DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user VLZ_58: 26.231  << | >>

22.07.2016 21:00:31 gen. lamp заметить (They couldn't have lamped us on the road. – Они не могли заметить нас на дороге.)
22.07.2016 20:59:46 gen. lamp пялить глаза
22.07.2016 20:59:46 gen. lamp смотреть
22.07.2016 20:59:46 gen. lamp следить
22.07.2016 20:59:46 gen. lamp наблюдать
22.07.2016 20:58:41 gen. lamp взглянуть (Lamp that. – Lamp what?)
22.07.2016 18:54:46 geogr. Kirriemuir Кирремур (Город с населением 6 тыс. человек в Шотландии. Является местом рождения и захоронения драматурга Джеймса Мэтью Бэрри (James Matthew Barrie). Одна из достопримечательностей города – статуя Питера Пена (Peter Pan Statue).)
22.07.2016 16:48:08 adv. to good hands в хорошие руки (Free to good hands)
22.07.2016 15:48:15 gen. rolling stone лёгкий на подъём (долго не живущий на одном месте)
22.07.2016 15:45:40 gen. agile лёгкий на подъём
22.07.2016 15:45:40 gen. quick лёгкий на подъём
22.07.2016 14:33:45 gen. overwhelming тотальный (overwhelming control)
22.07.2016 14:32:57 sport. training camp база
22.07.2016 14:31:20 sport. cut from a team вывести из состава команды
22.07.2016 14:31:20 sport. cut from a team отлучить от команды
22.07.2016 14:30:11 gen. take sides with поддерживать (кого-либо)
22.07.2016 14:29:03 sport. X's and O's игровые схемы (They walked into the main room and saw players huddling around various coaches, each of whom had some kind of board to draw x's and o's on while they talked.)
22.07.2016 14:27:43 gen. capacity crowd зрители, до отказа заполнившие трибуны
22.07.2016 14:26:43 gen. midway through в середине (midway through the game)
22.07.2016 14:25:48 gen. stand well above быть на порядок лучше (Может также переводиться как "быть на порядок выше".)
22.07.2016 14:24:34 gen. wander петлять (The river wanders through the valley.)
22.07.2016 14:23:31 inf. brainiac головастый
22.07.2016 13:58:23 inf. brainiac башковитый
22.07.2016 13:51:16 textile spin wool into yarn прясть пряжу из шерсти
22.07.2016 13:41:54 garden. loose leaf lettuce листовой салат
22.07.2016 13:41:01 garden. head lettuce кочанный салат
22.07.2016 13:37:58 garden. bunch together сворачиваться в качан
22.07.2016 13:37:57 garden. form into a head сворачиваться в качан
22.07.2016 12:27:36 obs. Cousin Betty слабоумная дурочка
22.07.2016 12:26:30 gen. give short measure обвешивать
22.07.2016 12:00:14 saying. it is no disgrace to be poor, but a terrible inconvenience. Бедность не порок, но большое неудобство.
22.07.2016 11:57:48 saying. Discussion is the anvil upon which the spark of truth is struck. в споре рождается истина
22.07.2016 1:23:53 inf. score one for ставить в заслугу
22.07.2016 1:23:53 inf. score one for отдавать должное
22.07.2016 1:11:18 gen. meander петлять
22.07.2016 1:10:54 gen. wander отходить (We are wandering from our original plan.)
22.07.2016 1:10:09 gen. wander рассеиваться (The speech was boring and my attention/mind began to wander.)
22.07.2016 1:09:18 gen. gusto упоение (keen delight)
22.07.2016 1:05:42 rude snot жлоб
22.07.2016 1:05:42 rude snot урод
22.07.2016 1:04:30 gen. clutter бардак (If there is clutter on the desk, it will start creating clutter in your mind – Бардак на столе, в голове, в жизни.)
22.07.2016 1:01:39 textile sleeve board подрукавник
22.07.2016 1:01:39 textile sleeve ironing board подрукавник
22.07.2016 1:00:14 gen. gibe at изгаляться
22.07.2016 1:00:14 gen. flout изгаляться
22.07.2016 1:00:14 gen. hold someone up to mockery изгаляться
22.07.2016 1:00:14 gen. make a laughing stock of изгаляться (someone)
22.07.2016 0:51:34 gen. file one's candidacy выдвигать кандидатуру
22.07.2016 0:51:34 gen. propose one's candidacy выдвигать кандидатуру
22.07.2016 0:48:26 idiom. if we don't look out for ourselves, who will кто, если не мы
22.07.2016 0:47:28 gen. keep healthy следить за здоровьем
22.07.2016 0:46:17 idiom. I made it in life жизнь удалась
22.07.2016 0:45:18 slang jailbird зэк
22.07.2016 0:43:18 inf. stinking thinking дурные мысли (Whatever thinkin' stinkin' pops into your mind, push it out!)
22.07.2016 0:39:29 inf. score one for очко в пользу (The expression is usually used figuratively, when you've won an argument or done better in something than one of your friends:- "Hey, that cute waitress smiled at me, not you guys. Score one for me!")
21.07.2016 9:59:13 tech. convert VHS tapes to DVD цифровать
21.07.2016 9:59:13 tech. convert VHS tapes to digital цифровать
21.07.2016 9:56:44 inf. at the drop of a hat в два счёта
21.07.2016 9:55:51 gen. fast money шальные деньги
21.07.2016 9:54:28 slang fake цифирить (She seems to do a fair job to get her guineas but her actions remind of a mechanical obligation, she didn’t even care to fake – Тугрики отрабатываются вроде честно, но все действо напоминает механистический обязон, даже цифирить не озабочиваются.)
21.07.2016 9:52:23 slang appropriate зажать
21.07.2016 9:52:23 slang hog зажать
21.07.2016 9:52:23 slang hide зажать
21.07.2016 9:50:56 gen. death-defying жёсткий (Your death-defying deadline may be self-imposed.)
21.07.2016 9:50:56 gen. death-defying предельно сжатый
21.07.2016 9:46:09 gen. identikit внешне неотличимый от другого (identikit cities – безликие города)
21.07.2016 9:45:10 gen. identikit одноликий
21.07.2016 0:57:12 commer. bargain bin корзина с уценёнными товарами
21.07.2016 0:17:24 inf. winkle выдавить
21.07.2016 0:10:07 slang go bonkers крыша поехала
21.07.2016 0:09:12 slang temptress зажигалка
21.07.2016 0:09:12 slang cock-teaser зажигалка
21.07.2016 0:05:27 rude moron задрот
21.07.2016 0:03:42 tech. rugged мощный
21.07.2016 0:02:51 gen. recede ослабевать (The pain from my headache slowly began to recede.)
20.07.2016 23:59:09 gen. recede from view исчезать
20.07.2016 23:57:11 idiom. hit the mother lode повстречаться с удачей (In August 1803, she hit the mother lode and married Prince Camillo Borghese.)
20.07.2016 23:57:11 idiom. hit the mother lode крупно повезти
20.07.2016 23:53:45 inf. not so fast не торопись/торопитесь
20.07.2016 23:52:30 inf. not so fast минуточку ("The discussion is closed." "Not so fast. I have a few more things to say.")
20.07.2016 23:50:12 gen. go nowhere fast продвигаться крайне медленно
20.07.2016 23:50:12 gen. go nowhere fast стопориться
20.07.2016 23:50:12 gen. go nowhere fast пробуксовывать
20.07.2016 23:48:03 gen. fast and furious как из рога изобилия (The jokes were flying fast and furious – Шутки сыпались как из рога изобилия.)
20.07.2016 23:46:31 idiom. come fast and furious сыпаться со всех сторон (The questions were coming at me fast and furious.)
20.07.2016 23:46:31 gen. fast and furious со всех сторон (The questions were coming at me fast and furious.)
20.07.2016 23:45:01 gen. fast and furious стремительный
20.07.2016 23:44:00 slang fast-talker краснобай
20.07.2016 23:43:32 inf. fast talk красноречие
20.07.2016 23:42:45 inf. think fast принимать быстрые решения (She's a woman who can think fast in a crisis.)
20.07.2016 23:41:39 inf. miss the point мимо кассы
20.07.2016 23:40:09 gen. multi-pronged problem комплексная проблема (Childhood obesity is a multi-pronged problem that requires a broad coalition to enact a multi-pronged attack.)
20.07.2016 23:37:35 gen. put on the line рисковать
20.07.2016 23:35:42 sociol. difficult background неблагополучная социальная среда (In addition, Fox knows firsthand the challenges that come with educating students from difficult backgrounds.)
20.07.2016 23:33:12 inf. grow by leaps and bounds расти как на дрожжах
20.07.2016 23:33:12 inf. grow like mad расти как на дрожжах
20.07.2016 23:33:12 inf. grow like a mushroom расти как на дрожжах
20.07.2016 23:33:12 inf. grow like a beanstalk расти как на дрожжах
20.07.2016 23:29:27 sport. box зажать бегуна "в коробочку"
20.07.2016 23:28:28 sport. sandwiched взятый в "коробочку" (состояние, в котором игрок блокирован игроками противника с нескольких сторон)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263