00:12 |
hockey. |
right-handed shot |
хоккеист-правша, т.е. держащий клюшку за конец ручки левой рукой, а за середину – правой |
14.03.2014 |
1:59:18 |
hockey. |
righty |
хоккеист-правша, т.е. держащий клюшку за конец ручки левой рукой, а за середину правой |
14.03.2014 |
1:59:18 |
hockey. |
righty |
хоккеист-правша, т.е. держащий клюшку за конец ручки левой рукой, а за середину – правой |
14.03.2014 |
1:52:39 |
hockey. |
shorty |
гол, забитый командой при игре в меньшинстве |
11.03.2014 |
1:44:29 |
sport. |
grind box |
грайндбокс, грайнд бокс, грайнд-бокс (элемент для выполнения различных вариантов скольжения, прыжков в скейтборд) |
11.03.2014 |
1:44:29 |
sport. |
grind box |
ступени |
7.03.2014 |
23:42:38 |
hockey. |
wall |
борт площадки |
7.03.2014 |
23:37:12 |
hockey. |
trainer |
врач (oдин из достаточно известных "ложных" друзей переводчика. Trainer – это не тренер, а врач. (В словаре Merriam-Webster's Collegiate Dictionary даётся следующее определение этого слова: a person who treats the ailments and minor injuries of the members of an athletic team.)) |
7.03.2014 |
23:34:31 |
hockey. |
bench boss |
тренер |
7.03.2014 |
23:23:03 |
med. |
hyperextended knee |
переразогнутое колено |
7.03.2014 |
23:11:58 |
hockey. |
basement dweller |
аутсайдер |
7.03.2014 |
23:10:42 |
hockey. |
cellar-dweller |
аутсайдер |
7.03.2014 |
23:06:07 |
hockey. |
roof |
бросить под перекладину |
4.03.2014 |
0:53:11 |
gen. |
take a nature hike |
выехать на природу (If you're stuck on a work problem, why not look around your home for inspiration? Maybe it's too stuffy there, so why not take a nature hike...) |
22.02.2014 |
19:50:53 |
sport. |
reap |
подсечка (e.g. in judo: to do/perform a reap) |
22.02.2014 |
19:29:00 |
sport. |
officiate |
судить |
22.02.2014 |
19:27:15 |
sport. |
ref |
судить |
22.02.2014 |
18:52:59 |
gen. |
then the light came on |
осенило |
21.02.2014 |
19:09:22 |
gen. |
factory-wide directive |
приказ по заводу |
21.02.2014 |
19:08:43 |
gen. |
shop-wide directive |
приказ по цеху |
21.02.2014 |
19:04:11 |
gen. |
go into a stranger's arms |
идти на руки к незнакомым людям |
2.02.2014 |
23:12:25 |
gen. |
tail wagging the dog |
хвост вертит собакой |
2.02.2014 |
21:54:32 |
sport. |
back straight |
противоположная прямая |
2.02.2014 |
21:52:32 |
sport. |
back stretch |
противоположная прямая |
1.02.2014 |
23:56:17 |
fin. |
unfixed deposit |
бессрочный счёт |
1.02.2014 |
14:55:25 |
cloth. |
slider |
"собачка" застёжки-молнии |
1.02.2014 |
13:43:56 |
fire. |
assign a complexity rating |
присвоить категорию сложности |
25.01.2014 |
23:01:05 |
orthop. |
memory foam pillow |
ортопедическая подушка |
24.01.2014 |
1:21:55 |
cloth. |
zip front blouson |
мастерка |
24.01.2014 |
1:11:50 |
cloth. |
imitation ear flap hat |
формовка |