29.03.2011 |
14:22:28 |
humor. |
перебранка |
litigarello |
29.03.2011 |
14:22:28 |
humor. |
свары |
litigarello |
29.03.2011 |
14:12:56 |
humor. |
стремительно |
precipitevolissimevolmente (prov. chi troppo in alto sale cade sovente precipitevolissimevolmente; cfr. ingl.: hasty climbers have sudden falls) |
29.03.2011 |
14:12:56 |
humor. |
резко |
precipitevolissimevolmente |
29.03.2011 |
14:12:56 |
humor. |
поспешно |
precipitevolissimevolmente |
29.03.2011 |
14:12:56 |
humor. |
бешено |
precipitevolissimevolmente |
29.03.2011 |
14:12:56 |
humor. |
на полной скорости |
precipitevolissimevolmente |
29.03.2011 |
13:32:25 |
gen. |
дороговатый |
caruccio |
29.03.2011 |
13:03:52 |
inf. |
красавица |
schianto (uno schianto di ragazza) |
29.03.2011 |
13:03:52 |
inf. |
красавец |
schianto |
29.03.2011 |
13:03:52 |
inf. |
очень красивый человек или вещь |
schianto (oggi sei proprio uno schianto; un vestito che e' uno schianto) |
29.03.2011 |
13:03:52 |
inf. |
что-л. прекрасное |
schianto |
29.03.2011 |
13:03:52 |
inf. |
что-л. сногсшибательное |
schianto (uno schianto di moto) |
29.03.2011 |
13:03:52 |
inf. |
красавчик |
schianto |
29.03.2011 |
13:03:52 |
inf. |
нечто необыкновенное |
schianto |
29.03.2011 |
13:03:52 |
inf. |
прелесть |
schianto |
29.03.2011 |
13:03:52 |
inf. |
красотка |
schianto |
29.03.2011 |
12:52:13 |
auto. |
серьёзная автомобильная авария |
schianto (grave incidente automobilistico) |
29.03.2011 |
12:46:30 |
gen. |
расплавление |
flussaggio |
29.03.2011 |
12:46:30 |
gen. |
плавление |
flussaggio |
29.03.2011 |
12:46:30 |
gen. |
растопление |
flussaggio |
29.03.2011 |
12:40:33 |
gen. |
заказчик преступления |
autore mediato |
29.03.2011 |
12:37:48 |
gen. |
заказчик |
mandante (преступления; тж. см. autore mediato) |
29.03.2011 |
12:24:04 |
gen. |
густой |
cremoso |
29.03.2011 |
12:24:04 |
gen. |
сливочный |
cremoso |
29.03.2011 |
12:24:04 |
gen. |
сметанообразный |
cremoso |
29.03.2011 |
12:24:04 |
gen. |
мягкий |
cremoso |
29.03.2011 |
12:24:04 |
gen. |
кремовый |
cremoso |
29.03.2011 |
12:24:04 |
gen. |
кремового цвета |
cremoso |
29.03.2011 |
12:16:26 |
gen. |
щетка для мытья посуды |
spazzolino per stoviglie |
29.03.2011 |
12:07:08 |
mil., lingo |
дневальный |
ramazza (essere di servizio per la pulizia della caserma; anche, il soldato comandato a tale servizio) |
29.03.2011 |
12:00:04 |
gen. |
метла |
ramazza (scopa grossolana fatta di rami sottili, usata per spazzare cortili, giardini, locali rustici, ecc.; dal piemontese ramassa scopa', der. di ramo) |
29.03.2011 |
11:52:42 |
gen. |
швабра |
scopa a filacce (di cotone) |
29.03.2011 |
11:52:42 |
gen. |
швабра |
spazzolone (rivestito di spugna) |
29.03.2011 |
11:34:46 |
gen. |
ожижать |
flussare (render fluido il bitume mediante miscelazione con un solvente adatto; dall'ingl. to flux) |
29.03.2011 |
11:34:46 |
gen. |
разжижать |
flussare |
29.03.2011 |
11:34:46 |
gen. |
флюидизировать |
flussare |
29.03.2011 |
11:34:46 |
gen. |
плавить |
flussare |
29.03.2011 |
11:34:46 |
gen. |
растоплять |
flussare |
29.03.2011 |
0:02:18 |
gen. |
разговор |
discorsino |
29.03.2011 |
0:00:58 |
gen. |
разговор |
discorsetto (iron., discorso spec. di rimprovero, lamentela e sim.: così non va, dobbiamo fare un discorsetto; sin.: discorsino) |
28.03.2011 |
23:42:08 |
gen. |
не давать ни отдыху, ни сроку |
non dare tregua |
28.03.2011 |
23:41:19 |
gen. |
преследовать |
dare la caccia a qd |
28.03.2011 |
23:40:39 |
gen. |
преследовать |
stare addosso a qd |
28.03.2011 |
23:38:17 |
gen. |
ни отдыху, ни сроку не давать кому-л. |
stare addosso (тж. см. stare addosso a) |
28.03.2011 |
23:38:17 |
gen. |
ни отдыху, ни сроку не давать кому-л. |
non dare respiro |
28.03.2011 |
23:36:48 |
gen. |
насесть |
stare addosso a qd |
28.03.2011 |
23:35:53 |
gen. |
нажимать |
stare addosso a qd (на кого-л.) |
28.03.2011 |
23:34:53 |
gen. |
нажать |
stare addosso a qd |
28.03.2011 |
23:33:15 |
gen. |
вымотать кому-л. душу |
stare addosso a qd |
28.03.2011 |
23:33:15 |
gen. |
вымотать кому-л. душу |
rompere l'anima |
28.03.2011 |
23:31:24 |
gen. |
стоять над душой у кого-л. |
stare addosso a qd |
28.03.2011 |
23:31:24 |
gen. |
стоять над душой у кого-л. |
rompere l'anima |
28.03.2011 |
23:30:28 |
gen. |
стоять вплотную |
stare addosso (l'uno all'altro - друг к другу) |
28.03.2011 |
23:15:08 |
gen. |
горячая телефонная линия |
linea diretta (servizio di assistenza telefonica) |
28.03.2011 |
22:52:51 |
electr.eng. |
сквозная линия |
linea diretta |
28.03.2011 |
22:52:07 |
gen. |
горячая линия |
linea diretta (servizio di assistenza telefonica) |
28.03.2011 |
22:50:54 |
gen. |
телефонная горячая линия |
telefono rosso (между главами государств) |
28.03.2011 |
22:49:19 |
gen. |
горячая телефонная линия |
telefono rosso (между главами государств) |
28.03.2011 |
22:48:15 |
gen. |
"горячая линия" |
telefono rosso (между главами государств) |
28.03.2011 |
22:46:05 |
gen. |
горячая телефонная линия |
linea calda (между главами государств) |
28.03.2011 |
22:44:57 |
gen. |
телефонная "горячая линия" |
linea calda (между главами государств) |
28.03.2011 |
22:40:41 |
gen. |
"горячая линия" |
linea calda (между главами государств) |
28.03.2011 |
22:36:52 |
gen. |
телефонная "горячая линия" |
hot line (техническая) поддержка (потребителей) |
28.03.2011 |
22:36:52 |
gen. |
горячая телефонная линия |
hot line (техническая) поддержка (потребителей) |
28.03.2011 |
22:36:52 |
gen. |
"горячая линия" |
hot line (техническая) поддержка (потребителей) |
28.03.2011 |
22:29:23 |
gen. |
номер для бесплатного звонка |
numero verde (телефонный номер, разговор по которому оплачивается компанией, оказывающей торговую или иную услугу, некоммерческой организацией (для телефонных служб типа "горячей линии" [hotline] и т.п.).) |
28.03.2011 |
22:23:40 |
gen. |
пальчики оближешь |
goloso (тж. squisito) |
28.03.2011 |
22:22:18 |
gen. |
аппетитный |
goloso |
28.03.2011 |
22:22:18 |
gen. |
вкусный |
goloso |
28.03.2011 |
21:43:29 |
econ. |
ниже себестоимости |
sotto costo |
28.03.2011 |
21:27:32 |
gen. |
не утерпеть |
non poter trattenersi |
28.03.2011 |
21:27:32 |
gen. |
не утерпеть |
non poter fare a meno |
28.03.2011 |
20:57:17 |
gen. |
счёт-закачаешься |
un conto profumatissimo |
28.03.2011 |
20:57:17 |
gen. |
дикая сумма |
un conto profumatissimo |
28.03.2011 |
20:56:17 |
gen. |
счёт-закачаешься |
un conto profumato |
28.03.2011 |
20:56:17 |
gen. |
дикая сумма |
un conto profumato |
28.03.2011 |
20:54:16 |
gen. |
секретный агент |
zero zero sette (il nome, o il numero, di 007 viene spesso usato nel linguaggio giornalistico per indicare non solo agenti del servizio segreto, ma, più genericam., funzionari incaricati di assolvere compiti particolarmente delicati, difficili, anche di carattere investigativo: gli 007 della CIA statunitense, dell'Intelligence Service inglese; gli 007 della nostra Guardia di finanza.) |
28.03.2011 |
20:54:16 |
gen. |
шпион |
zero zero sette (тж. см. агент спецслужб) |
28.03.2011 |
17:56:57 |
gen. |
избавиться |
togliere di mezzo (от кого-л.) |
28.03.2011 |
17:56:57 |
gen. |
избавляться |
togliere di mezzo (от кого-л.) |
28.03.2011 |
17:54:22 |
jarg. |
убить |
togliere di mezzo |
28.03.2011 |
17:51:39 |
jarg. |
убрать |
togliere di mezzo |
28.03.2011 |
17:49:24 |
gen. |
убрать с дороги |
togliere di mezzo (что-л. тж. перен.) |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
опускаться |
andare giù |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
худеть |
andare giù |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
болеть |
andare giù |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
спускаться |
andare giù |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
быть принятым |
andare giù |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
быть одобренным |
andare giù |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
производить определенное впечатление |
andare giù |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
слабеть |
andare giù |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
терять силы |
andare giù |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
хиреть |
andare giù |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
чахнуть |
andare giù |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
увядать |
andare giù |
28.03.2011 |
17:45:17 |
gen. |
угасать |
andare giù |
28.03.2011 |
17:41:25 |
gen. |
слабеть |
andare giu |
28.03.2011 |
17:41:25 |
gen. |
терять силы |
andare giu |
28.03.2011 |
17:41:25 |
gen. |
хиреть |
andare giu |