6.02.2011 |
10:50:49 |
euph. |
шлюха |
passeggiatrice |
6.02.2011 |
10:50:49 |
euph. |
публичная женщина |
passeggiatrice |
6.02.2011 |
10:50:49 |
euph. |
проститутка |
passeggiatrice |
6.02.2011 |
10:48:38 |
rude |
распутница |
bagascia |
6.02.2011 |
10:48:38 |
rude |
распутная женщина |
bagascia |
6.02.2011 |
10:48:38 |
rude |
потаскуха |
bagascia |
6.02.2011 |
10:48:38 |
rude |
шлюха |
bagascia |
6.02.2011 |
10:48:38 |
rude |
публичная женщина |
bagascia |
6.02.2011 |
10:48:38 |
rude |
проститутка |
bagascia |
6.02.2011 |
10:42:22 |
dial. |
бунгало |
damuso (жилище типичное для острова Пантеллерия, который находится в средиземном море между Сицилией и Тунисом) |
6.02.2011 |
10:42:22 |
dial. |
каменное бунгало |
damuso |
6.02.2011 |
10:42:22 |
dial. |
бунгало из камня |
damuso |
6.02.2011 |
10:42:22 |
dial. |
каменный дом |
damuso |
6.02.2011 |
10:42:22 |
dial. |
дом |
damuso |
6.02.2011 |
10:42:22 |
dial. |
лачуга |
damuso |
6.02.2011 |
10:42:22 |
dial. |
развалюха |
damuso |
6.02.2011 |
10:42:22 |
dial. |
хижина |
damuso |
6.02.2011 |
10:40:55 |
dial. |
бунгало |
dammuso (жилище типичное для острова Пантеллерия, который находится в средиземном море между Сицилией и Тунисом) |
6.02.2011 |
10:40:55 |
dial. |
каменное бунгало |
dammuso |
6.02.2011 |
10:40:55 |
dial. |
бунгало из камня |
dammuso |
6.02.2011 |
10:40:55 |
dial. |
каменный дом |
dammuso |
6.02.2011 |
10:40:55 |
dial. |
дом |
dammuso |
6.02.2011 |
10:40:55 |
dial. |
лачуга |
dammuso |
6.02.2011 |
10:40:55 |
dial. |
развалюха |
dammuso |
6.02.2011 |
10:40:55 |
dial. |
хижина |
dammuso |
6.02.2011 |
10:24:01 |
dial. |
северный ветер |
montivo (который дует с Альпийских гор в направлении озер Ломбардии) |
6.02.2011 |
10:06:18 |
gen. |
стикер |
vetrofania |
6.02.2011 |
10:06:18 |
gen. |
наклейка |
vetrofania |
6.02.2011 |
10:06:18 |
gen. |
фотонаклейка |
vetrofania |
6.02.2011 |
10:06:18 |
gen. |
фотостикер |
vetrofania |
6.02.2011 |
10:06:18 |
gen. |
прозрачная наклейка |
vetrofania |
6.02.2011 |
10:06:18 |
gen. |
клейкая плёнка |
vetrofania |
6.02.2011 |
10:06:18 |
gen. |
липкая плёнка |
vetrofania |
6.02.2011 |
9:56:11 |
jarg. |
гнать |
smanettare (на большой скорости, как правило, о мотоцикле) |
6.02.2011 |
9:56:11 |
jarg. |
лететь |
smanettare |
6.02.2011 |
9:56:11 |
jarg. |
мчаться |
smanettare |
6.02.2011 |
9:51:54 |
inet. |
ломать |
smanettare (систему, программу) |
6.02.2011 |
9:51:54 |
inet. |
взламывать |
smanettare |
6.02.2011 |
9:50:41 |
inet. |
незаконно получать доступ |
smanettare (в защищённую систему) |
6.02.2011 |
9:50:41 |
inet. |
проникать |
smanettare |
6.02.2011 |
9:50:41 |
inet. |
быть хакером |
smanettare |
6.02.2011 |
9:46:25 |
inet. |
хакер |
smanettone |
6.02.2011 |
9:46:25 |
inet. |
фрикер |
smanettone |
6.02.2011 |
9:46:25 |
inet. |
программист |
smanettone |
6.02.2011 |
9:46:25 |
inet. |
программист высокого уровня |
smanettone |
6.02.2011 |
9:46:25 |
inet. |
компьютерный взломщик |
smanettone (cfr. ingl.: hacker) |
6.02.2011 |
9:46:25 |
inet. |
программист-злоумышленник |
smanettone |
6.02.2011 |
9:46:25 |
inet. |
программист-энтузиаст |
smanettone |
6.02.2011 |
9:46:25 |
inet. |
компьютерный пахарь |
smanettone |
6.02.2011 |
9:37:23 |
inet. |
воровать |
furtare (о программном обеспечении) |
6.02.2011 |
9:37:23 |
inet. |
красть |
furtare |
6.02.2011 |
9:27:53 |
sport. |
тянуть время |
far melina |
6.02.2011 |
9:26:27 |
sport. |
задерживать мяч в игре |
far melina (см. fare melina) |
6.02.2011 |
9:19:32 |
gen. |
задерживать мяч в игре |
fare melina (искусственно, умышленно - словосочетание произошло от игры в баскетбол) |
6.02.2011 |
9:19:32 |
gen. |
тянуть время |
fare melina |
6.02.2011 |
9:14:03 |
gen. |
нищенка |
sercantina (deriva dal verbo lombardo sercà "cercare, questuare") |
6.02.2011 |
9:14:03 |
gen. |
попрошайка |
sercantina |
6.02.2011 |
9:03:47 |
gen. |
исторический центр |
medina (в любом исламском, мусульманском городе; dall'arabo madina "città") |
6.02.2011 |
8:53:19 |
gen. |
экотелефон |
ecotelefono (заряжается от солнечной энергии) |
6.02.2011 |
8:47:37 |
dial. |
гусеница |
gattina (Lombardia) |
6.02.2011 |
8:46:59 |
dial. |
гусеница |
camola (Lombardia) |
6.02.2011 |
8:44:45 |
dial. |
гусеница |
ruca (Umbria) |
6.02.2011 |
8:43:55 |
dial. |
гусеница |
verme (Veneto, Umbria) |
6.02.2011 |
8:42:51 |
dial. |
гусеница |
gatta (Piemonte) |
6.02.2011 |
8:37:55 |
gen. |
корзина |
carello (на колесиках, в магазине) |
6.02.2011 |
8:06:53 |
dial. |
мальчик |
bardasso (Umbria) |
6.02.2011 |
8:04:11 |
dial. |
мальчик |
fio (Veneto) |
6.02.2011 |
8:03:21 |
dial. |
мальчик |
toso |
6.02.2011 |
8:00:41 |
gen. |
помидор |
pornidoro |
6.02.2011 |
8:00:41 |
gen. |
помидор |
pornmidoro |
6.02.2011 |
8:00:08 |
gen. |
помидор |
pomatica |
6.02.2011 |
7:58:16 |
gen. |
помидор |
tomatica |
6.02.2011 |
7:55:18 |
gen. |
укусить |
puncicare |
6.02.2011 |
7:55:18 |
gen. |
жалить |
puncicare |
6.02.2011 |
7:55:18 |
gen. |
ужалить |
puncicare |
6.02.2011 |
7:53:07 |
gen. |
кусать |
puncicare (о насекомых) |
6.02.2011 |
7:51:23 |
gen. |
кусать |
pizzicare (о насекомых) |
6.02.2011 |
7:51:23 |
gen. |
укусить |
pizzicare |
6.02.2011 |
7:47:35 |
gen. |
прогуливать |
bucare (la scuola - пьемонтский диалект) |
6.02.2011 |
7:47:35 |
gen. |
прогуливать |
tagliare (la scuola - пьемонтский диалект) |
6.02.2011 |
7:44:53 |
gen. |
прогуливать |
bruciare |
6.02.2011 |
7:43:33 |
dial. |
прогуливать |
fare manca (уроки, школу - венецианский диалект) |
6.02.2011 |
7:41:35 |
dial. |
прогуливать |
fare lippe (уроки, школу - фриулианский диалект) |
6.02.2011 |
7:38:57 |
dial. |
прогуливать |
bigiare (Lombardia) |
6.02.2011 |
7:35:52 |
gen. |
водосточная труба |
grundana |
6.02.2011 |
7:35:06 |
gen. |
водосточная труба |
grunda |
6.02.2011 |
7:34:29 |
gen. |
водосточная труба |
gronda |
6.02.2011 |
7:31:17 |
dial. |
водопроводчик |
stagnino (Umbria, Lazio) |
6.02.2011 |
7:29:20 |
dial. |
сантехник |
tolaio (Piemonte) |
6.02.2011 |
7:29:20 |
dial. |
водопроводчик |
tolaio |
6.02.2011 |
7:27:06 |
dial. |
сантехник |
stagnino (Umbria, Lazio) |
6.02.2011 |
7:25:00 |
gen. |
сантехник |
trombaio |
6.02.2011 |
7:22:42 |
dial. |
жених |
zito (Calabria) |
6.02.2011 |
7:21:12 |
dial. |
жених |
frego (Umbria) |
6.02.2011 |
7:16:23 |
gen. |
ребёнок |
piccirillo (bambino - epiteto vezzeggiativo di origine napoletana) |
6.02.2011 |
7:16:23 |
gen. |
младенец |
piccirillo |
6.02.2011 |
7:16:23 |
gen. |
дитя |
piccirillo |
6.02.2011 |
7:16:23 |
gen. |
мальчик |
piccirillo |
6.02.2011 |
7:16:23 |
gen. |
мальчишка |
piccirillo |
6.02.2011 |
7:08:02 |
gen. |
корзина |
ceste (dialetto Friulano) |