DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user VLZ_58: 26.231  << | >>

11.12.2016 16:31:21 idiom. in the wind не за горами
11.12.2016 16:31:21 idiom. on the way не за горами
11.12.2016 16:31:21 idiom. close at hand не за горами
11.12.2016 16:31:20 idiom. coming soon не за горами
11.12.2016 16:31:20 idiom. coming up не за горами
11.12.2016 16:31:20 idiom. forthcoming не за горами
11.12.2016 16:16:23 idiom. within easy reach только руку протяни
11.12.2016 16:16:23 idiom. close at hand только руку протяни
11.12.2016 16:13:45 idiom. close at hand в шаговой доступности
11.12.2016 16:13:45 idiom. within easy reach в шаговой доступности
11.12.2016 16:13:45 idiom. on the doorstep в шаговой доступности
11.12.2016 16:11:14 idiom. round the corner в шаговой доступности (Также используется вариант "around the corner".)
11.12.2016 16:07:53 idiom. at a stone's throw в шаговой доступности
11.12.2016 13:45:36 cinema MPTF Фонд кинематографа и телевидения (Motion Picture and Television Fund)
11.12.2016 12:44:32 mus. ragman музыкант, играющий рэгтайм
11.12.2016 12:44:00 derog. ragman банкир
11.12.2016 0:24:47 cloth. zip-out отсоединяемый (a zip-out liner)
10.12.2016 23:49:35 slang zip out выстреливать (остротами: They zip out dazzling one-liners as a matter of course.)
10.12.2016 23:48:54 slang zip out выдавать (остроты: They zip out dazzling one-liners as a matter of course.)
10.12.2016 23:44:32 slang zip in and zip out одна нога здесь, другая там (I know we're late, but stop the car at the drugstore. I have to buy some kleenex. I'll just zip in and zip out.)
10.12.2016 23:42:53 slang zip бежать во весь опор (I almost missed my plane. I had to zip through the airport.)
10.12.2016 23:42:53 slang zip нестись как угорелый
10.12.2016 23:31:49 slang zip out отключиться ("He got what he came for," Douglas's rep told PEOPLE, referring to the vodka. "He enjoyed it indeed, and then he zipped out. Twenty minutes later, he was tucked into bed." Kirk Douglas Celebrates 100 with a Star-Studded Birthday Party (and a Little Vodka))
10.12.2016 23:31:49 slang zip out вырубиться
10.12.2016 22:51:40 cook. works гарнир
10.12.2016 22:51:06 cook. works топпинг
10.12.2016 22:48:25 cook. works вкусовая поливка (Picard then moved on to teaching the 2015 Hart and Vezina Trophy winner how to prepare goose burgers with the works.)
10.12.2016 13:26:55 gen. ratchet down ослаблять (Therefore, if there is genuine progress on the Minsk Protocol, Member States should be prepared to ratchet down these sanctions.)
9.12.2016 21:55:17 inf. potty грязный (Russia's Foreign Minister Runs His Potty Mouth Once Again)
9.12.2016 20:10:44 gen. scarcely a day goes by не проходит и дня (Scarcely a day goes by when they don't see or talk to each other.)
9.12.2016 20:10:44 gen. hardly a day goes by не проходит и дня
9.12.2016 3:49:11 idiom. right the ship выправить положение
9.12.2016 3:49:11 idiom. right the ship выправить ситуацию
9.12.2016 3:07:29 cycl. spin the pedals around крутить педали
9.12.2016 3:06:56 cycl. work the pedals крутить педали
9.12.2016 2:59:50 cycl. work the pedals крутить педали (of a bike)
9.12.2016 2:28:06 sport. full practice тренировка с полной выкладкой (Goalie Jimmy Howard, who has missed six straight games, skated with the Red Wings on Tuesday and will take part in a full practice Thursday, Blashill said.)
9.12.2016 1:30:56 gen. drop words ронять слова
9.12.2016 1:30:35 gen. shed tears ронять слёзы
9.12.2016 1:29:45 gen. injure ронять во мнении (It injures him in the eyes of the public.)
9.12.2016 1:27:28 gen. on the qui vive внимательно следить (Marcy is an inveterate shopper who is always on the qui vive for bargains.)
9.12.2016 1:27:28 gen. on the qui vive отслеживать
9.12.2016 1:05:46 gen. go head to head вступать в противоборство
9.12.2016 1:05:46 gen. go head to head противоборствовать
9.12.2016 1:00:04 euph. well hung мужчина с большим достоинством (Wow, that guy is either well hung or he stuck a ball down his pants.)
9.12.2016 0:58:30 euph. well-endowed man мужчина с большим достоинством
9.12.2016 0:51:50 gen. preserve dignity сохранять достоинство (It is right for every man to preserve his dignity.)
9.12.2016 0:49:03 gen. have one's dignity undermined ронять своё достоинство
9.12.2016 0:49:03 gen. suffer a loss in dignity ронять своё достоинство
8.12.2016 10:52:08 inf. get one's legs moving размять ноги
8.12.2016 10:52:08 inf. get one's legs moving забегать
8.12.2016 10:25:29 mil. order to go on combat alert отдать приказ о заступлении на боевое дежурство (order armed forces/troops)
8.12.2016 10:24:52 mil. order onto combat alert отдать приказ о заступлении на боевое дежурство (order armed forces/troops)
8.12.2016 10:21:49 mil. go on combat alert заступать на боевое дежурство
8.12.2016 7:08:41 inf. much in demand нарасхват (He was much in demand as a lecturer in the U.S.)
8.12.2016 6:52:44 fr. prince du sang принц крови (a person legitimately descended in dynastic line from any of a realm's hereditary monarchs)
8.12.2016 6:36:49 gen. of noble birth голубых кровей
8.12.2016 6:36:49 gen. have noble blood голубых кровей
8.12.2016 6:36:49 gen. descend from a noble bloodline голубых кровей
7.12.2016 23:03:57 gen. off-putting неприязненный (He has an off-putting manner.)
7.12.2016 23:03:57 gen. off-putting недружелюбный
7.12.2016 22:59:48 gen. off-puttingly отталкивающе (His manner is off-puttingly formal.)
7.12.2016 22:32:50 inf. grifter краснобай
7.12.2016 22:16:07 inf. sharp operator великий комбинатор
7.12.2016 22:14:00 inf. sharp operator махинатор
7.12.2016 22:11:39 idiom. sharp cookie хитромудрый
7.12.2016 22:07:02 idiom. watch one's step with держать ухо востро (someone)
7.12.2016 21:36:02 signall. turn off the alarm system отключить сигнализацию
7.12.2016 21:36:02 signall. disarm the alarm отключить сигнализацию
7.12.2016 21:36:02 signall. disable the alarm system отключить сигнализацию
7.12.2016 21:31:59 signall. arm an alarm system ставить на сигнализацию
7.12.2016 21:31:59 signall. arm a security system ставить на сигнализацию
7.12.2016 21:04:12 gen. decertify лишать лицензии
7.12.2016 21:03:40 gen. decertification лишение лицензии
7.12.2016 16:11:46 gen. camp up оживлять (Finally, be upbeat about homework correction. Camp up the performance if necessary with a round of applause for correct answers.)
7.12.2016 16:11:27 gen. camp up вносить живую струю
7.12.2016 15:13:21 swim. swimming relay race эстафетное плавание
7.12.2016 15:13:21 swim. swimming relay event эстафетное плавание
7.12.2016 15:01:57 gen. pay приносить пользу
7.12.2016 14:43:18 econ. e-lance е-ланс
7.12.2016 14:25:32 idiom. take the middle path идти на компромисс
7.12.2016 12:49:37 inf. humor. bush telegraph Би-Би-Си (баба бабе сказала)
7.12.2016 1:59:47 quot.aph. our withers are unwrung хула/обвинение нас не волнует (шекспировское выражение: Hamlet: "...'t is a knavish piece of work: but what of that? your majesty, and we that have free souls, it touches us not: let the galled jade wince, our withers are unwrung." (W. Shakespeare, ‘Hamlet', act III, sc. 2))
7.12.2016 1:38:43 dog. stop переход от лба к носу
7.12.2016 1:36:12 dog. stop переход от лба к морде
7.12.2016 1:20:33 amer. theme эссе (The students were assigned to write a theme on the person they admired most.)
6.12.2016 12:24:02 gen. never-say-die attitude жизнеутверждающая позиция
6.12.2016 12:08:14 gen. draw up a horoscope составить гороскоп
6.12.2016 11:51:07 gen. be getting sick заболевать
6.12.2016 11:51:07 gen. start to feel sick заболевать
6.12.2016 0:51:14 gen. that's a bit of a stretch это уж слишком
6.12.2016 0:51:14 gen. that's stretching it a bit too far это уж слишком
6.12.2016 0:23:59 slang gumdrop калик
5.12.2016 15:21:16 hockey. off-ice workout сухая разминка
5.12.2016 14:45:02 jarg. ya know понимаешь (Он, понимаешь, работает допоздна, а мне, понимаешь, скучно – He, ya know, works late, and I'm, like, bored.)
5.12.2016 14:41:17 jarg. like чисто (Он чисто конкретно пообещал – He, like, totally promised big time.)
5.12.2016 14:37:11 slang one hell of a конкретный (Мы конкретно отдохнули – We had one hell of a vacation. • Мы конкретно пообедали. – We had one hell of a lunch.)
5.12.2016 14:35:41 jarg. you know короче (Я, короче, поговорил с ним, а он, короче, не будет подписывать контракт – I, you know, had a talk with him, and he's, like, not gonna sign the contract.)
5.12.2016 14:35:41 jarg. like короче
5.12.2016 14:28:50 jarg. something like типа (He bought a new car – something like a Jeep, only smaller.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263