21.11.2015 |
20:45:41 |
busin. |
talent pool |
кузница кадров |
21.11.2015 |
20:44:37 |
busin. |
talent pipeline |
корпоративный кадровый резерв |
21.11.2015 |
20:43:44 |
busin. |
talent pipeline |
пул кадрового резерва |
21.11.2015 |
17:22:23 |
gen. |
moral brake |
сдерживающее начало (Eliminating the Moral Brakes for the Creation of a Police State – конечно, в переводе можно использовать и такие словосочетания, как "моральные/нравственные тормоза", "сдерживающие факторы".) |
21.11.2015 |
16:11:00 |
gen. |
moral restraint |
сдерживающее начало (Would chaos result if all such moral restraints were removed worldwide with the recognition they were based on now-rejected religious myths.) |
21.11.2015 |
1:35:22 |
hockey. |
freeze |
ледовая площадка |
21.11.2015 |
1:35:22 |
hockey. |
freeze |
лёд (Bouwmeester propels his six-foot-four frame around the freeze with ridiculous ease.) |
21.11.2015 |
1:31:06 |
rude |
Fuck The World |
да сгинет мир (Досточно широко распространено сокращение FTW.) |
21.11.2015 |
1:16:35 |
inf. |
lag-behinder |
отстающий (This is a how-to for the chronic put off-ers and the lag behind-ers, who will, for sure, not start on their dissertation till the very last, desperate moment.) |
20.11.2015 |
22:14:56 |
sport. |
deflect |
подправить |
20.11.2015 |
22:14:56 |
sport. |
deflect |
изменить направление |
20.11.2015 |
22:09:19 |
gen. |
measure up |
смотреться |
20.11.2015 |
10:43:10 |
gen. |
sensitive political antenna |
острое политическое чутье (The plural of antenna in this sense is usually antennae.) |
20.11.2015 |
10:43:10 |
gen. |
sensitive political antennae |
острое политическое чутье (The plural of antenna in this sense is usually antennae.) |
20.11.2015 |
10:36:24 |
bible.term. |
around and around goes the wind, and on its circuits the wind returns. |
все возвращается на круги своя (Первоисточник – Библия. В Ветхом Завете (Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл. 1, ст. 6) говорится о ветре, для которого это круговое, спиралевидное движение и характерно: "Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своём, и возвращается ветер на круги свои" (рус. пер.). Смысл выражения: нет ничего нового на земле, все повторяется. Иногда используется в ироническом смысле применительно ко всевозможной бюрократической волоките, к незавершенному делу, предприятию.) |
20.11.2015 |
10:15:02 |
gen. |
ruly |
дисциплинированный |
20.11.2015 |
10:15:02 |
gen. |
ruly |
мирный |
20.11.2015 |
10:15:02 |
gen. |
ruly |
послушный |
20.11.2015 |
10:15:02 |
gen. |
ruly |
спокойный |
20.11.2015 |
10:11:13 |
gen. |
colored blocks |
строительный набор |
20.11.2015 |
10:10:38 |
gen. |
colored block |
строительные кубики для детей (As far as groups of young children go, this one was unusually ruly: the youngsters were all fully engaged in building with a large set of colored blocks.) |
20.11.2015 |
10:10:38 |
gen. |
colored blocks |
строительные кубики для детей (As far as groups of young children go, this one was unusually ruly: the youngsters were all fully engaged in building with a large set of colored blocks.) |
20.11.2015 |
2:07:05 |
inf. |
go eyeball-to-eyeball |
не склонить голову |
20.11.2015 |
2:07:05 |
inf. |
go eyeball-to-eyeball |
бросить вызов |
20.11.2015 |
2:07:05 |
inf. |
go eyeball-to-eyeball |
оказать сопротивление |
20.11.2015 |
1:54:00 |
inf. |
park it |
сядь |
20.11.2015 |
1:40:02 |
inf. |
stick with it |
держись |
20.11.2015 |
1:36:53 |
gen. |
downside |
минус (The only downside to this camper is it doesn’t have a bathtub.) |
20.11.2015 |
1:19:32 |
inf. |
easy breezy |
уступчивый |
20.11.2015 |
0:01:46 |
gen. |
turn around |
переиначить (Stop turning my words around! They turned around my ideas so that I didn't even recognize them.) |
19.11.2015 |
23:42:31 |
gen. |
temper oneself against colds |
закаляться против простуды |
19.11.2015 |
21:15:14 |
slang |
deadbeat |
лодырь |
19.11.2015 |
21:14:21 |
slang |
deadbeat |
сачок |
19.11.2015 |
20:50:07 |
slang |
sand nigger |
араб или мусульманин |
19.11.2015 |
20:27:00 |
inf. |
bite on |
купиться (Nene bit hard on a head fake.) |
18.11.2015 |
20:07:01 |
hockey. |
tic-tac-toe passing play |
распасовка |
18.11.2015 |
20:07:01 |
hockey. |
tic-tac-toe passing play |
трёхходовка |
18.11.2015 |
16:18:06 |
slang |
wet whistle |
заложить за воротник |
18.11.2015 |
16:17:06 |
slang |
wet whistle |
вмазать |
18.11.2015 |
16:15:07 |
inf. |
drink to the point of having one's eyeballs floating |
залить глаза (His eyes were floating.) |
18.11.2015 |
16:07:05 |
inf. |
yuk it up |
дурачиться |
18.11.2015 |
16:07:05 |
inf. |
yuk it up |
смеяться |
18.11.2015 |
16:07:05 |
inf. |
yuk it up |
возиться |
18.11.2015 |
15:58:24 |
gen. |
go separate way |
разойтись (We didn't sit around for long. We had a drink, discussed our business, and went our separate ways) |
18.11.2015 |
15:58:24 |
gen. |
go each one's separate ways |
разойтись (We didn't sit around for long. We had a drink, discussed our business, and went our separate ways.) |
18.11.2015 |
15:50:23 |
gen. |
burrow one's face into |
уткнуться (She burrowed her face into the pillow.) |
18.11.2015 |
6:54:21 |
gen. |
humbling |
унизительный |
18.11.2015 |
6:42:21 |
gen. |
mull things over |
обдумывать |
18.11.2015 |
6:38:06 |
gen. |
catch somebody off-guard |
застукать |
18.11.2015 |
6:37:31 |
gen. |
catch someone off-guard |
застать врасплох |
17.11.2015 |
23:22:40 |
hockey. |
put some mustard on the shot |
приложиться |
17.11.2015 |
23:13:03 |
slang |
puckhead |
хоккейный фанат |
17.11.2015 |
19:58:20 |
sport. |
gutsy victory |
волевая победа |
17.11.2015 |
19:57:33 |
sport. |
carry the play |
иметь игровое преимущество |
17.11.2015 |
19:44:07 |
sport. |
have the better of play |
иметь игровое преимущество |
17.11.2015 |
19:40:52 |
gen. |
difference maker |
решающий фактор |
17.11.2015 |
18:56:14 |
bible.term. |
God rewards and punishes every man according to his works |
да воздастся каждому по делам его |
17.11.2015 |
18:53:53 |
bible.term. |
every man according to his deeds |
да воздастся каждому по делам его (Вместо "deeds" может использоваться "works".) |
17.11.2015 |
0:15:28 |
sport. |
character win |
волевая победа |
16.11.2015 |
23:41:26 |
idiom. |
go toe-to-toe |
бросить вызов |
16.11.2015 |
23:41:26 |
idiom. |
go toe-to-toe |
не склонить голову |
16.11.2015 |
23:41:26 |
idiom. |
go toe-to-toe |
оказать сопротивление |
16.11.2015 |
21:47:01 |
gen. |
rain on someone's parade |
испортить праздник |
16.11.2015 |
21:40:07 |
gen. |
tongue-in-cheek |
ироничный |
16.11.2015 |
21:28:11 |
gen. |
friendly caricature |
дружеский шарж |
16.11.2015 |
5:26:25 |
ed. |
employer-sponsored postgraduate programme |
целевая аспирантура (Американский вариант – "employer-sponsored graduate program". Это описательный перевод.) |
15.11.2015 |
20:33:27 |
gen. |
giggle fit |
приступ смеха |
15.11.2015 |
20:32:10 |
gen. |
crying jag |
приступ плача |
15.11.2015 |
20:21:54 |
sport. |
conduct detrimental to the the best interest of the sport |
нарушения спортивного режима (Эту формулировку можно использовать как вариант перевода. Одним из проявлений такого поведения является "failing to stay in first-class condition". Не секрет, что одной из главных причин неспособности спортсменов постоянно находиться в отличной форме является злоупотребление алкоголем.) |
15.11.2015 |
18:27:49 |
sport. |
non-observance of training regimes |
нарушения спортивного режима (In April 1972 the newspaper Sovetsky Sport said: "Buying up players, enticing them to other clubs, infringement of financial regulations, non-observance of training regimes and an atmosphere of all-forgiving tolerance can be found in some clubs." Из книги Sport in the Soviet Union by Victor and Jennifer Louis.) |
15.11.2015 |
18:21:45 |
sport. |
going against the sports regime |
нарушения спортивного режима (Ivanov had a tough time making the Soviet national team however. National team coach Anatoli Tarasov was weary of Ivanov's reputation as having "gone against the sports regime." Из статьи канадского журналиста Джо Пеллетьера (Joe Pelletier) об известном советском хоккеисте Эдуарде Иванове.) |
15.11.2015 |
18:16:13 |
sport. |
excesses |
нарушения спортивного режима (A plenty of players were discharged voluntarily or being kicked out for excesses (mostly for drinking) and went on with their lives.) |
15.11.2015 |
17:32:48 |
gen. |
get well soon! |
желаю скорейшего выздоровления! |
15.11.2015 |
17:29:09 |
idiom. |
lay it on the line |
заявить прямо |
15.11.2015 |
17:02:52 |
comp.games. |
play around with a computer |
играть на компьютере |
15.11.2015 |
15:53:53 |
ed. |
check the homework |
проверить домашнюю работу |
15.11.2015 |
15:29:59 |
ed. |
go through what has been studied |
повторить пройденный материал (one more time) |
15.11.2015 |
15:28:34 |
ed. |
go through the homework |
проверить домашнюю работу (Вместо артикля может употребляться соответствующее притяжательное местоимение.) |
15.11.2015 |
15:04:13 |
idiom. |
like a bat out of hell |
как угорелый |
15.11.2015 |
15:04:13 |
idiom. |
like a bat out of hell |
сломя голову |
15.11.2015 |
15:04:13 |
idiom. |
like a bat out of hell |
сломя ноги |
15.11.2015 |
14:57:49 |
med. |
be on one's period |
иметь месячные |
15.11.2015 |
14:51:56 |
med. |
at a doctor's appointment |
быть на приёме у врача |
15.11.2015 |
14:48:45 |
ed. |
school guidance counselor |
школьный психолог-консультант |
15.11.2015 |
14:43:54 |
ed. |
excuse oneself from class |
отпроситься с урока |
15.11.2015 |
14:42:39 |
gen. |
beg off work |
отпроситься с работы |
15.11.2015 |
14:42:39 |
gen. |
request to be excused from work |
отпроситься с работы |
15.11.2015 |
14:42:39 |
gen. |
request absence |
отпроситься с работы |
15.11.2015 |
14:42:39 |
gen. |
request leave of absence |
отпроситься с работы |
15.11.2015 |
13:48:08 |
gen. |
get message across |
донести посыл |
15.11.2015 |
2:56:05 |
ed. |
take attendance |
проверять присутствующих |
15.11.2015 |
2:56:05 |
ed. |
mark the register |
проверять присутствующих |
15.11.2015 |
2:55:33 |
ed. |
take roll |
делать перекличку |
15.11.2015 |
2:55:33 |
ed. |
take roll |
проверять присутствующих |
15.11.2015 |
2:53:10 |
ed. |
sneak out of class |
пропустить занятие |
15.11.2015 |
2:51:19 |
ed. |
get out of class |
пропустить занятие |
15.11.2015 |
2:46:12 |
inf. |
skip school |
прогуливать |
15.11.2015 |
0:36:40 |
inf. |
hell-for-leather |
отважный (A macho, "hell-for-leather guy," who as press minister from 1999-2004 broke the hold of oligarchs on Russia's media and asserted state power over the airwaves, Lesin was found dead on Nov. 5 in a Washington hotel, aged 57.) |
15.11.2015 |
0:25:00 |
crim.jarg. context. |
that was a wham-bam-thank-you-ma'am |
недолго музыка играла, недолго фраер танцевал (конечно, предлагаемый мной вариант перевода весьма (фри)волен: Well there goes the liberty. That was sure a wham-bam-thank-you-ma'am.) |
15.11.2015 |
0:12:39 |
slang |
wham-bang-thank-you-ma'am |
наше дело не рожать-сунул, вынул и бежать (Другие варианты написания – "wham-bam-thank-you-ma'am", "slam-bam-thankee-ma'am".) |