Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: Italian
Threads containing posts by
Rossinka
1
136
autorizzazione alla produzione
gen.
masechka
23.07.2014
14:54
14
2305
Рассудите переводчика и заказчика
legal.th.
Winona
19.07.2014
13:08
4
1422
Modulario F. - U.P.A.I. - N. 3 / Mod. AA6/1
tax.
vtb
16.07.2014
23:21
19
986
подскажите ругательство
gen.
Susan
15.07.2014
17:22
4
177
Di pastrugnarci
gen.
zenda
13.07.2014
11:54
1
473
Сертификат налоговой резиденции
gen.
harleyharley
11.07.2014
21:16
4
207
riferim.
gen.
natalyaL7
8.07.2014
10:36
7
639
Прошу помочь перевести пару фраз в счёте на проживание
hotels
natalyaL7
3.07.2014
20:02
9
1091
Maestro d'arte
gen.
Itarus
30.06.2014
17:13
4
220
Lettera di dimissione
med.
InnaPg
16.06.2014
18:09
7
275
Metro Strutturale
ital.
gagarina2014
29.05.2014
16:32
7
446
как мы переводим названия парфюмерии?
perf.
Gretafior
28.05.2014
16:32
1
303
Помогите перевести плиз плиз
tax.
mariazu
28.05.2014
11:35
24
733
Vorrei tanto che potesse essermi vicina anche adesso, a lei dedico sempre tutte le mie affermazioni
gen.
Noelita1972
24.05.2014
23:13
6
182
Il 150° si racconta. Le manifestazioni celebrative
exhib.
verano111
22.05.2014
0:26
15
419
basta un chissenefrega e due amen
lit.
Прокл
21.05.2014
10:46
1
150
Помогите перевести на итальянский: диплом младшего специалиста
техническая специальность
.
ital.
Giulia_Dr
21.05.2014
9:39
9
185
l’onda acustica pressoria fluido dinamica
phys.
Chiaraklukva
18.05.2014
0:28
3
207
Perizia artigiana
product.
Xoanon
10.05.2014
15:09
5
292
Cristallo - хрусталь или стекло? Как отличить?
gen.
Gretafior
5.05.2014
19:22
6
880
Вопрос к эрудитам - помогите, пожалуйста!
gen.
Frau Mueller
30.04.2014
11:47
1
151
Сокращения в итальянском
ital.
Saint008
29.04.2014
19:01
11
409
Подсобите с переводом "гениальной" фразы о творчестве Пушкина
cultur.
Cigno
27.04.2014
19:56
8
182
временные рамки - quadri temporali или orari?
gen.
Gretafior
25.04.2014
17:12
18
484
stutocandati
ital.
Dachette
22.04.2014
22:04
2
184
Funghi di emergenza
gen.
alaina
21.04.2014
19:32
2
174
tecniche di comunicazione
gen.
Susan
21.04.2014
14:04
15
568
con dehors vista Arena
gen.
Klariss
21.04.2014
12:49
8
280
крупная сделка
gen.
Susan
18.04.2014
16:18
7
196
coltelli rifili, marcia lenta, comando incidenza 2° rullo gobbo
gen.
alaina
18.04.2014
0:03
3
185
Помогите перевести "effetti anagrafici"
gen.
brontoloo
17.04.2014
10:41
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Get short URL