15.10.2014 |
12:52:24 |
gen. |
parting with |
отчуждение (parting with property – отчуждение имущества) |
15.10.2014 |
12:47:34 |
gen. |
part with |
отчуждать (part with property – отчуждать имущество) |
15.10.2014 |
12:25:50 |
gen. |
take possession |
овладевать |
15.10.2014 |
11:36:22 |
gen. |
on a scale |
в масштабах (on a country scale – в масштабах страны) |
14.10.2014 |
19:45:02 |
gen. |
amount to |
тянуть на (that action alone does not amount to a crime – само по себе это действие не тянет на преступление) |
14.10.2014 |
19:38:46 |
gen. |
nonetheless |
однако при этом |
14.10.2014 |
15:08:38 |
gen. |
efforts |
мероприятия |
14.10.2014 |
0:27:56 |
nonstand. |
meanwhile |
покамест |
13.10.2014 |
0:38:54 |
gen. |
obstruction of justice |
препятствование правосудию |
13.10.2014 |
0:32:39 |
gen. |
tolerate |
попустительствовать |
13.10.2014 |
0:32:39 |
gen. |
put up with |
попустительствовать |
12.10.2014 |
18:26:42 |
gen. |
fault element |
вина (элемент состава преступления; то же, что mens rea) |
11.10.2014 |
23:03:39 |
law |
prosecute tax crimes |
осуществлять уголовное преследование за налоговые преступления |
11.10.2014 |
22:55:35 |
gen. |
prosecute a case |
осуществлять уголовное преследование по делу |
11.10.2014 |
18:56:04 |
law |
remand the case to the trial court |
направлять дело в суд первой инстанции (напр., на новое рассмотрение) |
11.10.2014 |
17:46:19 |
gen. |
in exceptional circumstances |
в исключительных случаях |
11.10.2014 |
17:31:01 |
law |
remand |
направлять дело в нижестоящий суд на новое рассмотрение |
11.10.2014 |
16:31:28 |
gen. |
appeal from |
апелляционная жалоба на решение (напр., суда) |
11.10.2014 |
9:49:22 |
gen. |
standard of review |
критерий для пересмотра (напр., решений нижестоящего суда вышестоящим судом) |
11.10.2014 |
0:13:07 |
law |
conclusions of law |
выводы суда по вопросам права (в отличие от finding of fact – установления факта) |
10.10.2014 |
19:24:06 |
nonstand. |
anew |
по новой |
10.10.2014 |
19:22:34 |
nonstand. |
afresh |
по новой |
10.10.2014 |
18:58:51 |
law |
an appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law |
апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам права (очень контекстуальный перевод) |
10.10.2014 |
17:40:01 |
gen. |
unsupported |
неподкреплённый |
10.10.2014 |
16:11:29 |
gen. |
plainly |
просто-напросто |
10.10.2014 |
14:48:49 |
inf. |
flatly |
тупо |
10.10.2014 |
14:44:09 |
gen. |
plainly |
явно |
10.10.2014 |
13:55:18 |
gen. |
greater sentence |
более строгий приговор |
10.10.2014 |
13:54:27 |
gen. |
greater sentence |
более строгое наказание |
10.10.2014 |
13:53:44 |
law |
greater sentence |
приговор, предусматривающий более строгое наказание |
10.10.2014 |
13:36:57 |
gen. |
impose a sentence |
назначать наказание (по приговору) |
10.10.2014 |
13:36:34 |
gen. |
impose a sentence |
выносить приговор |
10.10.2014 |
13:34:40 |
gen. |
impose a sentence |
назначать наказание (по приговору) |
10.10.2014 |
13:30:36 |
gen. |
impose a sentence |
выносить приговор |
10.10.2014 |
0:15:54 |
gen. |
respect for |
уважительное отношение к |
10.10.2014 |
0:15:00 |
gen. |
promote respect |
способствовать формированию уважительного отношения (promote respect for law – способствовать формированию уважительного отношения к закону) |
10.10.2014 |
0:13:06 |
gen. |
promote respect for law |
способствовать формированию уважительного отношения к закону (формулировка из ГПК РФ) |
10.10.2014 |
0:11:36 |
gen. |
promote |
способствовать формированию (promote respect for law – способствовать формированию уважительного отношения к закону) |
9.10.2014 |
19:11:34 |
gen. |
following |
на основании (sentence following a guilty verdict – приговор на основании вердикта о виновности) |
9.10.2014 |
15:01:28 |
gen. |
reduced sentence |
более мягкое наказание (по приговору) |
9.10.2014 |
14:59:01 |
gen. |
lesser sentence |
более мягкий |
9.10.2014 |
14:56:32 |
gen. |
reduced sentence |
назначение более мягкого наказания |
9.10.2014 |
14:54:28 |
gen. |
sentence |
назначение наказания |
9.10.2014 |
13:53:03 |
gen. |
offence of conviction |
преступление, установленное приговором |
9.10.2014 |
13:52:24 |
gen. |
offense of conviction |
преступление, установленное приговором |
8.10.2014 |
20:13:39 |
gen. |
both |
тот и другой |
7.10.2014 |
17:54:48 |
gen. |
nevertheless |
однако при этом |
7.10.2014 |
17:35:21 |
law |
lesser |
предусматривающий более мягкое наказание (о приговоре) |
7.10.2014 |
17:33:11 |
gen. |
lesser |
более мягкий (lesser sentence – более мягкое наказание (по приговору)) |
7.10.2014 |
17:22:42 |
gen. |
reduced |
менее серьёзный (reduced charges – менее серьёзное обвинение) |
7.10.2014 |
17:01:16 |
gen. |
plea bargain |
заключать сделку о признании вины |
7.10.2014 |
17:01:16 |
gen. |
plea-bargain |
заключать сделку о признании вины (The prosecutor may decide to plea-bargain with the defendant.) |
7.10.2014 |
16:30:45 |
gen. |
reduced |
более мягкий (reduced sentence – более мягкий приговор) |
7.10.2014 |
16:29:19 |
law |
reduced |
предусматривающий более мягкое наказание (о приговоре) |
7.10.2014 |
16:23:02 |
gen. |
reduced sentence |
более мягкий приговор |
7.10.2014 |
16:22:10 |
gen. |
reduced sentence |
приговор, предусматривающий более мягкое наказание |
7.10.2014 |
12:57:25 |
gen. |
the mere fact of |
само по себе то, что |
7.10.2014 |
12:57:25 |
gen. |
the mere fact of |
само по себе то обстоятельство, что |
7.10.2014 |
12:56:54 |
gen. |
the mere fact of |
сам по себе факт (чего-либо) |
7.10.2014 |
12:45:51 |
gen. |
the mere fact that |
само по себе то, что |
7.10.2014 |
12:45:51 |
gen. |
the mere fact that |
само по себе то обстоятельство, что |
6.10.2014 |
13:56:25 |
law |
state of mind |
субъективная сторона (по-русски говорят о субъективной стороне преступления, а по-английски о state of mind преступника) |
6.10.2014 |
12:51:24 |
gen. |
negate |
делать невозможным |
5.10.2014 |
20:51:08 |
gen. |
conspire |
вступать в сговор |
5.10.2014 |
15:03:59 |
gen. |
high standard |
строгий критерий |
5.10.2014 |
13:36:38 |
gen. |
charge |
инкриминировать |
5.10.2014 |
12:57:37 |
gen. |
contract |
вступать в договорные отношения |
5.10.2014 |
10:22:59 |
gen. |
government contractor |
поставщик по государственному контракту |
5.10.2014 |
10:22:59 |
gen. |
government contractor |
поставщик по муниципальному контракту |
5.10.2014 |
10:02:52 |
gen. |
commence administrative proceedings |
инициировать административное производство |
4.10.2014 |
13:11:20 |
gen. |
criminal offense |
уголовное правонарушение |
3.10.2014 |
17:30:34 |
gen. |
to the public |
неопределённому кругу лиц |
3.10.2014 |
17:29:52 |
gen. |
the public |
неопределённый круг лиц (harm to the public – вред неопределённому кругу лиц) |
3.10.2014 |
16:57:34 |
gen. |
effective prosecution |
действенное уголовное преследование |
3.10.2014 |
13:48:31 |
gen. |
minor crime |
преступление небольшой тяжести |
2.10.2014 |
17:12:42 |
gen. |
provide testimony |
давать показания |
2.10.2014 |
17:08:49 |
soviet. |
provision |
дача (provision of testimony – дача показаний) |
2.10.2014 |
17:07:57 |
gen. |
provision of testimony |
дача показаний |
2.10.2014 |
14:11:27 |
gen. |
the circumstance and manner in which narcotic drugs and psychotropic substances may be used for medical purposes |
порядок и условия использования наркотических средств и психотропных веществ в медицинских целях |
2.10.2014 |
14:09:52 |
gen. |
the circumstances and manner |
порядок и условия (the circumstance and manner in which marihuana can be used for medical purposes – порядок и условия использования марихуаны в медицинских целях) |
2.10.2014 |
13:13:25 |
gen. |
questioning |
получение показаний |
2.10.2014 |
13:13:25 |
gen. |
questioning |
дача показаний |
30.09.2014 |
17:49:13 |
gen. |
later |
в дальнейшем |
30.09.2014 |
17:27:53 |
gen. |
unfoundedly |
безосновательно |
30.09.2014 |
17:19:07 |
gen. |
improperly |
безосновательно (e.g., accused) |
30.09.2014 |
17:19:07 |
gen. |
improperly |
необоснованно |
30.09.2014 |
17:15:42 |
gen. |
improper |
безосновательный (e.g., accusation) |
30.09.2014 |
17:15:42 |
gen. |
improper |
необоснованный |
30.09.2014 |
16:58:41 |
gen. |
compel |
обязывать |
30.09.2014 |
16:20:25 |
gen. |
withhold |
не представлять (напр., запрашиваемый документ) |
28.09.2014 |
0:28:12 |
gen. |
law-enforcement agency |
полицейская служба (сев.-амер. англ.) |
28.09.2014 |
0:27:07 |
gen. |
law enforcement agency |
полицейская служба (сев.-амер. англ.) |
28.09.2014 |
0:26:02 |
gen. |
law enforcement officer |
сотрудник полицейской службы (сев.-амер. англ.) |
28.09.2014 |
0:21:35 |
gen. |
law-enforcement officer |
сотрудник полицейской службы (сев.-амер. англ.) |
27.09.2014 |
23:19:27 |
gen. |
at issue |
являющийся предметом спора |
27.09.2014 |
23:19:27 |
gen. |
at issue |
составляющий предмет спора |
27.09.2014 |
23:13:35 |
gen. |
at issue |
соответствующий |
27.09.2014 |
23:02:40 |
gen. |
involving |
в котором фигурирует (the case involving that person – дело, в котором фигурирует это лицо) |
27.09.2014 |
19:35:21 |
gen. |
person under investigation |
лицо, в отношении которого проводится расследование |
26.09.2014 |
17:14:15 |
law |
subpoena |
судебный запрос о представлении документов или явке для дачи показаний |