15.06.2015 |
18:01:59 |
amer. |
nothing to it |
не за что. |
15.06.2015 |
17:48:39 |
hockey. |
airmail |
выбросить шайбу за пределы площадки (People thought Allen would start airmailing pucks into the crowd or create excessive icing whistles when the pressure heightened.) |
15.06.2015 |
17:47:57 |
hockey. |
airmail |
бросить шайбу выше ворот (Ruslan Fedotenko circled the net and set up Gaborik for an easy tap-in, but Gaborik airmailed the puck over Brodeur's goal.) |
15.06.2015 |
17:46:58 |
hockey. |
airmail |
забить гол верховым броском (Ricky Alfonso airmailed the puck past the Wildcats goalie off a nice pass from Jay Gervens.) |
15.06.2015 |
17:45:58 |
hockey. |
airmail |
делать пас верхом (по воздуху; Jeremy Roenick airmailed a pass into the right slot.) |
15.06.2015 |
14:50:17 |
brit. |
do the register |
делать перекличку |
15.06.2015 |
14:50:17 |
brit. |
take the register |
делать перекличку |
15.06.2015 |
13:14:52 |
construct. |
industrial spray painter |
покрасчик (Industrial spray painters operate spray-painting equipment to apply protective coatings to manufactured items or structures.) |
15.06.2015 |
13:06:36 |
construct. |
sandblast operator |
пескоструйщик |
15.06.2015 |
13:06:36 |
construct. |
sandblasting machine operator |
пескоструйщик |
15.06.2015 |
12:59:13 |
construct. |
rod buster |
арматурщик (Rod busters do all the heavy lifting involved with unloading, placing and tying into position the reinforcing steel that holds concrete in its place.) |
14.06.2015 |
21:27:33 |
gen. |
on level ground |
на ровном месте (For example, if I said that we should be more worried right now about dying from a slip, trip or stumble on level ground than about dying from swine flu, you might think I'm nuts.) |
14.06.2015 |
21:17:05 |
gen. |
on a flat surface |
на ровном месте (During the last 3 years, the authors of this study have seen several cases with neck injuries on victims of free fall on a flat surface.) |
14.06.2015 |
20:14:12 |
sport. |
forfeit |
потерпеть техническое поражение (Young Adam was thrown on the ice in full equipment to just stand there and make sure the team wouldn’t forfeit.) |
14.06.2015 |
20:06:13 |
transp. |
with traffic |
по ходу движения транспорта (Why is it safer to bike with traffic?) |
14.06.2015 |
20:06:13 |
transp. |
in the direction of traffic |
по ходу движения транспорта |
14.06.2015 |
20:03:13 |
med. |
have an one's EGD done |
глотать кишку |
14.06.2015 |
19:51:31 |
transp. |
against traffic |
против движения транспорта |
14.06.2015 |
19:51:31 |
transp. |
against the direction of traffic |
против движения транспорта |
14.06.2015 |
19:51:31 |
transp. |
in the opposite direction of traffic |
против движения транспорта |
14.06.2015 |
19:40:15 |
sport. |
win by default |
одержать техническую победу |
14.06.2015 |
19:32:53 |
sport. |
default loss |
техническое поражение (Any team receiving three default losses will be removed from the schedule for the remainder of the season.) |
14.06.2015 |
19:31:58 |
sport. |
default |
техническое поражение (If a team fails to field 4 players within the designated 10 minute warm up period, then that team will receive a default.) |
14.06.2015 |
10:59:41 |
gen. |
high rider |
мужчина, высоко натягивающий брюки (Обычно пожилые и старые мужчины в силу ряда причин натягивают свои брюки аж до грудной клетки.) |
14.06.2015 |
10:57:36 |
auto. |
high rider |
автомобиль с высокой посадкой |
14.06.2015 |
10:57:36 |
auto. |
hi-rider |
автомобиль с высокой посадкой |
13.06.2015 |
19:05:39 |
health. |
State Institute of for Further Training of Physicians |
ГИДУВ (Государственный институт (для) усовершенствования врачей) |
13.06.2015 |
18:52:05 |
health. |
fluorography |
ФОГ |
13.06.2015 |
18:52:05 |
health. |
photofluorography |
ФОГ |
13.06.2015 |
18:52:05 |
health. |
chest photofluorography |
ФОГ |
13.06.2015 |
18:27:12 |
health. |
health limitations |
ограниченные возможности здоровья (в русском языке используется сокращение ОВЗ) |
13.06.2015 |
17:27:27 |
gen. |
all those things combined |
всё наложилось одно на другое |
13.06.2015 |
17:22:59 |
gen. |
be one's for the taking |
быть уже в кармане (Just when it looked like the gold medal was hers for the taking, she fell and twisted her ankle.) |
13.06.2015 |
17:20:55 |
gen. |
for the taking |
легкодоступный (easily available: If you're interested in the job, it's there for the taking – ... она ваша).) |
13.06.2015 |
16:52:39 |
comp. |
hang up |
зависать (My computer hangs when I stream video.) |
13.06.2015 |
16:41:38 |
idiom. |
rain on someone's parade |
разочаровывать |
13.06.2015 |
11:09:38 |
gen. |
it bears noting |
примечательно, что (Sharapova, it bears noting, double-faulted 21 times, the most by a woman in any 2009 tour match.) |
13.06.2015 |
11:06:55 |
gen. |
keeping with the theme |
в продолжение темы |
13.06.2015 |
0:28:41 |
gen. |
get a scrape |
поцарапать (He fell and got a scrape on his knee.) |
12.06.2015 |
21:26:37 |
cloth. |
treukh |
треух (The treukh (literally, "three ears") is a round fur hat, usually made of sheepskin, with a broad flap at the back that covers the neck all the way to the shoulders, and two smaller earflaps. For added protection from the wind and freezing cold, the earflaps have straps that can be tied up under the chin.) |
12.06.2015 |
20:29:51 |
chess.term. |
blindfold simul |
сеанс одновременной игры вслепую |
12.06.2015 |
19:53:13 |
inf. |
have a sinking feeling in the pit of the stomach |
под ложечкой сосёт |
12.06.2015 |
9:15:29 |
inf. |
why the rush |
к чему такая срочность спешка? |
11.06.2015 |
20:48:18 |
fig. |
shut the door on |
перекрывать кислород |
11.06.2015 |
19:08:10 |
idiom. |
hang on with one's teeth for dear life |
держаться зубами |
11.06.2015 |
18:58:01 |
idiom. |
suffer total defeat |
сломать зубы |
11.06.2015 |
18:58:01 |
idiom. |
get clobbered |
сломать зубы |
11.06.2015 |
16:09:58 |
med. |
cholesterol lowering diet |
гипохолестеринемическая диета |
11.06.2015 |
13:39:31 |
bot. |
bladder cherry |
физалис |
11.06.2015 |
13:39:31 |
bot. |
Chinese lantern |
физалис |
11.06.2015 |
13:39:31 |
bot. |
Japanese lantern |
физалис |
11.06.2015 |
0:06:11 |
proverb |
Large demands on oneself and little demands on others keep resentment at bay |
Будь требовательнее к себе, чем к другим, и ты будешь почитаем и любим (Китайская пословица) |
10.06.2015 |
23:57:34 |
gen. |
inflated demands |
завышенные требования |
10.06.2015 |
21:51:24 |
sport. |
cushion |
комфортное преимущество в счёте (1:0, 2:1 и т.д. – это просто преимущество в счёте (lead), но не комфортное, или большое, преимущество.) |
9.06.2015 |
21:22:51 |
gen. |
notable quotable |
цитаты знаменитостей |
9.06.2015 |
21:15:48 |
sew. |
button shank |
ножка на пуговице |
9.06.2015 |
21:06:15 |
gen. |
stuffy attitude |
высокомерие |
9.06.2015 |
21:05:55 |
gen. |
stuffy attitude |
надменность (Shake off that stuffy attitude, grab a bottle of your favorite booze and share your deepest struggles with whomever will lend an ear.) |
9.06.2015 |
20:43:54 |
gen. |
break up |
расстаться (We broke up because things didn't work out between us.) |
9.06.2015 |
19:52:00 |
rude |
get one's back up |
залупиться |
9.06.2015 |
19:52:00 |
rude |
get one's dander up |
залупиться |
9.06.2015 |
19:52:00 |
rude |
get one's Irish up |
залупиться |
9.06.2015 |
19:52:00 |
rude |
set one's teeth hard |
залупиться |
9.06.2015 |
19:52:00 |
rude |
show off |
залупиться |
9.06.2015 |
19:52:00 |
rude |
get fresh |
залупиться |
9.06.2015 |
19:52:00 |
rude |
find fault with |
залупиться |
9.06.2015 |
19:33:03 |
gen. |
work on oneself |
работать над собой (Working on Yourself Doesn't Work: The 3 Simple Ideas That Will Instantaneously Transform Your Life) |
9.06.2015 |
19:17:56 |
bank. |
cash deposit slip |
платёжная квитанция |
9.06.2015 |
19:06:57 |
hockey. |
chirping |
задразнивание (Является неотъемлемой частью хоккея, как и драки. Чтобы разозлить соперника, вывести его из себя, а, следовательно, заставить ошибиться, ему говорят всякие обидные словечки.) |
9.06.2015 |
19:06:57 |
hockey. |
chirping |
задирание (Является неотъемлемой частью хоккея, как и драки. Чтобы разозлить соперника, вывести его из себя, а, следовательно, заставить ошибиться, ему говорят всякие обидные словечки.) |
9.06.2015 |
19:01:33 |
slang |
puck chucker |
хоккеист |
9.06.2015 |
18:44:33 |
gen. |
as usual |
в штатном режиме |
9.06.2015 |
18:22:33 |
med. |
impaired renal function |
нарушение почечных функций |
9.06.2015 |
18:21:14 |
med. |
heart disease sufferer |
сердечник |
9.06.2015 |
18:19:23 |
med. |
hypertension sufferer |
гипертоник |
9.06.2015 |
18:19:23 |
med. |
sufferer of hypertension |
гипертоник |
9.06.2015 |
18:16:09 |
gen. |
information-seeking question |
уточняющий вопрос |
9.06.2015 |
18:07:56 |
med. |
difficulty with flow |
затруднения с мочеиспусканием |
9.06.2015 |
18:07:56 |
med. |
difficulty with flow |
затруднённое мочеиспускание |
9.06.2015 |
18:03:57 |
avia. |
regular boarding |
посадка на рейс остальных пассажиров (We are now inviting those passengers with small children, and any passengers requiring special assistance, to begin boarding at this time. Regular boarding will begin in approximately ten minutes time (контекстуальный перевод).) |
9.06.2015 |
18:01:29 |
gen. |
low flow |
слабая струя (If you are experiencing low flow from your Grohe kitchen faucet, there are 2 common places to look.) |
9.06.2015 |
18:01:29 |
gen. |
slow flow |
слабая струя |
9.06.2015 |
18:01:29 |
gen. |
weak flow |
слабая струя |
9.06.2015 |
17:48:47 |
tech. |
faucet handle |
ручка крана |
9.06.2015 |
17:47:42 |
tech. |
faucet handwheel |
ручка крана |
9.06.2015 |
17:41:01 |
inf. |
smart off |
грубить (He smarts off to his teachers, his parents, everybody, always playing the wise guy.) |
9.06.2015 |
17:41:01 |
inf. |
smart off |
перечить |
9.06.2015 |
17:41:01 |
inf. |
smart off |
хамить |
9.06.2015 |
16:06:46 |
rude |
blow smoke up ass |
говорить неискренне |
9.06.2015 |
12:01:10 |
gen. |
via a ladder |
по ступенькам |
9.06.2015 |
11:54:12 |
hockey. |
shortie |
гол, забитый в численном меньшинстве (In the first period, the Bruins allowed their first shortie of the season when Pettinger slipped behind the point men and raced toward the goal.) |
9.06.2015 |
11:45:23 |
gen. |
demonstrate a defiant attitude |
вести себя вызывающе |
9.06.2015 |
11:44:44 |
gen. |
take a defiant attitude |
вести себя вызывающе |
9.06.2015 |
11:41:42 |
gen. |
strike a defiant demeanor |
вести себя вызывающе |
9.06.2015 |
11:37:52 |
gen. |
earn the dubious distinction merit of |
заслужить сомнительную славу |
9.06.2015 |
11:34:28 |
gen. |
well kitted out |
хорошо обставленный (The rooms are very clean and very well kitted out – couldn't have asked for better.) |
9.06.2015 |
11:19:40 |
gen. |
the bill passed its first reading |
законопроект был принят в первом чтении |
9.06.2015 |
11:19:40 |
gen. |
the bill cleared its first reading |
законопроект был принят в первом чтении |
9.06.2015 |
10:49:52 |
gen. |
Physical Education and Sports Society of Trade Unions |
Физкультурно-спортивное общество профсоюзов (ФСОП) |
8.06.2015 |
21:38:11 |
gen. |
graded reader |
книга с адаптированными текстами для чтения |