20.02.2017 |
7:53:57 |
slang |
give a man blue balls |
довести мужчину до состояния крайнего возбуждения и "не дать" |
20.02.2017 |
7:53:57 |
slang |
give a man blue balls |
долгое время отказывать мужчине в близости |
20.02.2017 |
6:51:15 |
tech. |
draw bar |
дышло |
20.02.2017 |
3:23:51 |
slang |
cash hoard |
заначка |
20.02.2017 |
3:23:15 |
gen. |
cash hoard |
сбережения (наличными) |
20.02.2017 |
3:12:34 |
slang |
go through |
копаться (в вещах) |
20.02.2017 |
3:12:12 |
slang |
go through |
рыться (в вещах) |
20.02.2017 |
2:49:37 |
OHS |
routine work |
монотонность труда |
20.02.2017 |
2:48:47 |
OHS |
emotional overload |
эмоциональные перегрузки |
20.02.2017 |
2:26:46 |
O&G, sakh. |
standby |
внеплановый перерыв в работе |
20.02.2017 |
2:25:28 |
O&G, sakh. |
stand-down |
перерыв в работе (как правило, по причине происшествия или непредвиденных обстоятельств, зачастую с проведением внепланового собрания/инструктажа по ТБ) |
20.02.2017 |
2:14:37 |
euph. explan. |
feed the geese |
мастурбировать |
19.02.2017 |
15:30:54 |
O&G, sakh. |
discipline supervisor |
руководитель по надзору |
19.02.2017 |
15:30:42 |
O&G, sakh. |
discipline supervisor |
профильный руководитель |
19.02.2017 |
2:15:35 |
med. |
unsteady gait |
шаткая походка (напр., вследствие интоксикации) |
18.02.2017 |
17:20:36 |
slang |
equipment |
мужское хозяйство |
17.02.2017 |
16:33:28 |
OHS |
safety knowledge assessment |
проверка знаний требований техники безопасности |
17.02.2017 |
16:33:08 |
OHS |
occupational safety knowledge assessment |
проверка знаний требований охраны труда |
17.02.2017 |
4:11:48 |
OHS |
towards one's body |
на себя |
17.02.2017 |
4:11:19 |
OHS |
towards oneself |
на себя |
17.02.2017 |
4:09:56 |
OHS |
away from oneself |
от себя (напр., двигать лезвие ножа от себя при резке) |
17.02.2017 |
4:09:56 |
OHS |
away from one's body |
от себя (напр., двигать лезвие ножа от себя при резке) |
16.02.2017 |
17:20:08 |
OHS |
injury-risk factor |
травмирующий фактор |
16.02.2017 |
16:40:58 |
auto. |
steam vulcanizer |
паровулканизационный аппарат |
16.02.2017 |
13:53:24 |
auto. |
vulcanizing machine |
вулканизационный аппарат |
15.02.2017 |
6:50:54 |
O&G, sakh. |
R&R |
межвахтовый отдых |
15.02.2017 |
6:50:54 |
O&G, sakh. |
R&R |
междувахтовый отпуск |
15.02.2017 |
6:36:42 |
O&G, sakh. |
approaching others |
вмешательство в небезопасное поведение |
15.02.2017 |
6:35:44 |
O&G, sakh. |
life saving actions intervention |
проявление заботы о других |
15.02.2017 |
6:35:16 |
O&G, sakh. |
risk intervention |
вмешательство в небезопасные условия |
15.02.2017 |
6:34:42 |
O&G, sakh. |
approaching others |
вмешательство в небезопасные действия |
14.02.2017 |
18:12:44 |
gen. |
linger in someone's mind |
засесть в голове |
14.02.2017 |
15:58:44 |
gen. |
payroll |
бухгалтерия (department wikipedia.org) |
14.02.2017 |
4:59:16 |
gen. |
bonus order |
приказ о премировании |
13.02.2017 |
17:10:32 |
gen. |
Positive Reinforcement |
поддержка мотивации |
13.02.2017 |
1:06:36 |
O&G, sakh. |
soil fracture |
отслоение грунта |
12.02.2017 |
14:36:27 |
O&G, sakh. |
ground heater |
установка для обогрева грунта |
12.02.2017 |
14:36:27 |
O&G, sakh. |
ground heater |
установка для оттаивания грунта |
12.02.2017 |
14:36:27 |
O&G, sakh. |
ground heater |
установка прогрева грунта |
12.02.2017 |
14:11:59 |
gen. |
hand probing |
прощупывание |
12.02.2017 |
13:49:55 |
gen. |
it is anticipated that |
предполагается, что |
11.02.2017 |
8:23:48 |
OHS |
work-related factors |
производственные факторы |
7.02.2017 |
6:48:47 |
O&G, sakh. |
Permit-to-work package |
пакет разрешительной документации |
7.02.2017 |
6:48:23 |
O&G, sakh. |
PTW package |
разрешительная документация (на производство работ) |
7.02.2017 |
6:48:05 |
O&G, sakh. |
PTW package |
пакет разрешительной документации (наряд-допуск на производство работ и сопроводительные документы, схемы, планы подъема и т.д.) |
7.02.2017 |
6:40:52 |
O&G, sakh. |
walk the job |
выполнить обход и осмотр участка работ |
5.02.2017 |
16:56:53 |
gen. |
background check |
проверка биографии (напр., соискателя или сотрудника) |
5.02.2017 |
5:17:39 |
construct. |
safety helmet cradle |
оснастка оголовья защитной каски |
5.02.2017 |
5:17:39 |
construct. |
safety helmet cradle |
оснастка защитного шлема |
5.02.2017 |
3:41:54 |
construct. |
construction trailer |
"вагончик" (бытовое помещение для перерывов и обогрева персонала в "полевых" условиях) |
4.02.2017 |
17:36:21 |
OHS |
Brother's Keeper |
страхующий (сленг) |
4.02.2017 |
17:36:21 |
OHS |
Brother's Keeper |
страхующий напарник |
4.02.2017 |
7:15:53 |
OHS |
evacuation alarm |
оповещатель эвакуационной тревоги |
4.02.2017 |
7:05:17 |
OHS |
prohibitions |
запреты и недопущения |
4.02.2017 |
6:50:18 |
OHS |
cocaine metabolite |
метаболиты кокаина (при анализе на предмет употребления наркотических веществ) |
4.02.2017 |
6:29:33 |
gen. |
code of corporate conduct |
правила поведения на предприятии |
4.02.2017 |
5:25:37 |
O&G, sakh. |
Severity Rate |
Показатель степени серьёзности тяжести происшествия |
30.01.2017 |
6:44:16 |
tech. |
push pull pole |
стропальный крюк (крюк, используемый стропальщиком для направления и сопровождения груза) |
30.01.2017 |
6:44:16 |
tech. |
push pull pole |
крюк стропальщика |
30.01.2017 |
6:03:48 |
OHS |
heavy pedestrian traffic area |
места массового прохода людей |
30.01.2017 |
5:35:36 |
gen. |
step ladder rear side rail |
боковая опора стремянки с опорной стороны |
30.01.2017 |
5:35:02 |
gen. |
step ladder front side rail |
боковая опора стремянки со стороны подъёма |
30.01.2017 |
5:34:03 |
gen. |
step ladder top cap |
верхняя площадка стремянки |
29.01.2017 |
14:29:07 |
gen. |
half mask reusable cartridge type respirator |
полумаска со сменными фильтрами |
29.01.2017 |
13:56:06 |
gen. |
site quality |
Контроль качества на объекте |
28.01.2017 |
8:41:33 |
OHS |
perforated frame |
чешуйчатая оправа (защитных очков) |
27.01.2017 |
6:22:27 |
gen. |
carbide sludge |
карбидный ил |
26.01.2017 |
14:48:17 |
gen. |
double nipple |
двусторонний ниппель |
26.01.2017 |
14:48:17 |
gen. |
double nipple |
двусторонний штуцер |
25.01.2017 |
16:19:10 |
OHS |
bill backwards |
козырьком назад |
25.01.2017 |
16:19:10 |
OHS |
brim backwards |
козырьком назад (напр., при ношении каски) |
25.01.2017 |
16:17:53 |
OHS |
brim forward |
козырьком вперёд (напр., при ношении каски) |
25.01.2017 |
15:23:46 |
OHS |
personal alcohol |
спиртосодержащие вещества, находящиеся в личном пользовании (напр., запрет на хранение спиртосодержащих веществ, провезенных проживающим в вахтовом городке. В отличие от спиртосодержащих веществ, выдаваемых, напр., обслуживающему персоналу) |
25.01.2017 |
7:31:30 |
OHS |
badge out |
предъявлять пропуск на выезде/выходе (напр., через проходную) |
25.01.2017 |
7:31:00 |
OHS |
badge in |
предъявлять пропуск на въезде/при входе (напр., через проходную) |
24.01.2017 |
16:14:29 |
O&G, sakh. |
behavior-based safety |
безопасное поведение (e.g. на рабочем месте) |
21.01.2017 |
5:02:10 |
gen. |
hardhat shell |
корпус защитной каски |
21.01.2017 |
5:02:10 |
gen. |
hardhat outer shell |
корпус защитной каски |
20.01.2017 |
15:58:00 |
O&G, sakh. |
work management system |
Система управления на предприятии |
13.01.2017 |
1:49:32 |
hotels |
semi-detached house |
дуплекс (На самом деле, дуплекс – это semi-detached houseS (мн.ч.); a semi-detached house – только половина дуплекса. Кроме того, есть и термин duplex house.) |
3.12.2016 |
17:16:03 |
gen. |
Frosty |
снеговик (сокр.) |
2.12.2016 |
15:17:35 |
gen. |
by ingestion |
перорально (ПБМ) |
2.12.2016 |
12:32:37 |
gen. |
exposure controls |
средства контроля за опасным воздействием (ПБМ) |
2.12.2016 |
6:36:26 |
gen. |
itchy throat |
першение в горле |
30.11.2016 |
8:10:31 |
gen. |
field safety instruction |
инструкция по безопасности работ на площадке |
22.10.2016 |
15:31:40 |
gen. |
floor scrubbing machine |
поломоечная машина |
20.10.2016 |
16:47:56 |
biol. |
Carassius auratus |
золотая рыбка |
14.10.2016 |
9:20:59 |
construct. |
on-rubber lift |
подъём груза мобильным краном без использования выносных опор ("на колёсах") |
14.10.2016 |
4:11:52 |
construct. |
sheet metal technician |
жестянщик |
14.10.2016 |
0:53:40 |
construct. |
load travel path |
путь перемещения груза |
13.10.2016 |
16:54:20 |
construct. |
egress |
сход (в значении "спускание" со строительных лесов, лестницы.) |
13.10.2016 |
16:17:36 |
construct. |
sill plate |
опорная колода (стр.лесов) |
13.10.2016 |
16:17:36 |
construct. |
mudsill |
опорная колода |
13.10.2016 |
5:57:04 |
gen. |
stringer bead |
ниточный валик |
12.10.2016 |
14:54:01 |
gen. |
Pittsburgh machine. |
фальцезакаточная машина |
12.10.2016 |
14:54:01 |
gen. |
Pittsburgh machine. |
фальцеосадочная машина |
12.10.2016 |
14:54:01 |
gen. |
Pittsburgh machine. |
машина для закатки Питтсбургского фальца |
10.10.2016 |
16:22:15 |
gen. |
work task competency |
профильная компетентность |
6.10.2016 |
7:15:15 |
gen. |
be wrapped up in |
погрузиться в (процесс) |
4.10.2016 |
15:39:32 |
OHS |
whip hose |
предохранительный трос |