Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Technical
: 4.737
<<
|
>>
16.09.2013
5:53:10
entomol.
firebug
клоп-солдатик
5.09.2013
12:23:02
hist.
leggins
леггины
(род штанов у североамериканских индейцев)
29.08.2013
6:00:59
inf.
launch jacking
раскрутка
(товара и т.п.)
23.08.2013
5:34:59
mus.
diamond notehead
ромбовидная нотная головка
23.08.2013
5:34:29
mus.
cross notehead
крестообразная нотная головка
15.08.2013
9:20:46
inf.
I'm all right where I am
мне и здесь хорошо
15.08.2013
9:20:06
child.
icky sticky goo
кися-мися
(полужидкая масса)
15.08.2013
9:18:15
gen.
stutter in the flow of words
захлёбываться в потоке слов
15.08.2013
9:17:39
gen.
a ray of light in the realm of darkness
луч света в тёмном царстве
15.08.2013
9:15:47
gen.
have a round of cards
сыгрануть в картишки
15.08.2013
9:14:33
gen.
a predatory spark flashed in
one's
eyes
в глазах загорелся хищный огонёк
15.08.2013
9:12:05
inf.
this is not what you call
это тебе не
(this is not what you call an easy job)
15.08.2013
9:08:57
gen.
it makes me sick to look at it
смотреть противно
15.08.2013
9:07:15
gen.
I'm just passing through
я тут проездом
15.08.2013
9:03:59
gen.
fall victim to
someone's
charm
пасть жертвой чар
15.08.2013
9:02:55
gen.
you shall not have your way
не бывать по-твоему
15.08.2013
9:02:08
gen.
bother over trifles
тревожить по пустякам
15.08.2013
8:59:39
gen.
pull against the reins
натянуть поводья
15.08.2013
8:58:54
gen.
let the intoxicating scent fill
one's
nostrils
ловить ноздрями дурманящий аромат
15.08.2013
8:58:00
gen.
you'll never miss your chance to die
умереть ты всегда успеешь
15.08.2013
8:57:15
gen.
leave a wake in the water
оставлять за собой след на воде
15.08.2013
8:56:36
gen.
run without looking ahead
бежать, не выбирая дороги
15.08.2013
8:52:25
gen.
get into quarrels
перессориться
15.08.2013
8:48:03
gen.
not in
one's
job description
по штату не положено
15.08.2013
8:46:04
gen.
white and tan
белый c рыжими подпалинами
15.08.2013
8:45:19
inf.
What, is that against the rules or something?
а что, нельзя что ли?
15.08.2013
8:44:35
inf.
goofed that one
ошибочка вышла
15.08.2013
8:43:41
gen.
use bribes or promises
действовать подкупом или обещаниями
15.08.2013
8:40:56
gen.
fade from
one's
memory
уплывать из памяти
15.08.2013
8:38:27
gen.
resounding yearning
звенящая тоска
15.08.2013
8:37:02
gen.
be steadfast in
one's
purpose
твёрдо идти к цели
15.08.2013
8:36:25
gen.
take up a stance
стать в стойку
15.08.2013
8:35:53
gen.
stir vague memories in
one's
heart
вызывать в душе смутные воспоминания
15.08.2013
8:33:54
hrs.brd.
cropped mane
подстриженная ёжиком грива
15.08.2013
8:33:18
gen.
eerie iridescent shimmer
призрачно-радужный блеск
15.08.2013
8:32:09
gen.
boyishly angular
по-мальчишески угловатый
15.08.2013
8:31:02
tech.
proprietory instrumentation engineering institute
институт уникального приборостроения
15.08.2013
8:28:39
gen.
naturally complement
органично дополнять
15.08.2013
8:27:40
energ.ind.
energy sector construction
энергетическое строительство
15.08.2013
8:25:40
fin.
payment order addendum
дополнение к платёжному поручению
15.08.2013
8:23:37
polit.
unconstitutional seizure of power
антиконституционный захват власти
15.08.2013
8:22:28
gen.
be at large
гулять на свободе
15.08.2013
8:19:54
gen.
it is a separate matter
это отдельный разговор
15.08.2013
8:18:15
gen.
reproaches hurled
посыпались упреки
15.08.2013
8:15:44
comp.graph.
graphic savvy
насыщенный графикой
15.08.2013
8:10:36
subl.
pointing finger
указующий перст
15.08.2013
8:06:22
sport.
pell
деревянный столб
(для отработки ударов)
15.08.2013
8:03:04
gen.
heart's father
наречённый отец
15.08.2013
8:00:27
inf. hawai.
hanai brother
названый брат
(Adopted in the traditional Hawaiian way)
15.08.2013
7:58:56
fin.
50% advance payment
пятидесятипроцентная предоплата
15.08.2013
7:57:42
inet.
submit the web-site to a search engine
регистрировать сайт в поисковой системе
15.08.2013
7:56:59
inet.
post on the site
разместить на сайте
15.08.2013
7:48:57
gen.
poplar down
тополиный пух
15.08.2013
7:48:03
gen.
stirrings of manhood
признаки возмужания
15.08.2013
7:42:16
cook.
chocolate-glazed cream cheese
творожный сырок с шоколадной глазурью
15.08.2013
7:39:36
tech.
center-to-center connection
соосное соединение
15.08.2013
7:39:01
tech.
double-equalize function
функция выравнивания высокого и низкого давления
15.08.2013
7:35:39
gen.
wiccan
ворожея
15.08.2013
7:35:39
gen.
wiccan
гадалка
15.08.2013
7:34:07
gen.
old before
one's
time
постаревший раньше времени
15.08.2013
7:33:12
weap.
daga
дага
(кинжал)
15.08.2013
7:31:54
gen.
puzzle blocks
кубики с картинками
(детская развивающая игра)
15.08.2013
7:29:07
bank.
submit documents to the bank
предоставить документы в банк
15.08.2013
7:28:24
inf.
put the cap on
one's
career
плюнуть на карьеру
15.08.2013
7:25:34
hrs.brd.
horseshoe-nail
ухналь
15.08.2013
7:23:29
railw.
brake beam head
наконечник триангеля
15.08.2013
7:22:13
gen.
at the turn of the year
на исходе года
15.08.2013
7:19:10
equest.sp.
choose the right bloodlines for horses
следить за родословной лошадей
15.08.2013
7:15:06
gen.
shovel snow into a mound
сгребать лопатой снег в кучу
15.08.2013
7:13:56
child.
I'm not playing any more!
я не играю!
15.08.2013
7:12:59
inf.
cruise around on the subway
кататься на метро
15.08.2013
7:11:34
inf.
ride the subway
кататься на метро
15.08.2013
7:10:31
gen.
look through a photo album
рассматривать альбом с фотографиями
15.08.2013
7:09:40
child.
sneaky-pants
ябеда-корябеда
15.08.2013
7:06:02
child.
greedy pants
жадина-говядина
15.08.2013
7:04:50
child.
selfish piggie
жадина-говядина
15.08.2013
7:03:18
inf.
Handyhands
Самоделкин
(прозвище мастера на все руки)
15.08.2013
7:00:17
child.
Ollie, Ollie, Oxen Free!
Палочка-выручалочка, выручи меня!
(фраза при игре в прятки)
15.08.2013
6:55:02
gen.
he spread out his arms in a gesture of hopelessness
он только руками развёл
15.08.2013
6:52:24
railw.
log flat car
платформа-лесовоз
15.08.2013
6:51:28
tech.
discharge stored pressure
сбросить накопленное давление
15.08.2013
6:50:45
tech.
prevent the hose from whipping about
предотвратить биение шланга
15.08.2013
6:49:14
auto.
plug doors
двери прислонно-сдвижного типа
15.08.2013
6:45:52
comp.graph.
unauthorized editing
несанкционированное редактирование
15.08.2013
6:42:45
gen.
this paved the way for
так было положено начало
15.08.2013
6:41:33
gen.
give a brief overview of
кратко подвести итоги
15.08.2013
6:39:36
gen.
stress the undoubted significance
подчеркнуть безусловную значимость
15.08.2013
6:38:34
gen.
there is a lack of demand
нет достаточного спроса
15.08.2013
6:37:20
gen.
the most popular on the market
наиболее востребованный на рынке
15.08.2013
6:34:46
gen.
gear up for production
подготовить производство
15.08.2013
6:33:53
railw.
resume railcar production
возобновить выпуск вагонов
15.08.2013
6:32:03
railw.
tin can
бочка
(жаргонное название вагона-цистерны)
15.08.2013
6:30:04
gen.
for two consecutive years now
вот уже второй год подряд
6.08.2013
8:46:51
railw.
cause damage to lading packed in bags
причинять вред пакетированному грузу
6.08.2013
8:46:05
tech.
drill in stacks
сверлить пакетами
(одинаковые детали)
6.08.2013
8:45:02
railw.
prevent from dropping to the track
предотвращать от падения на путь
6.08.2013
8:43:48
tech.
with squared ends
с оттянутыми концами
(о пружине)
6.08.2013
8:43:02
tech.
without squared ends
без оттяжки концов
(о пружине)
6.08.2013
8:42:25
tech.
release the brake cylinder
произвести отпуск тормозного цилиндра
6.08.2013
8:41:39
railw.
visual coupling indicator
сигнальный отросток замка автосцепки
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Get short URL