10.09.2016 |
1:53:41 |
gen. |
где делся...? |
dove г finito...? |
10.09.2016 |
1:45:15 |
gen. |
профессионально-техническое образование |
formazione professionale |
10.09.2016 |
1:45:15 |
gen. |
профессиональное образование |
formazione professionale |
10.09.2016 |
1:43:38 |
gen. |
профессиональное обучение |
formazione professionale |
10.09.2016 |
1:43:14 |
gen. |
профессионально-техническое обучение |
formazione professionale (confr. ingl.: vocational training) |
10.09.2016 |
1:40:04 |
gen. |
обучение на рабочем месте |
formazione sul lavoro (confr. ingl.: on-the-job training) |
10.09.2016 |
1:40:04 |
gen. |
обучение без отрыва от производства |
formazione sul lavoro |
10.09.2016 |
1:40:04 |
gen. |
подготовка кадров без отрыва от производства |
formazione sul lavoro |
10.09.2016 |
1:40:04 |
gen. |
стажировка |
formazione sul lavoro |
10.09.2016 |
1:40:04 |
gen. |
практическое обучение на рабочем месте |
formazione sul lavoro |
10.09.2016 |
1:40:04 |
gen. |
производственное обучение |
formazione sul lavoro |
10.09.2016 |
1:40:04 |
gen. |
обучение на производстве |
formazione sul lavoro |
10.09.2016 |
1:06:58 |
gen. |
жаргонный |
gergale |
10.09.2016 |
1:04:18 |
jarg. |
щипач |
scippatore |
10.09.2016 |
0:26:01 |
gen. |
сестричка |
sorellina (diminutivo) |
10.09.2016 |
0:24:03 |
gen. |
двоюродная сестрёнка |
cuginetta (vezzeggiativo; см. cugina) |
10.09.2016 |
0:19:15 |
gen. |
двоюродная сестричка |
cuginetta |
10.09.2016 |
0:12:00 |
gen. |
во избежание недоразумений |
per la cronaca |
10.09.2016 |
0:10:44 |
gen. |
точности ради |
per la cronaca |
10.09.2016 |
0:10:44 |
gen. |
если уточнить |
per la cronaca |
10.09.2016 |
0:02:36 |
gen. |
приколист |
spiritoso |
9.09.2016 |
23:55:25 |
gen. |
об этом и речи быть не может |
non se ne parla (inf.: parlarsi + ne; тж. см. non se ne parla neanche) |
9.09.2016 |
23:54:58 |
gen. |
об этом не говорят |
non se ne parla |
9.09.2016 |
23:41:51 |
gen. |
об этом не может быть и речи |
non se ne parla neanche |
9.09.2016 |
23:25:48 |
gen. |
об этом и речи быть не может |
non se ne parla neanche (- Mamma ti prego, posso uscire stasera? - Non se ne parla (neanche)!; cnfr. ingl.: don't even think about it; no way) |
9.09.2016 |
23:13:33 |
gen. |
для занесения в протокол |
per la cronaca (cnfr. ingl.: for the record) |
9.09.2016 |
23:13:33 |
gen. |
к вашему сведению |
per la cronaca |
9.09.2016 |
23:13:33 |
gen. |
хочу заметить |
per la cronaca |
9.09.2016 |
23:13:33 |
gen. |
для протокола |
per la cronaca |
9.09.2016 |
23:13:33 |
gen. |
надо отметить |
per la cronaca |
9.09.2016 |
22:18:53 |
gen. |
отстань! |
su, smamma! |
9.09.2016 |
22:18:53 |
gen. |
отвяжись! |
su, smamma! |
9.09.2016 |
22:18:53 |
gen. |
проваливай! |
su, smamma! |
9.09.2016 |
22:18:53 |
gen. |
отчаливай! |
su, smamma! |
9.09.2016 |
22:18:53 |
gen. |
сгинь! |
su, smamma! |
9.09.2016 |
22:18:53 |
gen. |
вали отсюда! |
su, smamma! |
9.09.2016 |
22:17:47 |
gen. |
отстань! |
smamma! |
9.09.2016 |
22:17:47 |
gen. |
отвяжись! |
smamma! |
9.09.2016 |
22:17:47 |
gen. |
проваливай! |
smamma! |
9.09.2016 |
22:17:47 |
gen. |
отчаливай! |
smamma! |
9.09.2016 |
22:17:47 |
gen. |
сгинь! |
smamma! |
9.09.2016 |
22:17:47 |
gen. |
вали отсюда! |
smamma! |
9.09.2016 |
22:16:56 |
gen. |
свалить |
smammare (su, smamma! - отстань!; отвяжись!; проваливай!; отчаливай!; сгинь!; вали отсюда!) |
9.09.2016 |
22:16:56 |
gen. |
смыться |
smammare |
9.09.2016 |
22:16:56 |
gen. |
смотаться |
smammare |
9.09.2016 |
21:07:03 |
gen. |
быть в смене |
essere di turno |
9.09.2016 |
21:04:17 |
gen. |
работать за мизерную зарплату |
lavorare per un misero stipendio |
9.09.2016 |
21:04:17 |
gen. |
работать за скромную зарплату |
lavorare per un misero stipendio |
9.09.2016 |
21:04:17 |
gen. |
работать за маленькую зарплату |
lavorare per un misero stipendio |
9.09.2016 |
20:51:32 |
ed. |
Европейский центр университетской подготовки |
CEPU (Centro Europeo per la Preparazione Universitaria) |
21.08.2016 |
21:12:24 |
hydromech. |
сифонный водосброс |
troppopieno a sifone |
21.08.2016 |
21:04:58 |
saying. |
всё хорошо в меру |
il troppo storpia |
21.08.2016 |
21:04:57 |
saying. |
хорошенького понемножку |
il troppo storpia |
21.08.2016 |
21:03:05 |
saying. |
хорошенького понемножку |
il troppo stroppia |
21.08.2016 |
21:03:05 |
saying. |
всё хорошо в меру |
il troppo stroppia |
21.08.2016 |
21:00:47 |
gen. |
было бы слишком легко |
sarebbe fin troppo facile |
21.08.2016 |
21:00:06 |
gen. |
это уж слишком |
quest'г già troppo |
21.08.2016 |
20:58:42 |
gen. |
перебор |
eccesso |
21.08.2016 |
20:55:17 |
gen. |
это уже перебор |
quel che г troppo г troppo! |
21.08.2016 |
20:54:46 |
gen. |
перебор |
eccedenza |
21.08.2016 |
20:53:18 |
cards |
у меня перебор |
sono sballato |
21.08.2016 |
20:52:26 |
fig. |
рассказывать |
sballare (что-либо неправдоподобное) |
21.08.2016 |
20:51:48 |
fig. |
отливать пули |
sballarle grosse |
21.08.2016 |
20:51:48 |
fig. |
лить пули |
sballarle grosse |
21.08.2016 |
20:51:48 |
fig. |
бессовестно врать |
sballarle grosse |
21.08.2016 |
20:49:46 |
fig. |
выдавать |
sballare (sballare certe fandonie - врать вовсю; завираться; sballarle grosse - отливать пули, лить пули) |
21.08.2016 |
20:49:46 |
fig. |
заливать |
sballare |
21.08.2016 |
20:46:19 |
jarg. |
ловить кайф |
sballare |
21.08.2016 |
20:46:19 |
jarg. |
торчать |
sballare |
21.08.2016 |
20:46:19 |
jarg. |
плющиться |
sballare |
21.08.2016 |
20:44:16 |
jarg. |
балдеть |
sballare (essere sotto l’effetto della droga) |
21.08.2016 |
20:43:17 |
inf. |
отдать Богу душу |
sballare (andare (mandare) all’altro mondo) |
21.08.2016 |
20:43:17 |
inf. |
отдать концы |
sballare |
21.08.2016 |
20:43:17 |
inf. |
отправиться на тот свет |
sballare |
21.08.2016 |
20:41:34 |
gen. |
ломать |
sballare (напр. двигатель) |
21.08.2016 |
20:38:24 |
lat. |
О значении слов |
De verborum significatu |
21.08.2016 |
20:37:18 |
lat. |
Секст Помпей Фест |
Sextus Pompeius Festus (римский грамматик-лексикограф II века н. э, возможно, родом из Нарбо (совр. Нарбонна, Франция) в Галлии) |
21.08.2016 |
20:29:48 |
gen. |
модельная причёска |
acconciatura (тж. см. pettinatura) |
21.08.2016 |
20:25:24 |
gen. |
ассимилироваться |
essere assimilato |
21.08.2016 |
18:22:14 |
gen. |
вишенка |
ciliegina |
21.08.2016 |
18:20:58 |
gen. |
закручивать гайки |
mettere alle strette |
21.08.2016 |
18:20:16 |
gen. |
начать закручивать гайки |
mettersi alle strette (см. mettere alle strette) |
21.08.2016 |
18:17:38 |
gen. |
ставить в затруднительное положение |
mettere alle strette |
21.08.2016 |
18:17:04 |
gen. |
завинчивать гайки |
mettere alle strette (mettere alle strette qualcuno) |
21.08.2016 |
18:14:19 |
gen. |
заставлять |
mettere alle strette (costringere, mettere con le spalle al muro, obbligare) |
21.08.2016 |
18:14:19 |
gen. |
вынуждать |
mettere alle strette |
21.08.2016 |
18:09:34 |
st.exch. |
ситуация на рынке, когда "медведи" сталкиваются с повышением цен |
stretta del ribassista |
21.08.2016 |
18:08:51 |
fin. |
"сжатие" кредита |
stretta creditizia |
21.08.2016 |
18:07:58 |
gen. |
подойти к существу |
venire alle strette |
21.08.2016 |
18:07:58 |
gen. |
подойти к сути дела |
venire alle strette |
21.08.2016 |
18:04:41 |
gen. |
припереть к стене |
mettere alle strette (тж. см. mettersi alle strette) |
21.08.2016 |
18:01:58 |
gen. |
давить |
mettere alle strette (на кого-л.) |
21.08.2016 |
14:25:43 |
gen. |
помешанный на чистоте |
malato di pulito |
20.08.2016 |
13:34:00 |
gen. |
леность наводит на бедность |
il pigro г sempre in bisogno |
20.08.2016 |
13:31:22 |
gen. |
нерадивый |
pigro |
20.08.2016 |
13:31:22 |
gen. |
бездеятельный |
pigro |
16.07.2016 |
21:44:08 |
gen. |
поклонники |
fanbase |
16.07.2016 |
21:44:08 |
gen. |
фанаты |
fanbase |
16.07.2016 |
21:38:56 |
gen. |
фанаты |
fan base (см. fanbase) |
16.07.2016 |
11:28:15 |
gen. |
читательская аудитория |
pubblico di lettori |